Seite 1
FILTER CARTRIDGE AND FILTER HEAD FOR Filtered Water AQA drink CARE Filtersystem zur Optimierung von Trinkwasser Einbau- und Bedienungsanleitung Filter system for optimising drinking water Installation and operating instructions Système de filtration pour l’optimisation de l’eau potable Instructions de montage et de service Sistema de filtración para la optimización del agua potable...
Halterung (3) zur Befestigung der Filterkerze Die Filterkerze muss separat vom Filterkopf bestellt werden. Im Lieferumfang des Filterkopfes ist die Filterhalterung enthalten. 2 Technische Daten Dimensionen und Massen TC200 Gesamthöhe ohne Halter, max. mm (inch) 360 (14 Gesamthöhe mit Halter mm (inch) 385 (15 Anschlusshöhe...
3 Verwendung und Aufbau Bestimmungsgemäße Verwendung Diese BWT Filterkerze … darf nur zur Optimierung von Kaltwasser eingesetzt werden, welches die gesetzlichen Anfor- derungen an Trinkwasserqualität erfüllt. schützt vor Bakterien, Kryptosporidien, Giardien, Protozoen und Mikroplastik und liefert somit ...
Hinweise in dieser Einbau- und Bedienungsanleitung berücksichtigen geltende Normen und Vorschriften, den Stand der Technik, sowie unsere langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen. BWT übernimmt keine Haftung für Schäden und Folgeschäden aufgrund: Nichtbeachtung von Angaben und Hinweisen in der Einbau- und Bedienungsanleitung ...
4.4 Druck VORSICHT! f Der maximale Nenndruck darf 8 bar nicht übersteigen. Liegt er höher, muss ein Druck- minderer vor dem Filtersystem eingebaut werden. HINWEIS! f Der Einbau eines Druckminderers kann sich strömungsreduzierend auswirken. f Für die fehlerfreie Funktion des Filtersystems darf der Eingangsdruck 1,2 bar nicht unter- schreiten.
Installation müssen auf der Plakette eingetragen werden. HINWEIS! f BWT empfiehlt die Größe der Filterkerze und damit die Kapazität so zu wählen, dass ein Aus- tausch regelmäßig im Abstand von maximal 6 Monaten erfolgt. 5.4 Filterkopf montieren VORSICHT! f Der Filterkopf darf nie über längere Zeit ohne montierte Filterkerze unter Wassernetzdruck...
System mit eingebauter Filterkerze entlüften kopf undicht bei aus- partikeln im Aquastop (Kapitel 5.6) gebauter Filterkerze Verschraubung Dichtung defekt Dichtung prüfen, bei Bedarf durch neue undicht ersetzen Luftblasen nicht vollständig entlüftet Entlüftung wiederholen (Kapitel 5.6) 8 Bestellnummern Bestell-Nr. Filterkerze Filtered Water Care TC200 812655...
Seite 10
Table of Contents Scope of delivery ..........................10 Technical Data ..........................10 Dimensions und weights ......................10 Operating conditions ......................10 Usage and design ..........................10 Assigned use ...........................10 Design and function of the filter system ................11 Operating and safety instructions ....................11 Responsibility of the operator ....................12 Warranty and exclusion of liability ..................12 Qualified personnel ........................12...
¹with a 1.5 m (59.06 inch) hose DN8 fitted to both the intake and outlet. 3 Usage and design 3.1 Assigned use This BWT filter cartridge … is only to be used for optimising cold water fulfilling the legal requirements for drinking water. ...
improves flavour of bevarages by removing substances responsible for taste and odor (eg. chlorine). filters particles* out of the water. Any other use is deemed to be non-intended. 3.2 Design and function of the filter system 1 Pre-filtration: Removal of particles 2 Active carbon filtration: Substances responsible for taste and odor (e.g.
4.2 Warranty and exclusion of liability BWT warrants to the original purchaser/consumer all equipment that it munufactures to be free from defects in material and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This warranty is subject to exclusions and limitations The notes and recommendations listed, as well as local drinking water and recycling regulations, must be met.
4.4 Pressure CAUTION! f If the maximum nominal pressure exceeds 8 bar (116 psi) a pressure reducer must be installed upstream of the filter system. NOTE! f Installing a pressure reducer can reduce the flow. f The inlet pressure of the filter system should be higher than 1.2 bar (17.4 psi). Pressure surges are to be avoided.
label. NOTE! f BWT recommends to choose the size of the filter cartridge with its capacity to be due for replacement in 6 month intervals. 5.4 Fitting the filter head CAUTION! f The filter head is never to be left under mains water pressure without a mounted filter cartridge.
(Section 5.6) cartridge is removed Threaded /screw Defective seal Check seal, replace if necessary connection is leaking Air bubbles System not completely Repeat purging/flushing procedure purged ( Section 5.6) 8 Order numbers Order Number Filter cartridge Filtered Water Care TC200 812655...
Seite 17
Sommaire Contenu de la livraison ........................17 Données techniques .........................17 Dimensions et mesures ......................17 Conditions de fonctionnement ..................... 17 Utilisation et structure........................17 Utilisation conforme ....................... 17 Structure et fonction du filtre ....................18 Consignes de service et de sécurité ....................18 Responsabilité de l'exploitant ....................19 Garantie et exclusion de la responsabilité...
¹Raccordement entrée / sortie avec flexibles de 1,5 m DN8. 3 Utilisation et structure 3.1 Utilisation conforme Cette cartouche filtrante BWT … peut être utilisée pour la décarbonatation de l'eau froide conforme aux exigences légales posées à la qualité de l'eau potable uniquement.
protège contre les bactéries, cryptosporidia, giardia, protozoaires et microplastiques et fournit ainsi une eau parfaitement hygiénique pour distributeur d'eau potable ou machine à glaçons. ne peut être utilisé qu'avec de l'eau sans acide carbonique ajouté. améliore l’arôme des boissons par élimination des substances odorantes et de saveur, comme ...
être respectées. Toutes les instructions et informations de ce manuel d’installation et d’utilisation tiennent compte des normes et dispositions en vigueur, de l’état de la technique et notre longue expérience et notre savoir approfondi. BWT décline toute responsabilité pour les dommages et dommages consécutifs dus à: ...
4.4 Pression PRUDENCE! f La pression nominale maximale ne doit pas excéder 8 bars. Un réducteur de pression doit être installé avant le système de filtre si la pression est supérieure à cette valeur. REMARQUE! f L’intégration d’un réducteur de pression peut réduire le débit. f Pour garantir le fonctionnement irréprochable du système de filtre, la pression d’arrivée ne doit pas être inférieure à...
On peut fixer la tête du filtre avec l’étiquette fournie. Le mois et l’année d’installation sont à préciser sur l'etiquette. REMARQUE! f BWT recommande de sélectionner la taille de la cartouche filtrante de manière à ce que le remplacement ait lieu en intervalles de 6 mois. 5.4 Monter la tête du filtre PRUDENCE! f La tête du filtre ne doit jamais être sous la pression du réseau d’eau pendant une longue...
5.6) Eau laiteuse/blanche Formation d’acide carbonique La turbidité disparaît après 5 due au procédé, l'acide car- minutes environ bonique s’évacue sous forme de petites bulles blanches 8 Numéros de commande No de commande Cartouche filtrante Filtered Water Care TC200 812655...
Seite 24
Indice Volumen de suministro ........................24 Datos técnicos ..........................24 Dimensiones y peso ......................24 Condiciones de funcionamiento ..................24 Uso y montaje ..........................25 Uso de acuerdo a lo previsto ....................25 Montaje y funcionamiento del filtro ..................25 Indicaciones de funcionamiento y seguridad ................25 Responsabilidad del usuario ....................
La bujía filtrante se debe pedir a parte de la cabeza filtrante. En el de suministro de la cabeza filtrante está incluido el soporte para la fijación del filtro. 2 Datos técnicos 2.1 Dimensiones y peso TC200 Altura total sin soporte, máx. mm (inch) 360 (14...
3 Uso y montaje 3.1 Uso de acuerdo a lo previsto Esta bujía filtrante de BWT ... sólo debe emplearse para descarbonizar agua fría con calidad de agua potable según las normativas legales. protege contra bacterias, cryptosporidia, giardia, protozoos y microplásticos y proporciona ...
4.3 Personal cualificado La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del sistema de filtración deberá realizarse, únicamente, por parte de personal formado y personal técnico. Los empleados encargados de ello han recibido formación acerca del trabajo que realizarán y ...
¡NOTA! f BWT le recomienda elegir el tamaño y la capacidad de su bujía filtrante de tal modo que la sustitución se tenga que realizar cada 6 meses. 5.4 Montaje de la cabeza filtrante ¡PRECAUCIÓN!
5.6 Instalación/cambio de la bujía filtrante ¡PRECAUCIÓN! f Las bujías filtrantes sólo pueden instalarse en cabezas filtrantes de BWT originales. f Trabaje con limpieza, evite las impurezas orgánicas en el sistema de filtración. f Antes de cambiar la bujía filtrante, cerrar la válvula de cierre.
Agua lechosa / blanca formación de ácido car- tras aprox. 5 minutos, desaparecen bónico durante el proce- dimiento, que se muestra en forma de pequeñas burbujas blancas 8 Números de pedido Nº de pedido Bujía filtrante Filtered Water Care TC200 812655...
Seite 32
Indice analitico Fornitura ............................32 Dati tecnici ............................32 Dimensioni e misure ......................32 Condizioni di utilizzo ......................32 Utilizzo e struttura ........................... 33 Utilizzo conforme ........................33 Struttura e funzionamento del filtro ..................33 Indicazioni per il funzionamento e la sicurezza ................33 Responsabilità...
La cartuccia filtrante deve essere ordinata separatamente dalla testa di connessione. Nella fornitura della testa di connessione è compresa la staffa di supporto. 2 Dati tecnici 2.1 Dimensioni e misure TC200 Altezza complessiva senza staffa, max. mm (pollici) 360 (14...
3 Utilizzo e struttura 3.1 Utilizzo conforme Questa cartuccia filtrante BWT … può essere impiegata solo per la decarbonizzazione dell'acqua fredda soddisfacente i requisiti previsti dalla legge per la qualità dell'acqua potabile. protegge da batteri, criptosporidi, giardia, protozoi e microplastiche e fornisce quindi acqua ...
Tutti i dati e le note presenti in queste istruzioni tengono conto delle norme e disposizioni valide, dello stato della tecnologia e della nostra conoscenza ed esperienza pluriennale. BWT non si assume nessuna responsabilità per danni conseguenti dovuti a: ...
4.3 Personale qualificato Il sistema di filtrazione può essere installato, messo in funzione e manutenuto esclusivamente da persone qualificate e personale specializzato. Le persone qualificate sono state istruite riguardo ai compiti loro assegnati e agli eventuali rischi derivanti da usi e comportamenti non conformi. ...
Sulla targhetta devono essere indicati il mese e l'anno dell'installazione. NOTA! f BWT consiglia di scegliere le misure della cartuccia filtrante e, quindi, la capacità in modo che sia programmata regolarmente una sostituzione a distanza di 6 mesi. 5.4 Montaggio testa di connessione ATTENZIONE! f La testa di connessione non può...
Rimuovere la cartuccia filtrante dall'imballaggio e rimuovere il coperchio igienico. Prima dell’installazione della cartuccia filtrante, scrivere la data dell’installazione e la data di sostituzione (al più tardi dopo 6 mesi) sulla targhetta della cartuccia filtrante. In caso di sostituzione, svitare la vecchia cartuccia filtrante in senso orario dalla testa di connessione.
Ripetere l’operazione di risciacquo (capitolo 5.6) acquato Acqua lattiginosa/ Acido carbonico format- Dopo circa 5 minuti la torbidità scompare bianca osi durante il processo e presentatosi sotto forma di bolle 8 Numeri ordinazione N. ordine Cartuccia filtrante Filtered Water Care TC200 812655...
Seite 40
1 Оглавление Объём поставки ..........................40 Технические данные ........................40 Размеры и единицы измерения ..................40 Условия эксплуатации ......................40 Использование и установка ......................41 Использование по назначению..................41 Установка и работа фильтра ....................41 Указания по эксплуатации и технике безопасности ...............41 Ответственность oператорa ....................42 Гарантия и ограничение ответственности ..............42 Квалифицированный...
Кронштейн (3) для крепления фильтрующего элемента. Фильтрующий элемент следует заказывать отдельно от головки фильтра. В комплект головки фильтра входит держатель фильтра. 2 Технические данные Размеры и единицы измерения TC200 Общая высота без кронштейна, макс. мм (дюймы) 360 (14 Общая высота с кронштейном...
3 Использование и установка Использование по назначению Этот фильтрующий элемент BWT ... должен использоваться только для оптимизации холодной воды, которая выполняет законодательные требования, предъявляемые к качеству питьевой воды. защищает от бактерий, криптоспоридий, гиардий, простейших и микропластик а, таким...
сти применения системы фильтрации. Все данные и указания, содержащиеся в настоящей инструкции по установке и эксплуатации, учитывают действующие нормы и предписания, уровень развития техники, а также наш многолетний опыт и знания. BWT не несёт ответ- ственности за прямой и косвенный ущерб в случае: ...
несанкционированного переоборудования технических изменений использования неразрешённых деталей 4.3 Квалифицированный персонал Только специально обученным работникам и квалифицированному персоналу разрешается устанавливать систему фильтрации, a также осуществлять её эксплуатацию и техническое обслуживание. Специально обученный работник был проинформирован о возложенных на него зада- чах...
5 Установка системы фильтрации Распаковка системы фильтрации Вынуть фильтр из упаковки и проверить на комплектность и целостность (возможные повреждения при перевозке). ВНИМАНИЕ! fДефектные детали подлежат немедленной замене. fПри работе соблюдать чистоту. 5.2 Установка держателя фильтра ВНИМАНИЕ! fПеред установкой ознакомиться с Техническими данными (главe 2), а также указаниями по...
5.5 Монтаж счётчика воды BWT рекомендует установить счётчик воды к выходу фильтрующего элемента, если потребитель, например, кофе-машина, не имеет счётчика, указывающего на необходи- мость замены фильтрующего элемента. За счёт установки счётчика воды в любой момент можно определить остаточную производительность фильтрующего элемента.
ностью Вода молочно-бе- Обусловленное особен- Мутность исчезает примерно через 5 мин. лого цвета ностями технологии об- разование углекислоты, которая заметна в виде маленьких белых пу- зырьков 8 Номера для заказа № для заказа Фильтрующий элемент Filtered Water Care TC200 812655...
Seite 48
Conteúdo Material fornecido ...........................48 Dados técnicos ..........................48 Dimensões e volumes......................48 Condições de funcionamento ....................48 Utilização e montagem ........................49 Utilização correta ........................49 Montagem e funcionamento do filtro .................. 49 Instruções de funcionamento e segurança .................. 49 Responsabilidade da entidade operadora ................50 Garantia e isenção de responsabilidade ................50 Pessoal qualificado .........................51 Pressão ............................51...
O cartucho filtrante tem de ser encomendado separadamente da cabeça do filtro. O suporte do filtro está incluído no material fornecido da cabeça do filtro. 2 Dados técnicos Dimensões e volumes TC200 Altura total sem suporte, máx. A mm (polegadas) 360 (14...
3 Utilização e montagem Utilização correta O cartucho filtrante BWT … apenas deve ser utilizado para descarbonização de água fria que satisfaça os requisitos legais em termos de qualidade da água potável. protege contra bactérias, cryptosporidia, giardia, protozoários e microplásticos e, portanto, ...
Alterações técnicas Utilização de componentes não autorizados 4.3 Pessoal qualificado Apenas pessoas instruídas e técnicos qualificados devem instalar o sistema de filtragem, colocar em funcionamento e reparar o sistema de filtragem. A pessoa instruída obteve formação relativamente às tarefas que lhe são encarregues e possí- ...
NOTA! f A BWT recomenda a seleção do tamanho e, desse modo, a capacidade do cartucho filtrante, de modo a proporcionar a substituição regular em intervalos de 6 meses. 5.4 Montar a cabeça do filtro CUIDADO! f A cabeça do filtro nunca deve ser submetida à...
5.6 Instalar/substituir o cartucho filtrante CUIDADO! f O cartucho filtrante apenas deve ser instalado numa cabeça do filtro BWT original. f Trabalhar de forma limpa, evitar impurezas no sistema de filtragem. f Fechar a válvula de corte montada no local antes de substituir o cartucho filtrante.
ácidos car- após aprox. 5 min. a turbidez desaparece branca bónicos relacionada com os processos que saem sob a forma de pequenas bolhas brancas 8 Números de encomenda Nº. de encomenda Cartucho filtrante Filtered Water Care TC200 812655...
Seite 56
OPTIMIZED TASTE HYGIENICALLY SAFE WITH ULTRAFILTRATION ООО «БВТ» Россия г.Москва, Проектируемый проезд № 4062 д. 6, стр.16 +7 495 225 33 22 info@bwt.ru bwt.ru 338734-A...