Seite 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS GAS FRYER 0N1FR8G GAS-FRITEUSE 1N1FR9G FRITEUSE À GAZ FREIDORA GAS ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE...
Seite 55
DEUTSCH INHALT SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
Seite 56
DEUTSCH WARTUNG ..........22 SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu warnen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hin- weise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödli- che, Verletzungen zu vermeiden.
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- Gashahn: dient dazu, die Leitung für die Gas- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im zufuhr zu öff nen oder abzusperren. Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses Sicherheitsthermoelement: unterbricht die je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen Gaszufuhr, wenn die Flamme ausgeht.
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situa- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
Seite 61
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- Siehe •...
DEUTSCH SICHERHEIT Wo und in welchen Situatio- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags auf- • Unter dem Bedienfeld abschalten grund von unter •...
Seite 63
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Ve r u n re i n i g u n g Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situa- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Seite 65
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situa- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags Stromanlage dürfen nur •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situa- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines...
SICHERHEIT DEUTSCH AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentlicher Das Lesen und Anwenden dieser Informatio-...
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz dendienstzentrum nicht nur den aufgetrete- des Unternehmens Angelo Po, die entspre- nen Schaden, sondern auch die Daten an, die chenden Kontaktdaten sind auf der Webseite auf dem Typenschild angeführt sind.
Beispiel in den Küchen von Restaurants, Kan- Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen tinen, Krankenhäusern und Geschäften wie Versionen hergestellt (siehe Abbildung). 0N1FR8G (16 lt) 1N1FR9G (16 lt+16 lt) Wichtigste Bestandteile Frittierbecken: aus Edelstahl. Rauchabzug (Typ A): zur Abführung der vom Brenner generierten Dämpfe.
TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgen- den Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptkatalog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die aktiviert oder anderweitig umgangen wer- Sicherheit und Gesundheit der Personen, die...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB – Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, dass ANMERKUNG: Informieren Sie sich der Ablasshahn (A) geschlossen ist. genau über die in Abschnitt „Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- HINWEIS: Darauf achten, dass der brauchs“...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Wenn die Verwendung des Geräts kurzzeitig – Regelmäßig mit einem Polarimeter den Anteil unterbrochen wird, die Temperatur des Öls an polaren Bindungen prüfen (max. zulässiger auf das Minimum reduzieren oder das Gerät Wert laut ital. RUNDSCHREIBEN DES GESUND- ausschalten, um unnötigen Stromverbrauch HEITSMINISTERIUMS Nr.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Den Einstellknopf (B) entgegen dem Uhrzei- gersinn auf die gewünschte Temperatur stel- WICHTIG: Wenn der Einstellknopf (B) auf Pos. 110 steht, ist der Brenner auf konstanter Temperatur eingeschaltet. Wenn die Erhitzung gestoppt werden soll, muss der Einstellknopf (A) auf Position „ ”...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH ABLASS DES ÖLS WICHTIG: Vor Ausführen dieses Vorgangs das Öl auf Zimmertemperatur bringen oder das Gerät ca. 15 min. abküh- len lassen, damit das Öl eine Temperatur zwischen 50 und 120 °C erreicht, und ent- sprechende PSA verwenden, um Verbren- nungen zu vermeiden.
DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Sämtliche Wartungsarbeiten ausführen. längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken; ei- Gashahn schließen. nige Öff nungen für die Luftzirkulation lassen. Das Gerät und die umliegenden Bereiche sorgfältig reinigen.
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich Sorgfalt auf die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen näheres Umfeld müssen konstant genau über die in Abschnitt „Gefahren und sauber gehalten werden. Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- brauchs“ auf Seite 7 genannten Gefahren. HINWEIS: Vor dem Beginn von Reini- –...
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG VON BECKEN, KORBGESTELL UND ZUBEHÖR Für diesen Vorgang in der angegebenen Wei- se verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Das Öl ablassen und fi ltern (siehe Seite 19-20). Die Körbe und die Korbaufhängung (A) ab- nehmen und reinigen. Das Becken mit einem geeigneten, lebensmit- telechten Reinigungsmittel einstreichen.
Folgenden aufgeführten Informationen sol- gen oder den Hauptsitz des Unternehmens len Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien Angelo Po; die entsprechenden Kontaktda- oder Funktionsstörungen, die während des ten fi nden Sie auf der Webseite http://www. Betriebs auftreten können, aufzufi nden und angelopo.com unter „Kontakt“.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0N1FR8G GAS FRYER 1N1FR9G ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE...
Seite 174
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...