Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP)
COOKING PLATE (FRY-TOP)
PLAQUE DE CUISSON (FRY-TOP)
PLANCHA DE COCCIÓN (FRY-TOP)
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
BRATPLATTEN (FRY-TOP)
MANUEL D'UTILISATION
0S0FT4E - 0S0FT5E - 0S0FT7E
0S1FT4EC - 0S1FT7EC - 1S0FT4E
1S0FT5E - 1S0FT6E - 1S0FT7E
0S1FT4E - 0S1FT5E - 0S1FT7E
1S1FT4E - 1S1FT5E - 1S1FT6E
1S1FT7E - 1S1FT4EC - 1S1FT7EC
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.0 11/2020
3378620
IT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 0S0FT4E

  • Seite 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0S0FT4E - 0S0FT5E - 0S0FT7E COOKING PLATE (FRY-TOP) 0S1FT4EC - 0S1FT7EC - 1S0FT4E...
  • Seite 47 DEUTSCH INHALT SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Seite 48 DEUTSCH STÖRUNGEN ..........22 FEHLERSUCHE .
  • Seite 49: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden er- läutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Seite 50: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen Sicher- heitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der ein- schlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen.
  • Seite 51 TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
  • Seite 52: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Montage

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungs- •...
  • Seite 53 TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Gegenmaßnahmen Wo und in welchen Situa- Sicherheitsvor- Gefahr tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplatten Stromschlags auf- Stromanlage dürfen nur •...
  • Seite 54: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung E n t f l a m m b a r e s Bei Verstopfung des Ab-...
  • Seite 55 TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Seite 56 DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen kehrung tionen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplatten versehentlich unter Strom schlags aufgrund • Unter dem Bedienfeld •...
  • Seite 57: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Entsorgung Des Gerätes

    TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Gefahr eines Strom- •...
  • Seite 58: Des Gerätes

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und dem Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüs- tung tragen: Aktivität Verwendete Werkzeuge Schutzvorrichtungen • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
  • Seite 59: Allgemeines

    ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentlicher gesetzlichen bzw.
  • Seite 60: Kundendienst Anfordern

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Seite 61: Optionales Zubehör

    TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH Wichtigste Bestandteile Bratplatte: ausgeführt in unterschiedlichen Formen und Materialien, um den verschiede- nen Anforderungen zu entsprechen. Rauchabzug: zum Abführen der von den Heizwiderständen erzeugten Wärme. Ablassverschluss: zum Ablassen der Brat- rückstände in den Auff angbehälter. Kontrollleuchte Thermostat (rot): signali- siert die Auslösung des Sicherheitsthermost- ats.
  • Seite 62: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE tionen, insbesondere Ein- und Ausschalten, – Alle Wartungseingriff e, die technisches Fach- vertraut zu machen. wissen oder spezielle Fähigkeiten oder eine – Setzen Sie das Gerät nur für die vom Herstel- gesetzlich vorgeschriebene Ausbildung erfor- ler vorgesehenen Verwendungszwecke ein. dern, dürfen ausschließlich von entsprechend Die unsachgemäße Verwendung des Geräts ausgebildetem bzw.
  • Seite 63: Beschreibung Der Bedienelemente

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Einstellknopf Widerstände: Zum Ein-/Aus- Kontrollleuchte Stromzufuhr: eingeschaltet schalten und Einstellen der Heizwiderstände. zeigt sie die Stromzufuhr an. 1) Anzeige Ausschaltung Kontrolleuchte Temperatur: eingeschaltet 2) Anzeige Maximale Leistung zeigt sie an, dass die Platte die eingestellte 2) Anzeige Leistung Temperatur noch nicht erreicht hat.
  • Seite 64: Wichtig: Geräte Mit Verchromter

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB WICHTIG: Geräte mit verchromter Platte oder Platte aus Verbundstoff müssen bei der ersten Einschaltung am Tag rund 30 Minuten mit einer Temperatur von 180°C vorgeheizt werden. Abschaltung Den Einstellknopf (A) im Uhrzeigersinn dre- hen (Pos. 2), um die Heizwiderstände auszu- schalten.
  • Seite 65: Wartung

    WARTUNG DEUTSCH WARTUNG SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich Situationen mit unerwarteter Gefährdung der Sicherheit und Gesundheit von Perso- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nen führen können. Sicherheitsmaßnahmen während der War- Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- tung”...
  • Seite 66: Reinigung Der Platte

    DEUTSCH WARTUNG und dessen näheres Umfeld müssen konstant – Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit ei- sauber gehalten werden. nem geeigneten Fettlöser reinigen. Es wird die Reinigung in der Spülmaschine empfohlen. HINWEIS: Vor Beginn von Reini- HINWEIS: Verwenden Sie keine Pro- gungsarbeiten die Stromzufuhr mit dem Trennschalter unterbrechen und das Gerät dukte, die Stoff e enthalten, welche für die...
  • Seite 67: Intensive Reinigung Der Platte

    WARTUNG DEUTSCH INTENSIVE REINIGUNG DER PLATTE Für eine eventuelle intensive Reinigung der Platte wie folgt vorgehen. Die Sammelwanne (F) herausnehmen und eventuelle Fettrückstände ausleeren. Die Auslassverlängerung (G) (Zubehör auf Nachfrage) montieren, siehe nebenstehende Abbildung. ACHTUNG: Der Gebrauch von nicht originalen Verlängerungen, die nicht vom Hersteller des Gerätes stammen, kann zu Ge- fahrensituationen für den Benutzer führen.
  • Seite 68 Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Seite 70 FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA PLAQUE ............20 NETTOYAGE INTENSIF DE LA PLAQUE .
  • Seite 113: Istruzioni Per L'installatore

    Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0S0FT4E - 0S0FT5E - 0S0FT7E 0S1FT4EC - 0S1FT7EC - 1S0FT4E COOKING PLATE (FRY-TOP)
  • Seite 143 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 7,5 A (400V 3N) 0S0FT*E 5,1 kW 400 V3~N / 230 V3~ 50-60 Hz 13 A (230V 3) –...
  • Seite 144 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 15 A (400V 3N) 1S0FT*E 10,2 kW 400 V3~N / 230 V3~ 50-60 Hz 26 A (230V 3) –...
  • Seite 145 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 7,5 A (400V 3N) 0S1FT*EC 5,1 kW 400 V3~N / 230 V3~ 50-60 Hz 13 A (230V 3) –...
  • Seite 146 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 15 A (400V 3N) 1S1FT*EC 10,2 kW 400 V3~N / 230 V3~ 50-60 Hz 26 A (230V 3) –...
  • Seite 152 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Inhaltsverzeichnis