Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
FRIGGITRICE GAS
GAS FRYER
GAS-FRITEUSE
FRITEUSE À GAZ
FREIDORA GAS
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
091FR1ID
191FR2ID
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed.0
04/2012
3222420
IT
GB
DE
FR
ES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 091FR1ID

  • Seite 1 FRIGGITRICE GAS GAS FRYER 091FR1ID GAS-FRITEUSE 191FR2ID FRITEUSE À GAZ FREIDORA GAS MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 04/2012 3222420...
  • Seite 63 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............3 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........5 3 SICHERHEIT ..............7 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........9 5 WARTUNG ............... 15 6 DEFEKTE ................. 17 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......20 8 EINSTELLUNGEN ............26 2.
  • Seite 64 Starten und Stoppen des Transport, 20 Wartung, Empfehlungen für die, 15 Garzyklus, 12 Typenschild für Hersteller und Stromanschluss, 24 Gerät, 4 Zubehörausstattung, 7 Zweck des Handbuchs, 3 Tabelle der Fehlermeldungen, 18 Umstellung der Gasversorgung, 25 Technische Daten, 6 Verpackung und Auspacken, 20 Testlauf zur Abnahme des Geräts, 26 Tipps für den Gebrauch, 14 - 2 -...
  • Seite 65: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für er- stimmten Themen von besonderem Interesse fahrene Bediener bestimmt, die für Handha- nachschlagen zu können.
  • Seite 66: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem ) Gasverbrauch ) Testgasanzeige Gerät aufgebracht. Es enthält sämtliche Angaben ) Spannung (V) und Hinweise, die für den sicheren Betrieb unerläs- ) Frequenz (Hz) slich sind. ) Leistungsaufnahme (W) Ergänzungsschild ) Abnahmespannungsanzeige ) Benutzerland...
  • Seite 67: Technische Informationen

    Die Friteuse – im Folgenden als Gerät bezeichnet – Versionen hergestellt (siehe Abbildung). wurde zum Frittieren von Speisen konzipiert und gebaut und ist für Restaurationsbetriebe bestimmt. 091FR1ID (22 lt) 191FR1ID (22 lt + 22 lt) Hauptorgane A)Frittierbecken: aus Edelstahl. G)Kontrolltafel: um die Betriebsfunktionen des Gerä- B)Rauchabzug (Typ A): zum Abführen der vom Bren-...
  • Seite 68: Technische Daten

    Siehe Tabellen und „Anschlussschema" am Ende des Handbuchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen 091FR1ID Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen.
  • Seite 69: Zubehörausstattung

    ZUBEHÖRAUSSTATTUNG Bei der Übergabe wird folgende Ausstattung gelie- fert: A)Verschlussdeckel für Becken B)Verlängerung des Ölabflussrohres C)Körbe: IDM-39619400400.tif OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zube- hörteilen ausgestattet werden. A)Öfilter (FO) B)Ölsammler (RO) A)Hoher Abzugskamin Typ A B)Hoher Kamin Typ A mit Zugunterbrecher bei Wind- beeinflussung .
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Zur Elektrischen Ausrüstung

    – Setzen Sie das Gerät nur für die vom Hersteller und Desinfektionsmitteln die von den Sicher- vorgesehenen Verwendungszwecke ein. Der heits- Gesundheitsschutzbestimmungen missbräuchliche Einsatz Geräts kann vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung schwerwiegende Gefahren für Sicherheit und (Schutzhandschuhe, Atemschutzmaske, Schutz- Gesundheit von Personen und finanzielle Verlu- brille usw.) tragen.
  • Seite 71: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwendung chen. Beschränken Sie sich auf die vom Her- von Geräten hängt von vielen Faktoren ab, die steller vorgesehenen Verwendungszwecke, nicht immer zu vermeiden und zu steuern sind. ohne Änderungen an den Vorrichtungen vorzu- Einige Unfälle können von unvorhersehbaren nehmen, um nicht vorgesehene Leistungen her-...
  • Seite 72: Einstellung Der Uhrzeit

    EINSTELLUNG DER UHRZEIT Gehen Sie folgendermaßen vor. 4 - Die Taste (D) drücken, um den neuen Wert zu 1 - Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus anzu- speichern. halten und das Gerät auszuschalten. Auf dem Display (A) beginnt die Minutenanzei- Die Kontrollleuchte (P) leuchtet auf.
  • Seite 73: Einstellung Der Garzeit

    EINSTELLUNG DER GARZEIT Kochen im Handbetrieb 3 - Erneut die Taste (D) drücken, um den Garzy- Gehen Sie folgendermaßen vor. klus zu starten. 1 - Die Taste (D) drücken. Wird bei gestartetem Garzyklus die Taste (D) Auf dem Display (A) erscheint der zuletzt ein- gedrückt, erscheint am Display 4 Sekunden gestellte Wert.
  • Seite 74: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Abschaltung 1 - Das Gerät mit seinem Trennschalter an das 1 - Taste (B) ca. 6 Sekunden lang gedrückt halten, Hauptstromnetz anschließen. um den Garzyklus zu stoppen und das Gerät aus- Die Kontrollleuchte Gaszufuhr (P) schaltet sich zuschalten.
  • Seite 75: Ölfilterung

    4 - Die Taste (C) drücken, um die Temperaturein- 8 - Für die Anzeige der eingegebenen Temperatur schaltung zu aktivieren. während des Garens die Taste (C) drücken. 5 - Die Tasten (F-G) drücken, um die Kochtempe- Stoppen ratur einzugeben. 1 - Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus zu Die am Bedienfeld eingestellten Daten bleiben stoppen.
  • Seite 76: Rücksetzen Des Geräts

    RÜCKSETZEN DES GERÄTS Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wieder in den normalen Betriebszustand versetzt werden. 1 - Das Öl um 30-40°C abkühlen lassen. 2 - Öffnen Sie die Klappe (A). 3 - Den Taster (B) des ausgelösten Sicherheits- thermostaten drücken, um die Gaszufuhr wie- der freizugeben.
  • Seite 77: Wartung

    – Das Öl auswechseln, wenn es zwischen i 160- – Regelmäßig mit einem Polarimeter den Anteil an 180 °C Rauch produziert oder wenn es eine polaren Bindungen prüfen. dunkle Farbe annimmt. – Die maximale Zuladung beträgt 2 kg pro Becken. WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxima-...
  • Seite 78: Reinigung Des Beckens, Des Korbgestells Und Des Zubehörs

    REINIGUNG DES BECKENS, DES KORBGESTELLS UND DES ZUBEHÖRS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen (siehe Seite 12) 2 - Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unter- brechen. 3 - Das Öl ablassen und filtrieren (siehe Seite 13) 4 - Die Körbe und das Korbaufhängergestell (A) herausnehmen und reinigen.
  • Seite 79: Defekte

    8 - Die korrekte Positionie- rung der Vorrichtung für "langsame Einschal- tung" überprüfen. 9 - Das Gerät ausschalten, den Gashahn schließen, 0° das Manometer (C) ab- klemmen und die Schrau- wieder einschrauben. 10-Abschließend die Tür (A) wieder schließen. 90° IDM-39603803100.tif DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem...
  • Seite 80 TABELLE DER FEHLERMELDUNGEN Fehlermeldung Ursache Lösung Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzy- klen ausgeführt werden. Der Fühler des Den Sicherheitsthermostaten zurück- Sicherheitsthermostaten ist defekt setzen (siehe Seite 14).Wenn das Pro- blem weiterhin vorliegt, den Kundendienst kontaktieren. Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden...
  • Seite 81 Fehlermeldung Ursache Lösung Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden Ansprechen der Diagnosefunktion der Leiterplatte (linke Wanne) Importante Kontaktieren Sie den Kundendienst Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden Ansprechen der Diagnosefunktion der Leiterplatte (rechte Wanne) Importante Kontaktieren Sie den...
  • Seite 82: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen „Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
  • Seite 83: Handhabung Und Hub

    HANDHABUNG UND HUB Das Gerät kann mit einem Hubmittel bewegt wer- den, das mit Gabeln oder Haken ausgestattet ist und die geeignete Traglast besitzt. Vor diesem Vor- gang ist der Schwerpunkt der Last zu überprüfen. Wichtig Achten Sie beim Einsatz des Hubmittels auf das Gaszufuhrrohr.
  • Seite 84: Raumbelüftung

    RAUMBELÜFTUNG Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss über Zuluftöffnungen verfügen, um den einwand- freien Betrieb des Geräts und den Luftaustausch im Raum selbst zu gewährleisten. Die Zuluftöffnungen müssen ausreichend groß be- messen und durch Gitter geschützt und so positio- niert sein, dass sie nicht verdeckt werden können.
  • Seite 85: Gasanschluss

    Für die in Reihe aufgestellten Geräte sind auf An- frage verschiedene Ausstattungssätze lieferbar. F) Einbausatz für Brückenmontage G)Einbausatz für Untergestell H)Einbausatz für Träger IDM-39614401800.tif GASANSCHLUSS Wichtig Diese Arbeit darf nur von zugelassenen und erfahrenen Fachleuten ausgeführt wer- den. Der Anschluss muss fachgerecht und vorschriftsmäßig ausgeführt werden und allen einschlägigen gesetzlichen Bestim- mungen entsprechen.
  • Seite 86: Anschluss Des Rauchabzugs

    ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise Wichtig verfahren. 1 - Das Gerät unter der Haube (A) positionieren. Den Anschluss in Einklang mit den ein- schlägigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Verwendung des hierfür geeigne- Wichtig ten und vorgeschriebenen Materials aus- Die Einschaltung des Ventilators der Ab- führen.
  • Seite 87: Umstellung Der Gasversorgung

    6 - Die Zugentlastung (F) festziehen. 8 - Die Schutzabdeckung (C) wieder anbringen. 7 - Den Deckel (E) wieder anbringen und die Schrauben wieder einschrauben. IDM-39619401900.tif UMSTELLUNG DER GASVERSORGUNG Der werkseitig durchgeführte Testlauf ist mit dem Gastyp des örtlichen Gaswerks durchgeführt wor- den.
  • Seite 88: Testlauf Zur Abnahme Des Geräts

    TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 3 - Sicherstellen, dass Zündung und Verbrennung Wichtig beim Brenner ordnungsgemäß funktionieren. 4 - Den Gasdruck und Gasdurchfluss kontrollieren Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf der Anlage durchgeführt werden, um den und nötigenfalls auf das Maximum einstellen Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- (siehe Seite 26) nente zu überprüfen und eventuelle An-...
  • Seite 89: Einstellung Der Primärluft Des Brenners

    8 - Das Gerät ausschalten, den Gashahn schlie- 10-Abschließend die Tür (A) wieder schließen. ßen, das Manometer (F) abklemmen. 9 - Die Schrauben (D-E) wieder eindrehen. IDM-39619402100.tif EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES BRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Öffnen Sie die Klappe (A).
  • Seite 90: Auswechseln Der Brennerdüse

    Für Schäden an Personen oder Komponenten auf- cherheitsmerkmale verändern, wird keine Haftung grund der Verwendung von anderen als Originaler- übernommen. Zum Bestellen von Komponenten satzteilen und aufgrund der nicht vom Hersteller die Anweisungen im Ersatzteilkatalog befolgen. genehmigten Ausführung von Eingriffen, die die Si- AUSWECHSELN DER BRENNERDÜSE Verfahren Sie wie im Folgenden beschrieben: 1 - Schließen Sie den Gashahn.
  • Seite 91: Außerbetriebnahme Und Verschrottung Des Geräts

    AUßERBETRIEBNAHME UND VERSCHROTTUNG DES GERÄTS Bei der Außerbetriebnahme müssen einige Vorkeh- Bei der Verschrottung die Komponenten in Abhän- rungen getroffen werden, um sicherzustellen, dass gigkeit von ihren chemischen Eigenschaften tren- das Gerät und seine Komponenten kein Hindernis nen und für ihre getrennte Entsorgung nach den darstellen und nicht leicht zugänglich sind.
  • Seite 152 Model - Modelle Well - Becken Stromanschluss Modèle - Modelo Cuve - Cuba Branchement électrique - 21 kW G25.1 Conexión eléctrica 091FR1ID N.1 (22 lt) 21 kW 2,22 m 2,58 m 1,66 Kg/h 1,63z Kg/h 40W / 230V1N - 50 Hz 091FR1ID N.1 (22 lt)
  • Seite 153 Bruciatore Consumo gas Allacciamento elettrico Burner - Brenner Gas consumption - Gasverbrauch Modello Vasca Electrical connection - Bruleur - Quemadore Consommation de gaz - Consumo de gas Model - Modelle Well - Becken Stromanschluss Modèle - Modelo Cuve - Cuba Branchement électrique - 21 kW G25.1...
  • Seite 155 SCHEMA ELETTRICO (191FR2ID) - ELECTRIC DIAGRAM (191FR2ID) - SCHALTBILD (191FR2ID) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (191FR2ID) - ESQUEMA ELÉCTRICO (191FR2ID)
  • Seite 156 Morsettiera - Terminal block - Klemmenleiste - Valvola gas - Gas valve - Gasventil - Robinet Bornier - Regleta gaz - Válvula de gas Filtro LC - LC Filter - Filter LC - Filtre LC - Filtro Relè - Relay - Relais - Relais - Relé Controllo combustione (vasca sinistra) - Burn- er control board (left well) - Brennsteuerung Termostato di sicurezza - Safety thermostat -...

Diese Anleitung auch für:

191fr2id

Inhaltsverzeichnis