Herunterladen Diese Seite drucken

Ossur REBOUND DUAL Gebrauchsanweisung Seite 50

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REBOUND DUAL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
• Suszyć na powietrzu.
Uwaga: nie prać w pralce, nie suszyć w suszarce bębnowej, nie prasować,
nie wybielać ani nie stosować płynu do zmiękczania tkanin.
Uwaga: nie dopuścić do kontaktu ze słoną lub chlorowaną wodą.
W przypadku takiego kontaktu spłukać słodką wodą i wysuszyć na
powietrzu.
Zawias
• Usunąć ciała obce (np. brud lub trawę) i przemyć słodką wodą.
• Nie rozmontowywać zawiasu.
UTYLIZACJA
Urządzenie i opakowania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
lokalnymi lub krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
Firma Össur nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy:
• konserwacja wyrobu nie jest przeprowadzana zgodnie z instrukcją
użytkowania;
• do montażu wyrobu używa się części innych producentów;
• wyrób używany jest niezgodnie z zalecanymi warunkami użytkowania,
niezgodnie z przeznaczeniem lub w środowisku innym niż zalecane.
日本語
医療機器
使用目的
このデバイスは、膝関節の外部からのサポートまたは安定化を目的としてい
ます。
このデバイスは、医療専門家が装着および調整する必要があります。
適応
• ACL、MCL、LCL、PCL および複合的な不安定性。
• 単顆型変形性膝関節の負荷コントロールが必要な条件 (Acculign スライ
ダー構成 )。
予見された禁忌なし。
警告および注意:
• デバイスを使用することで、深部静脈血栓症や肺塞栓症のリスクが高ま
る可能性があります。
安全に関する注意事項
医療専門家は、このデバイスを安全に使用するために必要な本文書内のすべ
ての情報を患者に知らせてください。
デバイスに関連する重大な事故は、製造者および関係当局に報告する必要が
あります。
以下に該当する場合はデバイスの使用をやめ、医療専門家に連絡してくださ
い。
• デバイスの機能に変更があったり機能が失われた場合、またはデバイス
に損傷や摩耗の兆候が見られ、通常の機能が妨げられている場合
• デバイスの使用により痛み、皮膚の炎症、異常を感じた場合。
このデバイスは 1 人の患者が使用しますが、使い捨てではありません。
本デバイスは、あくまでも患部をサポートするための装具であり、損傷の防止
を目的としておらず、これを保証するものでもありません。
50

Werbung

loading