Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IPC Gansow 1250 Bedienungsanleitung Seite 18

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1250:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

антифони и маска за защита на дихателните пътища.
Sørg for at støpslene til batteriladeren er koplet til en jordet kontakt for strømtilførsel, og at de er
Die Sicherheitseinrichtungen auf keinen Fall entfernen, verändern und umgehen.
De veiligheidsvoorzieningen mogen niet verwijderd, gewijzigd of overbrugd worden.
L'opérateur doit toujours se munir des équipements de protection individuelle (EPI): blouse ou com-
gios, gravatas ou outros.
magnettermiska och differentiella brytare.
anillos, cadenillas, relojes, corbatas, etc.
обувь с противоскользящей подошвой, резиновые перчатки, защитные очки и наушники, маску для
nameplate correspond to those of the mains electricity supply.
Şarj cihazı için kullandığınız elektrik prizlerinin uygun bir topraklama sistemine bağlı olduğundan ve
scarpe antiscivolo ed impermeabili, guanti di gomma, occhiali e cuffie di protezione, mascherina per
защиты дыхательных путей.
Дръжте ръцете далеч от движещи се части.
Zahlreiche schlechte Erfahrungen haben gezeigt, dass verschiedene am Körper getragene Ge-
beskyttet ved anvendelse av magnettermiske brytere eller differensialbrytere.
binaison de protection, chaussures antidérapantes et imperméables, gants en caoutchouc, lunettes
De ervaring leert dat er verschillende voorwerpen kunnen zijn die ernstig letsel kunnen veroorza-
Kontrollera att maskinens elektriska egenskaper (spänning, frekvens, absorberad effekt), som ang-
Siempre utilice las protecciones individuales para la seguridad del operador: bata o mono protector,
la protezione delle via respiratorie.
manyetotermik şalterler ve elektrik kaçağını önleyen gerekli donanım ile korunduğundan emin olun.
It is indispensable to respect the battery manufacturer's instructions and applicable legislation. The
Utilize sempre as protecções individuais para a segurança do operador: avental ou macacão de
Не допускайте попадания рук в движущиеся части машины.
Уверете се, че контактите за захранване на зарядното устройство са свързани към подхо-
genstände oft Ursache von schweren Unfällen sind: vor Arbeitsbeginn unbedingt Schmuckstücke,
Sørg for at de tekniske egenskapene til maskinen (spenning, frekvens, strømforbruk) som finnes på
et casque, masque pour la protection des voies respiratoires.
ken: voordat met werken wordt begonnen, moeten sieraden, horloges, stropdassen en dergelijke
batteries should always be kept clean and dry to avoid surface leakage current. Protect the batter-
es på märkskylten, överensstämmer med elanläggningen.
zapatos impermeables y con suelas antideslizantes, guantes de goma, gafas y orejeras de
Non mettere le mani tra le parti in movimento.
Makinenin ürün plakası üzerinde belirtilen elektrik özelliklerinin (gerilim, frekans, nominal güç)
protecção, calçado anti-derrapante e impermeáveis, luvas de borracha, óculos e auscultadores de
Убедитесь, что используемые розетки для питания зарядных устройств подключены к действующе-
дяща заземителна система и са защитени с термомагнитни и дефектнотокови прекъсвачи.
Uhren, Krawatten und sonstiges ablegen.
serieplaten, er i samsvar med egenskapene for strømkretsen maskinen koples til.
Ne pas mettre les mains dans les parties en mouvement.
afgedaan worden.
protecção, máscara de protecção das vias respiratórias.
Det är absolut nödvändigt att följa batteritillverkarens anvisningar och iaktta gällande föreskrifter.
protección, mascarillas para la protección de las vías respiratorias.
Accertarsi che le prese di corrente per l'alimentazione dei caricabatteria siano collegate ad idonea
elektrik şebekesi özellikleri ile uyumlu olduğundan emin olun.
ies from impurities such as metal dust.
му заземлению, и имеют термомагнитную и дифференциальную защиту.
Уверете се, че електрическите характеристики на машината (напрежение, честота, консуми-
Der Bediener muss zur eigenen Sicherheit immer persönliche Schutzausrüstungen tragen: Arbeits-
Det er helt nødvendig å lese anvisningene fra produsenten av batteriene, og å følge alle lovforord-
S'assurer que les prises de courant pour l'alimentation des chargeurs de batterie sont raccordées à
De gebruiker dient voor zijn veiligheid altijd de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken:
Não ponha as mãos nas partes móveis.
Håll alltid batterierna rena och torra för att undvika läckström på ytorna. Skydda batterierna från
No introduzca las manos entre los componentes móviles.
rete di terra e che siano protette da interruttori magnetotermici e differenziali.
Akü üreticisinin talimatlarına ve yürürlükteki kanunlara uyulması şarttır. Aküler, yüzeydeki
Never rest tools on the batteries as they could cause short circuits leading to explosions.
Убедитесь, что электрические характеристики машины (напряжение, частота, потребляемая мощ-
kittel oder Overall, rutschsichere und wasserundurchlässige Schuhe, Gummihandschuhe, Schutz-
ninger. Hold alltid batteriene rene og tørre slik at strømtap fra overflaten unngås. Beskytt batteriene
un système de mise à la terre et qu'elles sont protégées par des disjoncteurs magnétothermiques
beschermend schort of overall, antislip- en waterdicht schoeisel, rubberen handschoenen, veilig-
Certifique-se de que as tomadas de alimentação dos carregadores de bateria estão ligadas a uma
smuts, till exempel mot metalldamm.
Controle que las tomas de corriente para la alimentación del cargador de baterías estén conectadas
Assicurarsi che le caratteristiche elettriche della macchina (tensione, frequenza, potenza assorbi-
рана мощност), посочени на табелката с данни, съответстват на тези на електрическата мре-
When using battery acid, always follow scrupulously the safety instructions given in the
sızıntıları önlemek için daima temiz ve kuru tutulmalıdır. Aküleri metal tozları gibi katışıklardan ko-
ность), приведенные на идентификационной табличке соответствуют сети распределения электро-
жа. Задължително е да се спазват инструкциите на производителя на акумулаторните бате-
brillen und Ohrenschutz, sowie Atemschutzmaske.
mot alle urenheter, som for eksempel metallstøv.
et différentiels.
heidsbril en gehoorbescherming, masker voor bescherming van de luchtwegen.
Placera inga verktyg på batterierna: risk för kortslutning och explosion.
a una red de tierra adecuada y que estén protegidas por interruptores magnetotérmicos o
ta), riportate sulla targhetta matricola, siano conformi a quelle dell'impianto distribuzione energia
ruyun.
preparation" section.
rede de terra adequada e que estão protegidas por interruptores magnetotérmicos e diferenciais.
энергии.
рии и законодателните разпоредби. Акумулаторните батерии винаги трябва да се поддържат
Die Hände nie in bewegliche Teile stecken.
Unngå å legge redskaper på batteriene: Dette kan føre til kortslutning og eksplosjon.
S'assurer que les caractéristiques électriques de la machine (voltage, fréquence, puissance absor-
Raak met de handen geen bewegende onderdelen aan.
Battery charger ( OPTIONAL ): check the power cable regularly for damage. If the power cable is
Vid hantering av batterisyra, följ noggrant motsvarande anvisningar i avsnittet
diferenciales.
elettrica.
Kısa devre ve patlamaya neden olabileceği için akülere aletlerinizi yaslamayın.
Certifique-se de que as características eléctricas da máquina (tensão, frequência, potência absorvi-
Необходимо соблюдать инструкции производителя аккумулятора и законодательные постановле-
чисти и сухи, за да се избегне повърхностна утечка на ток. Пазете акумулаторните батерии от
Die Steckdosen für die Versorgung der Akkuladegeräte müssen an ein geeignetes Erdungsnetz
Når du håndterer batterisyre må du være svært nøye med å følge sikkerhetsinstruksene i avsnittet
bée), indiquées sur l'étiquette, sont conformes à celles du réseau de distribution.
Controleer of de stopcontacten voor de voeding van de acculaders zijn aangesloten op een geschikt
da), indicadas na placa de identificação, estão em conformidade com as do sistema de distribuição
Batteriladdare (TILLVAL): Kontrollera regelbundet att det inte finns några skador på elkabeln. Om
Asegúrese de que las características eléctricas de la máquina (tensión, frecuencia, potencia
È indispensabile osservare le istruzioni della Casa produttrice delle batterie ed osservare le di-
Akü asidi kullanılırken
damaged, do not use the charger.
ния. Поддерживайте аккумуляторы постоянно в чистом и сухом виде для того, чтобы избежать по-
замърсявания, например от метален прах.
angeschlossen und durch thermisch-magnetische Schutzschalter und FI-Schalter abgesichert sein.
"Batteri:
Il est indispensable de respecter les instructions du fabricant des batteries et de se conformer à
aardingsnet en of ze door magnetothermische schakelaars en differentiaalschakelaars beschermd
de energia eléctrica.
den är skadad ska maskinen inte användas.
If particularly strong magnetic fields are present, assess their possible effect on the control electron-
sposizioni del Legislatore. Mantenere le batterie sempre pulite ed asciutte al fine di evitare corren-
Akü şarj cihazı (opsiyonel): hasar olmadığından emin olmak için elektrik kablosunu düzenli olarak
absorbida), indicadas en la placa de características, respondan a las de la instalación de distribución
forberedelse".
верхностных утечек тока. Защищайте аккумуляторы от загрязнений, например от металлической
ics.
Не оставяйте инструменти върху акумулаторните батерии - опасност от късо съединение и
Die auf dem Typenschild der Maschine angegebenen elektrischen Kenndaten (Spannung, Fre-
Batterilader (EKSTRA): Kontroller strømledningen med jevne mellomrom, og sjekk at den ikke er
la réglementation. Maintenir les batteries toujours propres et sèches afin d'éviter des courants de
zijn.Controleer of de elektrische kenmerken van de machine (spanning, frequentie, stroomverbruik),
É indispensável cumprir as instruções do fabricante das baterias e cumprir as disposições legais.
Vid speciellt höga magnetiska fält kan den elektroniska kontrollenheten eventuellt påverkas.
de la energía eléctrica.
ti di dispersione superficiale. Proteggere le batterie da impurità, per esempio da polvere metalli-
kontrol edin; elektrik kablosu hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın.
пыли.
Never wash the machine with water jets.
quenz, Leistungsaufnahme) müssen mit dem Versorgungsnetz übereinstimmen.
експлозия. При използване на акумулаторна киселина, спазвайте стриктно указанията в па-
fuite superficielle. Protéger les batteries contre les impuretés, par exemple la poussière métal-
slitt eller skadet. Dersom den er skadd kan ikke maskinen brukes.
Güçlü manyetik alanların olması durumunda, kumandalı elektronikler üzerindeki olası etkilerini
Mantenha as baterias sempre limpas e secas a fim de evitar correntes de dispersão superficial.
Tvätta aldrig maskinen med högtrycksvatten.
Es indispensable respetar las instrucciones del Fabricante de las baterías y las disposiciones
ca.
vermeld op het serienummerplaatje, overeenkomen met die van het elektriciteitsnet.
Не кладите никаких предметов на аккумуляторы: опасность короткого замыкания и взрыва.
In the case of malfunction and/or faulty operation, turn the machine off immediately (disconnecting
раграф
Die Anweisungen des Akkuherstellers und die gesetzlichen Bestimmungen sind unbedingt einzu-
Dersom det finnes sterke magnetiske felt må man vurdere hvilken innvirkning dette kan ha på elek-
lique.
Proteja as baterias contra as impurezas como, por exemplo, as poeiras metálicas.
Vid skada och/eller dålig funktion, stäng omedelbart av maskinen (koppla från den från elnätet/bat-
legales. Mantenga las baterías limpias y secas a fin de evitar corrientes de dispersión superficial.
Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo di cortocircuito e di esplosione.
değerlendirin.
De instructies van de fabrikant van de accu's en de bepalingen van de wetgever moeten strikt in
"Акумулаторна батерия:
При использовании кислоты для аккумуляторов тщательно соблюдайте инструкции по технике без-
it from the mains power supply or batteries) and do not tamper with it. Contact a service centre
Зарядно устройство (ОПЦИЯ): проверявайте редовно захранващия кабел, за да се уверите,
halten. Die Akkus stets sauber und trocken halten, um Leckströme auf der Oberfläche zu vermei-
tronikken som styrer maskinen.
Ne poser aucun outil sur les batteries: risque de court-circuit et d'explosion.
acht worden genomen. Houd de accu's altijd schoon en droog om oppervlakkige lekstroom te voor-
Não pouse utensílios sobre as baterias: perigo de curto-circuito e de explosão.
terierna) och utför inga otillåtna ändringar på den. Kontakta tillverkarens servicecenter.
Proteja las baterías contra las impurezas, por ejemplo del polvo metálico.
Nell'uso dell'acido per batterie, osservare scrupolosamente le istruzioni presenti nel paragrafo
Makineyi kesinlikle basınçlı su ile yıkamayın.
опасности, указанные в параграфе «
Arıza ve/veya hatalı çalışma durumunda makineyi hemen kapatın(akü/elektrik bağlantısını keserek)
authorised by the Manufacturer.
че не е повреден; в случай на повреда, машината не може да се използва.
den. Die Akkus vor Verunreinigungen, wie z.B. Metallstaub schützen.
Vask aldri maskinen ved bruk av direkte vannsprut.
Faire attention quand on utilise de l'acide pour batteries: respecter les instructions présentes dans
komen. Bescherm de accu's tegen onreinheden, zoals bijvoorbeeld metaalstof.
Ao usar o ácido para baterias, siga rigorosamente as instruções presentes no parágrafo
Området för länksystemet för lyftning och frigöring-tippning av lådan är ett "farligt område". Gå inte
teria:
No apoye herramientas sobre las baterías: peligro de cortocircuito y explosión.
preparazione".
Зарядное устройство (ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ): периодически контролируйте кабель электропитания,
The debris bin raising and release/tipping lever area is a "danger zone". Keep away during the
При наличието на особено силни магнитни полета, преценете възможното им въздействие
Kein Werkzeug auf den Akkus ablegen: es besteht Kurzschluss- und Explosionsgefahr.
I tilfelle feil og/ eller uregelmessig funksjon på maskinen må du slå av maskinen øyeblikkelig (kople
le paragraphe
Leg geen gereedschappen op de accu's: gevaar op kortsluiting en explosie.
preparação".
när det under hanteringen.
Caricabatteria (OPTIONAL): controllare periodicamente il cavo di alimentazione verificando che
Cuando utilice ácido para las baterías, respete las instrucciones presentes en el apartado
ve hiçbir şekilde kurcalamayın. Üreticinin yetkili teknik destek merkezlerinden birine başvurun.
«Batterie :
убеждаясь, что он не поврежден; в случае повреждения, прибор не должен эксплуатироваться.
relevant movements.
fra strømtilførselen eller batteriene) og ikke gjøre andre inngrep. Kontakt produsentens service-
Bei der Handhabung der Batteriesäure sind die Anleitungen im Abschnitt
Neem bij het gebruik van het zuur van de accu's nauwlettend de veiligheidsvoorschriften in de pa-
Chargeur de batterie (OPTION): contrôler périodiquement le câble d'alimentation pour vérifier qu'il
Carregador de bateria (OPCIONAL): verifique periodicamente o cabo de alimentação certificando-
Motor-/batteriutrymet är ett "farligt område" och maskinen ska vara avstängd. Tryck på nödstopps-
preparación".
non sia danneggiato; nel caso in cui fosse danneggiato, l'apparecchiatura non può essere usata.
върху електронното контролно оборудване.
Tüm bakım işlemleri, yeterli derecede aydınlatılmış ortamlarda ve makinenin elektrik bağlantısı ke-
В присутствии особенно сильных магнитных полей оцените их воздействие на электронику управ-
ления.
In presenza di campi magnetici particolarmente elevati, valutare l'eventuale effetto sull'elettronica
sildikten sonra yapılmalıdır.
Никога не мийте машината с водна струя.
The motor/battery area is a "danger zone". The machine must be off and the emergency button
verksted.
zu befolgen.
n'est pas abîmé; s'il est abimé ne pas utiliser l'appareil.
ragraaf
-se de que não está danificado; caso esteja danificado, o aparelho não pode ser usado.
knappen innan du går nära det.
Cargador de baterías (OPCIONAL): controle periódicamente el cable de alimentación, comprobando
"Accu:
voorbereiding"in acht.
Ни в коем случае не мойте машину под струей воды.
pressed before access.
При повреда и/или неизправна работа, изключете незабавно машината (като я разкачите от
Akkuladegerät (OPTION): Das Anschlusskabel regelmäßig kontrollieren und auf Beschädigungen
Området i nærheten av spakene for løfting og løsning/tømming av brettet er "farlig område" som du
Samtliga underhåll ska utföras i lämpligt belysta områden och endast efter att strömmen kopplats
Acculader (OPTIE): controleer het netsnoer regelmatig op eventuele beschadiging; indien een be-
que no esté dañado; si estuviera dañado, no utilice la máquina.
En présence de champs magnétiques très élevés, évaluer l'effet possible que ceux-ci peuvent avoir
Elektrik sistemi üzerinde yapılan tüm çalışmalar ile tüm bakım ve onarım işlemleri (özellikle bu
di controllo.
Na presença de campos magnéticos particularmente elevados, avalie o eventual efeito no circuito
В случае неисправности и/или неработоспособности машины немедленно выключите ее (отключив
All maintenance operations must be performed in an adequately illuminated area and only after
акумулаторните батерии/ електрическата мрежа), но не я поправяйте. Свържете се с упълно-
prüfen; falls es beschädigt ist, darf die Maschine nicht benutzt werden.
ikke må nærme deg når de beveges.
sur le système électronique de commande.
schadiging wordt geconstateerd, mag de apparatuur niet gebruikt worden.
electrónico de controlo.
från.
Ante la presencia de campos magnéticos muy altos, considere el posible efecto sobre la parte
kılavuzda açıkça belirtilmemiş olanlar) yalnızca uzman ve deneyimli teknisyenler tarafından
Non lavare mai la macchina con getti d'acqua.
аккумуляторы/электросеть), и не пытайтесь самостоятельно отремонтировать. Обратитесь в техни-
disconnecting the machine from the power supply.
мощен от производителя сервизен център.
Alla slag ingrepp på elanläggningen, underhåll och reparationer (speciellt de som inte beskrivs i
Motor-/batterirommet er "farlig område". Maskinen må være slukket og nødknappen må være inne
Ne jamais laver la machine au jet d'eau.
Falls besonders starke Magnetfelder vorhanden sind, muss deren Einfluss auf die Steuerelektronik
Nunca lave a máquina com jactos de água.
yapılmalıdır.
electrónica de control.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento della macchina, spegnerla immediatamente (scollegan-
In aanwezigheid van bijzonder hoge magnetische velden, moeten de eventuele gevolgen voor de
ческий сервисный центр производителя.
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento da máquina, desligue-a imediatamente (desligando-a
Çöp haznesini kaldırma ve çıkarma-devirme kollarının olduğu bölgenin "tehlike bölgesi" olması ne-
Зоната с лостовите механизми за повдигане и откачване-обръщане на касетата е „опасна
berücksichtigt werden.
før du åpner dem.
En cas de panne et/ou mauvais fonctionnement de la machine, l'arrêter immédiatement (en la
besturingselektronica beoordeeld worden.
denna handbok) ska endast utföras av specialiserade tekniker.
No lave nunca la máquina con agua bajo presión.
dola dalle batterie/rete elettrica) e non manometterla. Rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
All work on the electrical system and all maintenance and repair operations other than those
Зона, относящаяся к рычагам подъема и отцепления/переворота контейнера – «опасная зона», к
explicitly described in this manual must be performed by specialist and experienced personnel
зона", която не трябва да доближавате по време на съответното движение.
Die Maschine nicht mit einem Wasserstrahl reinigen.
Alle vedlikeholdsoperasjoner må utføres i lokaler som er tilstrekkelig opplyst, og kun etter at man
En caso de avería o de funcionamiento incorrecto de la máquina, apáguela de inmediato
Was de machine nooit met waterstralen.
das baterias/rede eléctrica) e não a adultere. Dirija-se um centro de assistência técnica do fabri-
del Costruttore.
Endast en användning av originaltillbehör och reservdelar är tillåten då endast dessa garanterar att
deniyle makine hareket halindeyken bu alana yaklaşılmamalıdır.
débranchant des batteries/du secteur) et ne pas essayer de la réparer. Adressez-vous à un centre
которой нельзя приближаться во время проведения соответствующей операции.
La zona relativa ai leverismi di sollevamento e sgancio-ribaltamento del cassetto è "zona pericolo-
Отделението за мотора/акумулаторните батерии е "опасна зона"; преди да работите по него,
Bei Betriebsstörungen und/oder Schäden die Maschine sofort ausschalten (Akkus/Stromnetz tren-
har koplet maskinen fra elektrisitetsforsyningen.
d'assistance technique du Constructeur.
Schakel de machine onmiddellijk uit in geval van een defect en/of slechte werking (door haar van
cante.
apparaten kan fungera på ett säkert och problemfritt sätt. Använd inte delar som monterats ner från
(desconectándola de las baterías/red eléctrica) y no trate de repararla. Contacte con un centro de
only.
Motor/akü bölmesi "tehlike bölgesi" olduğu için bu bölgede çalışmaya başlamadan önce makine
Отсек двигатель/аккумуляторы – «опасная зона». До доступа в нее машина должна быть выключе-
servicio técnico del Fabricante.
sa" alla quale non avvicinarsi durante la relativa movimentazione.
kapatılmalıdır ve acil durum butonuna basılmalıdır.
Only use original accessories and spare parts supplied by the Manufacturer to guarantee safe and
A zona dos mecanismos de elevação e libertação-viragem do depósito é uma "zona perigosa" da
машината трябва да е изключена, а аварийният бутон-гъба да е натиснат.
nen) und sie auf keinen Fall selbst reparieren. Den technischen Kundendienst des Herstellers an-
Alle inngrep på det elektriske anlegget og alle vedlikeholdsoperasjoner og reparasjoner (spesielt
La zone où se trouvent les leviers de levage et de décrochage-basculement du bac est une «zone
het elektriciteitsnet of de accu's los te koppelen) en probeer haar niet eigenhandig te repareren.
andra maskiner eller andra satser som reservdelar.
на и аварийная грибовидная кнопка – нажата.
problem-free operation of the machine. Never use parts removed from other machines or from
Всички операции по поддръжката трябва да се извършват в подходящо осветени помещения
fordern.
de som ikke er utførlig beskrevet i denne håndboken) må kun utføres av faglærte teknikere som er
Denna maskin har formgetts och tillverkats för en livslängd på tio år från och med tillverkningsdatu-
Wendt u zich tot een technisch servicecentrum van de fabrikant.
La zona que corresponde a las palancas de levantamiento y desenganche-vuelco del cajón de
dangereuse» dont il ne faut pas s'approcher quand ceux-ci sont en mouvement.
Makinenin güvenli ve sorunsuz bir şekilde çalışmasını garanti etmek için yalnızca Üretici
Il vano motore/batterie è "zona pericolosa" la macchina deve essere spenta e il fungo emergenza
qual o utilizador não se deve aproximar durante a respetiva movimentação.
Все операции по обслуживанию должны производиться в походящее освещенных помещениях и
other kits.
и само след изключване на машината от захранването. чрез изключване на клемите от ба-
Der Bereich des Hebegestänges und zum Entriegeln/Kippen des Kehrgutbehälters gilt als "Gefah-
eksperter på denne typer maskiner.
Le compartiment moteur/batteries est une « zone dangereuse» : il faut éteindre la machine et
De zone met de hefboommechanismen voor het opheffen, loskoppelen en kantelen van de vuilop-
O compartimento do motor/baterias é uma "zona perigosa", pelo que a máquina deve ser desligada
met som anges på märkskylten. Efter denna tid, om maskinen använts eller inte, ska en deponering
residuos es una "zona peligrosa" y está prohibido acercarse a ella durante el movimiento.
tarafından temin edilen orijinal aksesuarlar ve yedek parçalar kullanın. Başka makinelerden veya
premuto prima di accedervi .
только после отключения машины от электроэнергии.
The machine is designed and constructed to provide ten years' service from the date of manufacture
терията.
renbereich", dem man sich während der Bewegung nicht nähern darf.
Det er kun tillatt å bruke tilleggsutstyr og originaldeler som leveres av produsenten, fordi kun disse
appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence avant d'y accéder.
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite in ambienti adeguatamente illuminati
e o botão de emergência premido antes de aceder ao mesmo.
vangbak is een "gevaarzone" waarin men zich niet mag bevinden tijdens de betreffende bewegin-
donanımlardan çıkarılan parçaları yedek parça olarak kullanmayın.
El compartimiento motor/batería es una "zona peligrosa", la máquina debe apagarse y el pulsador
utföras enligt gällande föreskrifter i landet där maskinen används:
Любая работа с электрооборудованием и все операции по обслуживанию и ремонту (в особенности
maskinen ska kopplas från strömförsörjningen, tömmas på vätska och göras ren,
Makine, ürün plakasında görülen üretim tarihinden itibaren on yıl boyunca hizmet vermek için
Всякакви работи по електрическата система, както и операциите по поддръжка и ремонт
Der Motorraum/das Batteriefach gelten als "Gefahrenbereich", die Maschine muss ausgeschaltet
vil garantere at apparatet fungere på en sikker måte uten uhell. Unngå å bruke deler som er demon-
Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées dans des lieux suffisamment éclairés
gen. De motor-/batterijenruimte is een "gevaarzone": men moet de machine afzetten en de nood-
Todas as operações de manutenção devem ser realizadas em ambientes devidamente iluminados
e solamente dopo aver scollegato la macchina dall'alimentazione elettrica.
tipo seta debe estar pulsado antes de acceder al mismo.
shown on the nameplate. After this period, whether the machine has been used or not, it should be
те, которые не ясно описаны в данной инструкции) должны выполняться только техническими спе-
Far effettuare qualsiasi genere di intervento sull'impianto elettrico e tutte le operazioni di manuten-
tasarlanmış ve üretilmiştir. Makine, kullanılmamış olsa dahi, bu sürenin bitiminde kullanıldığı yerde
denna produkt är ett specialavfall av typ WEEE och överensstämmer med kraven i de nya direktiven
Todos los trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo en entornos bien iluminados y
(особено неописаните изрично в това ръководство), трябва да възлагат само на специализи-
disposed of according to current legislation in the country in which it is used.
und der Not-Aus-Pilztaster gedrückt werden, bevor der Zugang dazu erfolgt.
tert fra andre maskiner eller tilleggspakker som reservedeler.
et après avoir débranché la machine du secteur.
stopknop indrukken alvorens zich naar deze ruimte te begeven.
e só depois de se ter desligado a máquina da alimentação eléctrica.
циалистами, имеющими опыт в данной области.
ран и опитен в сектора персонал.
It should be disconnected from the power supply, emptied of all liquids and cleaned prior to disposal.
Alle Wartungsarbeiten müssen in ausreichend beleuchteten Räumen ausgeführt werden und erst,
únicamente tras haber desconectado la máquina de la alimentación eléctrica.
Toute intervention sur l'installation électrique ou opération de maintenance et de réparation non
Denne maskinen er blitt utviklet og framstilt for å ha en levetid på ti år fra den produksjonsdatoen
yürürlükte olan kanunlara ve yönetmeliklere uygun olarak elden çıkarılmalıdır.
zione e riparazione (particolarmente quelle non esplicitamente descritte in questo manuale) solo a
och skyddar miljön (2002/96/EG WEEE).
Alle onderhoudswerkzaamheden dienen in voldoende verlichte omgevingen te gebeuren en uitslui-
Solicite a realização de qualquer tipo de intervenção no circuito eléctrico e todas as operações de
Разрешается использовать только оригинальные принадлежности и запасные части, поставленные
только производителем, так как только они предоставляют гарантию, что машина может работать
Да се използват единствено оригинални принадлежности и резервни части, доставени само
The machine is classified as WEEE type special waste and is covered by the requirements of ap-
nachdem die Maschine von der Spannungsversorgung getrennt wurde.
manutenção e reparação (em particular, as não descritas explicitamente neste manual) apenas a
expressément décrites dans ce manuel doivent être effectuées uniquement par du personnel tech-
Cualquier tipo de trabajo sobre la instalación eléctrica y todas las operaciones de mantenimiento y
personale tecnico specializzato ed esperto nel settore.
som kan sees på serieplaten. Etter at de ti årene har gått, enten maskinen er blitt brukt eller ikke,
Ska skaffas bort separat från kommunala avfall enligt gällande lagar och föreskrifter.
Makine elden çıkarılmadan önce elektrik bağlantısı kesilmelidir, içindeki çöpler boşaltılmalıdır ve
tend nadat de machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld.
надежно и без неполадок. Не используйте части, снятые других машин или другие наборы, как за-
temizlenmelidir.
plicable environmental protection regulations (2002/96/EC WEEE).
от производителя, тъй като те гарантират безопасна и безпроблемна експлоатация на маши-
Alle Eingriffe an der Elektrik und alle Wartungs- und Reparaturarbeiten (besonders die nicht aus-
nique spécialisé et expérimenté.
Laat werkzaamheden aan de elektrische installatie en alle onderhouds- en reparatiewerkzaamhe-
Om maskinen inte ska användas längre, rekommenderas det att ta bort batterierna och överlämna
reparación (especialmente aquellas que no se describen explícitamente en este manual) deben ser
E' consentito solo l'uso di accessori e ricambi originali forniti unicamente dal Costruttore in quanto
pessoal técnico qualificado e especializado no sector.
bør den kasseres og resirkuleres etter de lokale miljøvernforskriftene:
пасные части.
Bu makine, Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) olarak sınıflandırılır ve yürürlükteki çevre
llevadas a cabo solo por personal técnico especializado y experto en el sector.
solo questi offrono la certezza che l'apparecchio possa funzionare in modo sicuro e senza inconve-
ната. Да не се използват за резервни части демонтирани от други машини части или компле-
The machine must be disposed of separately from ordinary waste in compliance with current legisla-
drücklich in diesem Handbuch beschriebenen Arbeiten) dürfen nur von technischem Fachpersonal
Maskinen må koples fra strømtilførselen, tømmes for avfall og gjøres ren
N'utiliser que des accessoires et des pièces détachées d'origine, qui garantissent une sécurité et
dem till en auktoriserad uppsamlingscentral.
Apenas é permitida a utilização de acessórios e peças originais fornecidos unicamente pelo fabri-
den (vooral die werkzaamheden die niet uitdrukking in deze handleiding vermeld staan) uitsluitend
Данная машина спроектирована и произведена для срока службы, составляющего десять лет, на-
tion and standards.
кти.
mit Erfahrung auf diesem Gebiet ausgeführt werden.
Dette produktet er spesialavfall av typen WEEE, og er i samsvar med kravene i de nye direktivene
Det rekommenderas även att ofarliggöra maskindelarna som kan innebära en fara, speciellt för
door gespecialiseerd en ervaren technisch personeel uitvoeren.
nienti. Non usare parti smontate da altre macchine o altri kit come ricambi.
un fonctionnement optimum. Ne pas utiliser de pièces récupérées sur d'autres machines ou des
Está permitido utilizar solamente accesorios y piezas de repuesto originales suministrados por el
koruma yönetmelikleri (2002/96/EC WEEE) gerekliliklerine tabidir.
cante, pois só esses garantem que o aparelho funciona de forma segura e sem problemas. Não
чиная с даты производства, указанной на табличке машины. После завершения этого периода, не-
Questa macchina è stata progettata e costruita per una durata in servizio di dieci anni a partire
If you decide to stop using the machine, remove the batteries and dispose of them through an au-
Тази машина е проектирана и изработена така, че да работи десет години, считано от датата
for beskyttelse av miljøet (2002/96/EF WEEE).
pièces adaptables.
Alleen het gebruik van accessoires en originele onderdelen die door de fabrikant worden geleverd
utilize partes desmontadas de outras máquinas ou outros kits como peças de substituição.
barn.
Fabricante, porque son los únicos que ofrecen la seguridad de que la máquina pueda funcionar
Nur vom Hersteller gelieferte Originalersatzteile verwenden, da nur diese den sicheren und stö-
Makine, güncel kanun ve standartlara uygun şekilde normal atıklardan ayrı olarak elden çıkarılmalıdır.
зависимо от того использовалась машина или нет, предусмотрена ее утилизация в соответствии с
Makineyi kullanmamaya karar verirseniz, akülerini çıkarın ve yetkili bir geri dönüşüm merkezine
de manera segura y sin inconvenientes. No utilice como repuestos piezas desmontadas de otras
Maskinen ska alternativt levereras till tillverkaren för en komplett revision.
dalla data di fabbricazione visibile sulla targa matricola. Trascorso tale termine, sia che la macchina
is toegestaan, aangezien uitsluitend deze accessoires en onderdelen de zekerheid bieden dat het
Esta máquina foi concebida e fabricada para um tempo de vida útil de dez anos a partir da data
thorised recycling centre.
на производство, посочена на табелката с данни. След изтичането на този срок, независимо
rungsfreien Betrieb des Geräts gewährleisten. Nie von anderen Maschinen abmontierte Teile oder
Det må avsettes separat fra vanlig husholdningsavfall, og alltid i samsvar med gjeldende lover og
Cette machine a été conçue et fabriquée pour une durée de service de dix ans à partir de la date de
законодательством, действующим в месте ее эксплуатации:
You should also make sure that all parts of the machine that could represent a hazard, particularly
дали машината е била използвана или не, тя трябва да се изхвърли в съответствие с дейст-
apparaat op veilige wijze en zonder ongemakken zal functioneren. Gebruik niet onderdelen die uit
regler.
Bausätze als Ersatzteile verwenden.
de fabrico, visualizável na placa com o número de série. Uma vez decorrido esse prazo, tenha a
máquinas u otros kits.
sia stata utilizzata o meno, va previsto lo smaltimento secondo la legislazione vigente nel luogo di
fabrication indiquée sur la plaque d'identification. Passé ce délai, même si elle n'a pas été utilisée,
ileterek elden çıkarın.
машина должна быть отключена от электропитания, она должна быть опорожнена от мусора и очи-
to children, are made safe.
ващото законодателство на страната, в която се използва:
Ayrıca, makineniz özellikle çocuklar için tehlike oluşturabilecek parçalarının güvenli hale getirilmesi
Dersom du bestemmer deg for at du ikke lenger vil bruke maskinen anbefaler vi å ta ut batteriene og
máquina sido utilizada ou não, deve proceder-se à sua eliminação segundo a legislação vigente
utilizzo:
Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para que tenga una vida útil de unos diez años a partir
la machine doit être détruite selon la réglementation en vigueur dans le lieu d'utilisation:
Diese Maschine ist für eine Lebensdauer von zehn Jahren ab dem auf dem Typenschild angege-
andere machines of kits uitgebouwd zijn als reserveonderdelen.
щена;
Deze machine is ontworpen en gebouwd voor een levensduur van tien jaar
машината трябва да се изключи от захранването, да се източат течно-
benen Konstruktionsdatum konstruiert und hergestellt worden. Nach Ablauf
il faut débrancher la machine, vider tous les déchets et nettoyer la machine;
no local de utilização:
de la fecha de fabricación, la cual está impresa en la placa de características.
la macchina va scollegata dall'alimentazione elettrica, svuotata da rifiuti e
önerilmektedir.
kvitte seg med dem på et autorisert oppsamlingssted for batterier.
Alternatively, return the machine to the Manufacturer for a complete overhaul.
утилизируемая машина относится к специальными отходам типа RAEE, и
pulita;
Alternatif olarak, makine kapsamlı bir revizyondan geçmek üzere Üreticiye
стите и да се почисти;
dieses Zeitraums muss die Maschine, unabhängig davon, ob sie benutzt
Det anbefales videre å uskadeliggjøre alle deler av maskinen som kan ut-
Transcurrido dicho plazo, aunque la máquina se utilice o no, deberá ser
vanaf de fabricagedatum die op de serienummerplaat is aangegeven. Na
a máquina deve ser desligada da alimentação eléctrica, esvaziada dos re-
ce produit est un déchet spécial de type DEEE et répond aux prescriptions
соответствует требованиям новых директив защиты окружающей среды
продуктът се счита за специален отпадък от ОЕЕО (Отпадъци от елек-
wurde oder nicht, gemäß den im jeweiligen Land geltenden gesetzlichen Be-
gjøre en teoretisk fare, spesielt med tanke på barn.
deze periode moet de machine, of hij nu wel of niet is gebruikt, volgens de in
questo prodotto è un rifiuto speciale di tipo RAEE, e risponde ai requisiti
gönderilebilir.
des nouvelles directives pour la protection de l'environnement (2002/96/CE
desguazada según la legislación vigente en el lugar de uso:
síduos e limpa;
(2002/96/EС RAEE).
het land van gebruik geldende wetgeving verwerkt worden.
трическо и електронно оборудване) и отговаря на изискванията на нови-
stimmungen entsorgt werden:
Alternativt kan maskinen sendes tilbake til produsenten for en fullstendig re-
DEEE).
este produto é um resíduo especial de tipo REEE e cumpre os requisitos
richiesti dalle nuove direttive a tutela dell' ambiente (2002/96/CE RAEE).
la máquina deberá desconectarse de la alimentación eléctrica, vaciarse de
Машина должна утилизироваться отдельно от обычных отходов в соответ-
de machine moet van de stroomvoorziening worden afgekoppeld, van vuil
exigidos pelas novas directivas de protecção do meio ambiente (2002/96/
todos los líquidos y limpiarse;
Deve essere smaltito separatamente ai rifiuti comuni, in ottemperanza alle
Il doit être éliminé séparément des déchets ménagers conformément aux lois
те директиви за опазване на околната среда (2002/96/ЕО ОЕЕО).
Die Maschine vom Stromnetz trennen, entleeren und reinigen.
visjon.
ствии с требованиями действующих нормативов.
Dieses Produkt gilt nach der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
et réglementations en vigueur.
worden ontdaan en gereinigd worden;
CE REEE).
leggi e norme vigenti.
Este producto es un residuo especial tipo RAEE y responde a los requi-
Если принято решение больше не использовать машину, рекомендуется
Deve ser eliminado separadamente dos resíduos comuns, de acordo com as
(WEEE) als Sondermüll und erfüllt die Anforderungen der neuen Umwelt-
sitos exigidos por las nuevas directivas de protección del medio ambiente
Dit product is speciaal afval van het type AEEA, en voldoet aan de vereis-
Машината трябва да се изхвърля отделно от битовите отпадъци в съот-
Si vous décidez de ne plus utiliser la machine, nous vous recommandons
Qualora si decida di non utilizzare più la macchina, si raccomanda di asporta-
снять аккумуляторы и передать их в уполномоченный центр сбора.
Кроме этого, рекомендуется обезвредить те части прибора, которые могут
ветствие с действащото законодателство и правила.
schutzrichtlinien (2002/96/EG WEEE).
d'enlever les batteries et de les rapporter à un centre de collecte agréé.
ten van de nieuwe richtlijnen ter bescherming van het milieu (2002/96/EG
leis e normas vigentes.
re le batterie e di depositarle in un centro di raccolta autorizzato.
(2002/96/CE RAEE).
Deberá eliminarse por separado de los residuos comunes, en cumplimiento
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti della macchina suscet-
Caso decida não utilizar mais a máquina, recomenda-se que retire as bate-
AEEA).
Ако решите да преустановите използването на машината, препоръчи-
En outre, il est recommandé de rendre inoffensives les pièces de la machine
представлять опасность, в особенности, для детей.
В качестве альтернативы машина передается производителю для пол-
tibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini.
rias e que as deposite num centro de recolha autorizado.
Het moet apart van het normale afval verwerkt worden, met inachtneming
телно е да отстраните акумулаторните батерии и да ги предадете в ото-
Es muss nach den geltenden Gesetzen und Bestimmungen getrennt vom
susceptibles de constituer un danger, surtout pour les enfants.
de las leyes y normas vigentes. Si se decide no utilizar más la máquina,
ной ревизии.
se aconseja desmontar las baterías y llevarlas a un centro de recogida autorizado. También se
Hausmüll entsorgt werden. Falls die Maschine nicht mehr benutzt wird, die Akkus ausbauen und an
In alternativa, la macchina va consegnata al Costruttore per una completa revisione.
ризиран пункт за събиране.
La machine peut également être remise au Constructeur pour une révision complète.
Recomenda-se também que torne inócuas as partes da máquina susceptíveis de constituírem
van de geldende wetten en voorschriften.
Препоръчваме да обезвредите всички части на машината, които могат да представляват
einer autorisierten Entsorgungsstelle abgeben.
perigo, especialmente para as crianças.
aconseja volver inocuas las piezas de la máquina que podrían ser peligrosas especialmente para
Als men mocht besluiten de machine niet meer te gebruiken, wordt geadviseerd de accu's te verwij-
опасност, особено за децата.
los niños.
Alternativamente, a máquina deve ser entregue ao fabricante para uma revisão completa.
deren en naar een erkend inzamelcentrum te brengen. Men adviseert bovendien om die onderdelen
Ferner müssen alle Maschinenteile, die vor allem für Kinder eine Gefahr darstellen könnten, ent-
Като алтернатива, машината може да се предостави на производителя за пълен ремонт.
fernt werden. Als Alternative kann die Maschine für eine komplette Überholung an den Hersteller
Como alternativa, la máquina puede ser entregada al Fabricante para su revisión completa.
die vooral voor kinderen een gevaar kunnen opleveren, onwerkzaam te maken.
Als alternatief is het mogelijk de machine voor een complete revisie bij de fabrikant af te leveren.
geschickt werden.
"Akünün hazırlanması"
подготовка".
Аккумулятор: подготовка
préparation».
paragrafındaki talimatlara dikkatle uyun.
».
GB
BG
NO
RU
DE
FR
NL
SE
ES
TR
PT
IT
"Batteries:
Batteri:
förberedelse".
"Bat-
"Bateria:
"Batería:
„Akku:
Vorbereitung" strikt
14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

1280

Inhaltsverzeichnis