Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BEDIEnUngsAnLEItUng
HDo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für oticon Sensei HDO

  • Seite 1 BEDIEnUngsAnLEItUng...
  • Seite 2 Unternehmen ist seit mehr als 100 Jahren einer der führenden Hersteller von eingeschränktes Hörvermögen – von leicht bis fortgeschritten – ausgleichen. Hörtechnik. Oticon liefert in nahezu alle Länder der Welt und ist seit über 40 Jahren in Deutschland vertreten.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Geräteansicht mit Hörwinkel Geräteansicht mit Corda MiniFit (dünnem Schlauch) Warnhinweise Erste Inbetriebnahme Batteriewechsel Ein- und Ausschalten des Hörsystems Kennzeichnung des linken/rechten Hörsystems Einsetzen des Hörsystems mit Otoplastik WIcHtIgEr HInWEIs Einsetzen des Hörsystems mit Otoplastik und SmartFit Trainer Bitte machen Sie sich mit dem gesamten Inhalt dieser Anleitung vertraut, bevor Sie Ihr Einsetzen des Hörsystems mit Corda MiniFit (dünnem Schlauch) Hörsystem verwenden.
  • Seite 4 geräteansicht mit Hörwinkel AutoPhone (optional) DAI-Audioeingang (optional) FM-Funkübertragung (optional) Hörwinkel Übersichtstabelle zu akustischen und visuellen Signalen Schallschlauch Mikrofon- Die Pflege des Hörsystems öffnungen Das Hörsystem reinigen Pflege der Otoplastik Pflege des Corda MiniFit-Schlauches LED-Kontrollleuchte Wasserresistenz Schallaustritt Vermeiden Sie Hitze und Chemikalien Belüftungs- Acht kleine Schritte zum großen Hörerfolg Programmtaster/...
  • Seite 5 geräteansicht mit corda MiniFit (dünnem schlauch) Ihr(e) Ohrstück(e): Mikrofonöffnungen Mini-Otoplastik Dünner Schlauch Fixierschirme: LED-Kontrollleuchte Größe Offen 6 mm Power 8 mm Programmtaster/ Einzelvent- Lautstärkerege- Bass-Schirm 10 mm lung (optional) Doppelvent- Bass-Schirm 12 mm WIcHtIgEr HInWEIs Öffnen Sie die Batterielade vorsichtig so weit es geht, wenn Sie das Hörsystem nicht Halterung Batterielade (optional)
  • Seite 6 Warnhinweise Bevor Sie das Hörsystem in Gebrauch nehmen, sollten Sie sich mit den folgenden allge- meinen Warnhinweisen und dem gesamten Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut machen. Verwendung von Hörsystemen • Hörsysteme sollten nur wie verordnet verwendet und von einem Hörakustiker angepasst werden. Ein Missbrauch kann zu einer plötzlichen und dauerhaften Hör- minderung führen.
  • Seite 7 Feuchtigkeit oder Cerumen verstopft ist. Sie sollten sich dieser Möglichkeiten • Die meisten Hörsysteme von Oticon können auch mit einer speziell gesicherten bewusst sein, insbesondere wenn Sie sich im Straßenverkehr befinden oder in anderer Batterielade geliefert werden.
  • Seite 8 Warnhinweise Warnhinweise • In dem Hörsystemetui ist möglicherweise ein Magnet integriert. Falls dies der Fall ist Röntgen, CT, MR, PET Scanning und Elektrotherapie und Sie ein Implantat besitzen, z. B. einen Herzschrittmacher oder einen Defibrillator, • Hörsysteme sollten nicht während des Röntgens, einer CT-, MR-Untersuchung, einer tragen Sie das Etui nicht in der Brusttasche bzw.
  • Seite 9 Warnhinweise Erste Inbetriebnahme Interferenzen Hörsysteme sind elektronische Miniatursysteme, die mit speziellen Batterien laufen. Um sie in Betrieb zu nehmen, muss eine neue Batterie in die Batterielade gelegt werden. • Ihr Hörsystem wurde nach den strengsten internationalen Standards auf mögliche Interferenzen getestet. Es können jedoch Interferenzen mit Ihrem Hörsystem und anderen Geräten eintreten, beispielsweise mit Mobiltelefonen, CB-Funkgeräten oder Das Hörsystem beginnt zu arbeiten, wenn die Batterielade geschlossen wird.
  • Seite 10 Batteriewechsel Zum Auswechseln der Batterie führen Sie folgende Schritte durch: Das HdO-Hörsystem vom Typ HdO 90 nutzt eine Batterie der Größe 13. Das • Öffnen Sie vorsichtig mit dem Fingernagel die Batterielade vollständig, indem Sie auf HdO-Hörsystem vom Typ HdO 75 nutzt eine Batterie der Größe 312. den vorstehenden Rand auf der Unterseite des Hörsystems drücken.
  • Seite 11 Ein- und Ausschalten des Hörsystems Kennzeichnung des linken/rechten Hörsystems Sie schalten das Hörsystem EIN, indem Sie die Batterielade mit einer funktionsfähigen Ein Hörsystem wird akustisch an jedes Ohr individuell angepasst. Wenn Sie zwei und richtig eingesetzten Batterie komplett schließen. Ist die Batterielade geschlossen, Hörsysteme tragen, ist das rechte Hörsystem in der Regel anders programmiert als das hören Sie eine Startmelodie (wenn diese aktiviert ist).
  • Seite 12 Einsetzen des Hörsystems mit otoplastik Einsetzen des Hörsystems mit otoplastik und smartFit trainer 1. Stecken Sie den Zapfen der Otoplastik in den Gehörgang und achten Sie darauf, dass der obere Teil des Ohrstückes Ihr Hörsystem verfügt möglicherweise über einen SmartFit Trainer, der Ihnen visuelle (A) hinter die Ohrfalte (B) gelangt.
  • Seite 13 Ohrstück (hier Einsetzen des Hörsystems mit Multifunktionstaster off ener Fixier- schirm) corda MiniFit (dünnem schlauch) Ihr Hörsystem verfügt über einen Multifunktionstaster für die Wahl verschiedener Hörprogramme und/oder die Lautstärkeregelung. Das Anlegen eines Hörsystems mit einem dünnen Schlauch braucht etwas Übung. Der Taster lässt sich entweder durch Drücken auf den oberen oder den unteren Teil aktivieren.
  • Seite 14 Programme (optional) Der Multifunktionstaster kann durch Ihren Hörakustiker mit einer der drei folgenden Funktionen belegt werden: Links Rechts Ihr Hörsystem kann bis zu vier Programme speichern. Bei Verwendung von FM oder DAI Nur Programmwechsel: werden automatisch zwei weitere Programme hinzugefügt. zum Wechseln des Programms kurz drücken.
  • Seite 15 Drücken Sie am Taster oben, um höher nummerierte Hörprogramme zu erreichen. Hörprogramme Akustisch Visuell Drücken Sie am Taster unten, um tiefer nummerierte Hörprogramme zu erreichen.  Hörprogramm 1 Auf der letzten Seite finden Sie eine Übersicht und eine Beschreibung der Programme in ...
  • Seite 16 Lautstärkeregelung (optional) standby (optional) Ihre Hörsysteme verfügen über eine zusätzliche manuelle Lautstärkeregelung. Sie Benutzen Sie die Standby-Funktion am besten in Situationen, in denen Sie das ermöglicht es Ihnen, die automatische Lautstärkeregelung bei Bedarf manuell zu Hörsystem stumm stellen möchten, während es noch angeschaltet ist. „überstimmen“.
  • Seite 17 speziell gesicherte Batterielade So öffnen Sie die gesicherte Batterielade: Die Batterielade kann nur mithilfe eines (optional) Werkzeugs geöffnet werden. Führen Sie einen kleinen Schraubendreher in den Spalt Um die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern - insbesondere auf der Unterseite des Hörsystems. Drücken von Kleinkindern im Alter von 0-36 Monaten - und Menschen mit einer Sie mit dem Werkzeug gegen die Batterielade geistigen Behinderung zu halten, empfehlen wir den Einsatz einer speziell...
  • Seite 18 telefonspule (optional) Die Telefonspule ist ein Empfänger für Signale, die per Induktion übertragen werden. Sie ist geeignet für Telefongespräche mit speziellen Telefonen* und um in Theatern, Kirchen oder Hörsälen mit Induktionsschleife Vorträgen ohne Nebengeräusche folgen zu können. Die Telefonspule wird über den Multifunktionstaster aktiviert, wenn Ihr Hörakustiker es so eingerichtet hat.
  • Seite 19 AutoPhone (optional) Das Hörsystem verfügt möglicherweise über eine AutoPhone-Funktion. Wenn Sie dann einen Telefonhörer an das Hörsystem halten, wird automatisch ein Telefonprogramm aktiviert, das Ihnen das Hören am Telefon erleichtert. Wenn das Telefonprogramm aktiviert ist, hören Sie eine Reihe von Signaltönen. Wenn Sie ein Telefongespräch beenden, kehrt das Hörsystem automatisch zum vorherigen Programm zurück.
  • Seite 20 DAI-Audioeingang (optional) Wenn der DAI-Audioschuh angeschlossen ist, haben Sie automatisch bis zu zwei Audioprogramme vor den Standardprogrammen: Ein zusätzliches Programm ist eine Kombination von Audiosignal und Hörgerätemikrofonsignal. Das andere zusätzliche Programm überträgt nur das Audiosignal. Ihr Hörakustiker kann wahlweise beide Ihre Hörsysteme lassen sich mittels eines Audioschuhs sowie einer Kabelverbindung Zusatzprogramme oder nur ein Zusatzprogramm aktivieren.
  • Seite 21 FM-Funkübertragung (optional) Wenn der FM-Empfänger angeschlossen und eingeschaltet ist und zwei Zusatzprogramme programmiert worden sind, wechselt das Hörsystem automatisch zu dem Programm, das Signale in einer Kombination aus Mikrofon und dem externen drahtlosen FM-Sender empfängt. Dieses Hörsystem unterstützt den Betrieb eines FM-Systems. Dies besteht aus einem speziellen FM-Empfänger und einem FM-Sender.
  • Seite 22 Übersichtstabelle zu akustischen und visuellen signalen Lautstärke Akustisch Visuell   Bevorzugte Lautstärke Hörprogramme Akustisch Visuell     Maximale Lautstärke Hörprogramm 1      Minimale Lautstärke Hörprogramm 2    Hörprogramm 3 Warnhinweise Akustisch Visuell ...
  • Seite 23 Die Pflege des Hörsystems Das Hörsystem reinigen Jedes Ohr produziert Ohrenschmalz (Cerumen), das den Schallaustritt oder die Zubehör für die Pflege des Hörsystems und des Ohrstücks finden Sie im Hörsystemeetui. Belüftungsbohrung in der Otoplastik verstopfen kann. Um eine Beeinträchtigung der Nutzen Sie es, um die bestmögliche Pflege und Leistung des Hörsystems zu Hörqualität durch Cerumen zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Tipps.
  • Seite 24 Pflege der otoplastik Reinigen der Mikrofonöffnungen Stellen Sie sicher, dass die Mikrofonöffnungen nicht von Staub oder Schmutz verunreinigt Reinigen der Otoplastik sind. Bürsten Sie vorsichtig alle sichtbaren Anzeichen von Rückständen von den Pflegen Sie die Otoplastik täglich mit einem trockenen, weichen Öffnungen ab.
  • Seite 25 Reinigen der Otoplastik mit Wasser • Verbinden Sie nur eine trockene Otoplastik und einen trockenen Schlauch wieder mit dem Hörsystem. Achten Sie darauf, dass das linke Ohrstück samt Schlauch an dem Das Ohrstück sollte regelmäßig mit Wasser gereinigt werden: Hörsystem mit der Markierung für das linke Ohr und entsprechend das rechte Ohrstück samt Schlauch am Hörsystem mit der Markierung für das rechte Ohr angeschlossen • Trennen Sie das Ohrstück inklusive Schallschlauch vom wird.
  • Seite 26 Pflege des corda MiniFit-schlauches Pflege eines Hörsystems mit Corda MiniFit (dünnem Schlauch) Corda ist ein dünner Schallschlauch, der am Schallausgang des So entfernen Sie Cerumen aus dem dünnen Schlauch: Hörsystems angebracht ist. Falls Ihr Hörsystem über einen solchen Schlauch verfügt, beachten Sie bitte die folgenden • Entfernen Sie den Fixierschirm oder den Cerumenschutz aus der Otoplastik, bevor Sie Hinweise zur Pflege und Reinigung.
  • Seite 27 Wechsel des Fixierschirms Der Fixierschirm selbst sollte nicht gereinigt werden, da er schnell reißt und damit seine Funktion verliert. Wenn Sie einen neuen, sauberen Fixierschirm benötigen, tauschen Sie den alten gegen einen neuen aus. Der Fixierschirm lässt sich leicht auswechseln. Halten Sie den Schirm an der Stelle seiner größten Ausdehnung fest und ziehen Sie ihn vom Schlauch ab (1).
  • Seite 28 Reinigen der Mini-Otoplastik bei Corda MiniFit Auswechseln des Cerumenschutzes Pflegen Sie die Otoplastik täglich mit einem trockenen, weichen Tuch: Der Cerumenschutz sollte gewechselt werden: Säubern Sie die Belüftungsbohrung, indem Sie die Bürste in die Bohrung drücken und ein • Wenn Sie sehen können, dass er verstopft ist. wenig hin und her drehen.
  • Seite 29 HAnDHABUng DEs corDA MInIFIt WIcHtIgEr HInWEIs • Verwenden Sie nur Teile, die speziell für Ihr Hörsystem angefertigt wurden. • Das Reinigungswerkzeug sollte nur zum Reinigen des dünnen Schlauchs bei abgenommenem Gerät benutzt werden und nicht, wenn das Hörsystem noch am Ohr sitzt.
  • Seite 30 Wasserresistenz Ihr neues Hörsystem von Oticon ist wasserabweisend. Obgleich Ihr Hörsystem als ein Gerät vom Typ IP57* eingestuft wurde, wird es als wasserabweisend und nicht als wasserdicht bezeichnet. Sollte Ihr Hörsystem mit Wasser in Berührung kommen und aufhören zu funktionieren, befolgen Sie bitte die folgenden Richtlinien: • Wischen Sie vorsichtig alles Wasser von der Geräteaußenseite ab.
  • Seite 31 Vermeiden sie Hitze und chemikalien Acht kleine schritte zum großen Hörerfolg Legen Sie die Hörsysteme niemals in die Nähe extremer Hitzequellen. Lassen Sie sie auch Es kann ein wenig dauern, sich an das neue Hören zu gewöhnen. Die Länge dieser nicht in einem geparkten Auto mit Sonneneinstrahlung liegen und versuchen Sie nicht, Gewöhnungsphase ist individuell bei jedem Hörsystemeträger anders.
  • Seite 32 Wenn Sie es als schwierig empfinden, den Fernseher oder das Radio zu verfolgen, wird Mikrofonöffnung des Hörsystems übertragen. Auf diese Weise Sie Ihr Hörakustiker gern über die Produktlinie „ConnectLine“ von Oticon und anderes stellen Sie die besten Bedingungen her, das Gespräch zu verfügbares Zubehör informieren.
  • Seite 33 Wenn es nicht möglich ist, mit Ihrem Mobiltelefon ein technisch störungsfreies Gespräch „ConnectLine“ von Oticon und anderem verfügbaren Zubehör. zu führen, fragen Sie Ihren Hörakustiker nach „ConnectLine“ von Oticon und anderem verfügbaren Zubehör. Wenn Ihr Telefon über eine eingebaute Telefonspule verfügt, können Sie in das 8.
  • Seite 34 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung Nichts zu hören Batterie schwach Wechseln Sie (spätestens jetzt) die Batterie aus S. 16 & 17 Schallaustritt verstopft Otoplastik reinigen S. 45 Corda MiniFit (dünner Schlauch) reinigen, S. 48 & 50 den Fixierschirm oder Cerumenschutz ProWax auswechseln Aussetzer, Schallaustritt verstopft Otoplastik reinigen...
  • Seite 35 Mikrofon nahe am Mund des Sprechers bzw. nahe an der Signalquelle ist. Detaillierte Informationen zum ConnectLine-System erhalten Sie bei Ihrem Hörakustiker oder im Internet unter www.oticon.de. Weitere Informationen zum FM-System erhalten Sie bei Ihrem Horakustiker oder im Internet unter www.oticon.de.
  • Seite 36 Internationale garantie garantiekarte Hörsysteme von Oticon verfügen über eine auf zwölf Monate befristete Garantie auf Material und Ausführung vom Zeitpunkt der Lieferung an. Diese eingeschränkte Garantie Name des Käufers: bezieht sich nur auf Herstellungs- und Materialdefekte des Hörsystems an sich, nicht jedoch auf das Zubehör, wie Batterien, Schläuche, Cerumenschutz usw.
  • Seite 37 Verträglichkeit mit Mobiltelefonen Einige Hörsystemträger nehmen beim Telefonieren mit einem Mobiltelefon Summtöne in den Hörsystemen wahr. Dies weist darauf hin, dass Hörsystem und Mobiltelefon möglicherweise nicht kompatibel sind. Die Kompatibilität von Mobiltelefonen mit Hörsystemen wird gemäß dem amerikanischen Standard ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2007 American National Standard Institute, Methods of Measurement of Compatibility Between Wireless Communications Devices and Hearing Aids) berechnet, indem der Wert der Hörgeräteimmunität zum Wert der Mobiltelefonemissionen addiert wird.
  • Seite 38 Verträglichkeit. funktionieren. Aufgrund der geringen Baugröße der Geräte sind alle für die Zulassung notwendigen Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von Oticon nicht ausdrücklich Kennzeichnungen in diesem Dokument abgedruckt. freigegeben sind, lassen die FCC-Zulassung zum Betreiben der Geräte erlöschen.
  • Seite 39 Oticon erklärt hiermit, dass dieses Hörsystem die grundlegenden Anforderungen und sonstigen zutreffenden Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC erfüllt. Die Konformitätserklärung ist erhältlich bei: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dänemark www.oticon.com 0543 0682 Bitte beachten Sie die lokalen Bestimmungen zur Entsorgung elektroni- N1175 scher Geräte.
  • Seite 40 Konfiguration der Hörsysteme Links Hörprogramme Rechts Beschreibung Programmschalter aktiviert Hörprogramm Nein Nein Lautstärkeregelung Lautstärkeregelung aktiviert Infotöne bei minimaler/maximaler Lautstärke Klick-Töne bei Lautstärkeänderung Infotöne bei der voreingestellten Lautstärke Stummschaltung aktiviert Warnhinweise Schwache Batterie Neue Batterie einlegen Otoplastik wieder einsetzen...
  • Seite 42 People First Unser Versprechen für Kommunikation und Lebensqualität. Wenn es um die Förderung von Kindern geht, bringen alle Mitarbeiter von Pädakustik- Fachgeschäften,Kliniken, Beratungsstellen, Kindergärten und Schulen viel Enthusiasmus mit. Unsere Aufgabe ist es, diese Experten mit Produkten und Dienstleistungen so professionell zu unterstützen, dass sie sich auf die Kinder konzentrieren können.