Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wichtige Hinweise: Um Fehler zu vermeiden, ist die Einbau- und Bedienungs-
anleitung stets griffbereit aufzubewahren, vor der Ausführung von Arbeiten
am Gerät vollständig durchzulesen und zu beachten. Unsere Merkblätter und
Druckschriften sollen nach bestem Wissen beraten, der Inhalt ist jedoch ohne
Rechtsverbindlichkeit. Im Übrigen gelten unsere allgemeinen Geschäftsbe-
dingungen. Änderungen vorbehalten.
Important notice: Always keep the fitting and operating instructions close at
hand to avoid any mistakes and before carrying out any work on the device
you should read the fitting and operating instructions carefully and follow them.
While our data sheets and brochures should provide advice to the best of our
knowledge, the content thereof is not legally binding. In addition to this, our
general terms and conditions of trade apply. Subject to alterations!
Important: Lire et conserver à disposition les présentes instructions de montage
et d'utilisation avant d'effectuer le raccordement et d'utiliser l'appareil. Assurez-
vous que les personnes qui installent, utilisent et entretiennent l'appareil ont
bien compris les instructions. Les instructions énoncées dans le présent manuel
sont le fruit de nos connaissances actuelles. Elles ne sauraient faire l'objet de
poursuites en cas d'utilisation autres que celles énoncées. Nous nous réservons
le droit de modifier sans préavis tout ou partie des caractéristiques techniques
de cet appareil.
Важная информация!
Чтобы избежать ошибок, следует изучить инструкцию
по монтажу и эксплуатации, соблюдать ее при выполнении
работ на оборудовании и хранить в доступном месте.
5506_EBA_BWT F1 Version 17.indd 1
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and operating manual
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni di montaggio e servizio
Montage- en bedieningshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Filtre à lavage à contre-courant F1
RSF - Фильтр с обратной промывкой
Filtre à lavage à contre-courant F1 avec ré-
Filtro autopulente BWT F1 N HY Combi
Stazione di rifornim ento acqua domestica HWS
HWS - Домашняя станция для воды
BWT F1
RSF – Rückspülfilter
Backwashing filter
tegenspoelfilter
Filtro autopulente BWT F1 N HY
"Apparecchiatura ad uso domestico per il trattamento di acque potabili"
Filtro autopulente RSF
3/4", 1", 1 ¼" (DN 20, 25, 32)
HWS – Hauswasserstation
Domestic Water Station
ducteur de pression
3/4", 1", 1 ¼" (DN 20, 25, 32)
DE
EN
FR
ES
IT
NL
RU
22.01.14 14:56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BWT F1 RSF

  • Seite 1 Änderungen vorbehalten. Important notice: Always keep the fitting and operating instructions close at Filtro autopulente BWT F1 N HY Combi hand to avoid any mistakes and before carrying out any work on the device you should read the fitting and operating instructions carefully and follow them.
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 5506_EBA_BWT F1 Version 17.indd 2 22.01.14 14:56...
  • Seite 3: Einbauvorbedingungen

    Hinterdruckmanometer Filtergewebe haftenden Teilchen abgesaugt und aus- Federhaube gespült (Saugleisten-Rückspülsystem). Anzeige für Hinterdruckeinstellwert Nur bei BWT F1 HWS: Der Druckminderer hält den Feststellschraube 10 Drehknopf für Druckminderer eingestellten Hinterdruck annähernd konstant, auch 11 Einsatz für Druckminderer wenn der Vordruck schwankt. Ein gleichmäßiger...
  • Seite 4: Einbau

    II. Die Klauen des Gerätes in die Aussparungen 5 Litern wieder schliessen. Filter auf Dichtheit prüfen. eindrücken. Nur BWT F1 HWS III. Das Gerät um 45° bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Der Druckminderer ist werkseitig auf 4 bar Hinter- IV.
  • Seite 5: Betreiberpflichten

    Im Störfall wenden Sie sich bitte unter Nennung des Sichtkontrolle auf Dichtheit durch den Betreiber. Gerätetyps und der PNR = Produktions-Nummer Zusätzlich bei BWT F1 HWS: Überprüfung des (siehe technische Daten bzw. Typenschild des Ausgangsdrucks bei Null-Durchfluss und bei hoher Gerätes) an unseren Werkskundendienst.
  • Seite 6: Normen Und Rechtsvorschriften

    Betrieb und Wartung genen Wasserhahn nach der Anlage entlüften und das erste 12. Wartungsanleitung ablaufende Wasser BWT F1 ¾“ - 1 ¼“ ableiten. Alle Verbindungen auf Trinkwasser ist ein Lebensmittel. Dichtheit prüfen (Sicht- Hygienische Sorgfalt bei der Durchführung der prüfung). Rückspülung Arbeiten sollte daher selbstverständlich sein.
  • Seite 7: Technische Daten (Fig. 5 Und 6)

    Wasserhahn nach der Anlage entlüften und das erste ablaufende Wasser ableiten. Alle Verbindungen Dichtheit prüfen (Sichtprüfung). 14. Technische Daten (Fig. 5 und 6) BWT F1 RSF / BWT F1 HWS ¾“ 1“ 1 ¼“ Anschluss Modul Anschlussnennweite Durchflussleistung RSF bei Δp = 0,2 bar m³/h...
  • Seite 8: Scope Of Supply

    1. Scope of supply 3. Function BWT F1 RSF (Backwashing filter) consisting of: The untreated water flows through the untreated wa- Cover (top section in brass) ter inlet into the filter and from there from the inside Connection modul with fittings and seals...
  • Seite 9: Installation

    5. Installation 6. Startup Install filter according to its nominal width in cold Check the flushing water line for correct and proper water pipes of the same dimensions and before the installation. The shut-off valves must not be opened equipment to be protected. Install stop valves before yet.
  • Seite 10: Warranty

    Backwashing Maintenance Turn rotary button (5) anticlockwise, until water flows All technical equipment requires regular mainte- audibly and then close again. Check the filter for nance. leaks. According to DIN EN 806-5, maintenance must be carried out by expert technical staff who also The lock-system in the filter included a protection replaces the parts subject to wear and tear.
  • Seite 11: Troubleshooting

    G 1 ¼“ G 1 ½“ Operating weight, approx. RSF/HWS (without 2,4 / 3,3 2,4 / 3,3 2,7 / 4,1 water) PNR ( = Production number) BWT F1 RSF 810477 810478 810479 PNR ( = Production number) BWT F1 HWS 810481 810482 810483 5506_EBA_BWT F1 Version 17.indd 11...
  • Seite 12: Étendue De La Livraison

    1. Étendue de la livraison 3. Fonctionnement Le filtre à lavage à contre-courant F1 (figures 1 et 5) L’eau brute est admise à l’entrée du filtre et traverse est constitué de: l‘élément filtrant de l‘intérieur vers l‘extérieur. 1. Capot (tête en laiton) L’eau, débarrassée des particules de taille supérieu- 2.
  • Seite 13: Mise En Service

    6. Mise en service Monter le sous-ensemble de raccordement (Module) dans le sens du flux de l’eau dans la conduite hori- zontale ou verticale d’eau froide (respecter la flèche Vérifier que le filtre et la conduite d‘eau de lavage qui indique le sens du flux). sont montés correctement.
  • Seite 14: Garantie

    8. Garantie Refermer ensuite sans forcer. Vérifier l‘étanchéité du filtre. Le nettoyage des pièces en matière plastique peut uniquement être effectué avec un chiffon doux En cas de panne pendant la période de garantie et humide; ne pas utiliser de solvants, produits de (Voir conditions générales de vente), veuillez vous lavage ni nettoyants acides.
  • Seite 15 Ajuster le réducteur de pression comme décrit dans le paragraphe Mise en service. Fig. 4 Fig. 8 12. Données techniques (Fig. 5 et 6) BWT F1 / BWT F1 avec réducteur de pression ¾“ 1“ 1 ¼“ Raccordement...
  • Seite 16 Puño giratorio pora la auto limpieza la, dependiendo de su peso y tamaño. El elemento filtrante puede ser limpiado a intervalos regulares Estación obast ece dova de aqua para casas BWT F1 mediante una limpieza por enjuague contracorrien- HWS consiste en: te.
  • Seite 17: Montaje

    II. Introducir los dientes del filtro en las Puramente BWT F1 HWS cavidades del modulo con una ligera presión. III. y girarlo 45° en el sentido de las agujas del reloj La válvula reductora de presión está ajustada por la hasta que haga tope.
  • Seite 18: Mantenimiento

    9. Mantenimiento Autolimpieza Para abrir, girar el puño giratorio (5) en contra del Cualquier aparato o instalación técnica necesita de sentido de las agujas del reloj, hasta se realiza la un mantenimiento regular. Según la norma DIN EN salida de agua y después cerrar de nuevo. Com- 806-5, deberá...
  • Seite 19: Datos Técnicos

    G 1 ¼“ G 1 ½“ Peso en servicio, aproximadamente (sin aqua) 2,4 / 3,3 2,4 / 3,3 2,7 / 4,1 PNR (= número de producción) BWT F1 RSF 810477 810478 810479 PNR (= número de producción) BWT F1 HWS 810481...
  • Seite 20: Settore Di Applicazione

    90 μm nella Filtro autopulente BWT-F1 N HY COMBI composto da: parte interna della rete del filtro e va verso l‘uscita. 1. calotta di protezione (testata in ottone) A seconda del peso e delle dimensioni ,queste parti- 2A.
  • Seite 21: Messa In Funzione

    (circa 10 Verificare la tenuta del filtro. litri). Solo per BWT - F1 Combi: Attenzione: il tubo flessibile dell‘acqua di lava- Il riduttore di pressione viene regolato in azienda a ggio deve essere fissato ad almeno 20 mm di 4 bar.
  • Seite 22: Garanzia

    7. Gestione 9. Assistenza E‘ necessario eseguire l‘operazione di lavaggio del Per mantenere efficiente il filtro, la BWT, prevede filtro mediante controlavaggio, minimo una volta al che venga effettuata da parte di un tecnico spe- mese per evitare il deposito di particelle estranee cializzato della rete assistenza una verifica possibil- sull’elemento filtrante (in caso di eccessivo accumulo...
  • Seite 23: Soluzione Dei Problemi

    D.M. 25/12 “Regolamento recante disposizioni tecniche concernenti apparecchiature per il trattamento di acque potabili” 12. Dati tecnici BWT F1 N HY / BWT F1 N HY Combi ¾“ 1“ 1 ¼“...
  • Seite 24 1. Leveringspakket De knop is uitgerust met een slipkoppeling. Bij een te sterke draai beschermt een inkeping eventuele scha- BWT F1 Modul (tegenspoelfilter) bestaat uit de aan het sluitsysteem. Afdekkapje (kop uit messing) Aansluiting-module mee aansluitings- Bij de tegenspoeling wordt de aansluiting voor vuil...
  • Seite 25: Inbedrijfstelling

    7. Bediening Om de filter af te koppelen duwt u de borgring naar de aansluitmodule toe. Voer een terugspoeling uit als de waterdruk daalt Leid de spoelwateraansluiting naar de riolering (blz door toenemende vervuiling van het filterelement en 2, fig 3) en voorzie een opvangbak (voor ca. 10 toch minstens om de 6 maanden.
  • Seite 26: Verhelpen Van Storingen

    11. Normen en wettelijke voorschriften 12. Onderhoudshandleiding meest recente versies BWT F1 ¾“ - 1 ¼“ De filter is vervaardigd met inachtneming van DIN Water is een levensmiddel. Ga bij het verwisselen EN 13443-1 „mechanische filter en filtercombinatie van de filter steeds zorgvuldig en hygiënisch te in een drinkwaterinstallatie“.
  • Seite 27: Technische Specificaties (Fig. 5 Und 6)

    Controleer de dichtheid van de aansluitingen (visue- le controle). Terugspoeling uitvoeren. 13. Technische specificaties (Fig. 5 und 6) BWT F1 RSF / BWT F1 HWS ¾“ 1“ 1 ¼“ Aansluiting...
  • Seite 28: Комплект Поставки

    1. Комплект поставки к выходу для чистой воды. При этом механические Фильтр с обратной промывкой BWT F1 RSF примеси размером > 90μм задерживаются на состоит из: внутренней стороне фильтрующей поверхности. В колпачка (головной части из латуни) зависимости от размера и веса, эти частицы падают...
  • Seite 29: Обязанности Пользователя

    обслуживания. Одним из условий нормальной Проверить фильтр на герметичность. работы и сохранения гарантии является проведение Только у BWT F1 HWS: Редуктор давления установлен обратной промывки фильтра и визуальный контроль на заводе на давление 4 бар. Для изменения давления герметичности. Дополнительно для BWT F1 HWS: после...
  • Seite 30: Устранение Неисправностей

    Если давление снова увеличится, заменить гнездо клапана (11) 11. Инструкция по обслуживанию Закрыть запорные краны до и после фильтра, при BWT F1 ¾” – 1 ¼” необходимости подставить под фильтр приемную Питьевая вода – это продукт питания. емкость. Сбросить давление на фильтре (повернуть...
  • Seite 31 Вставка редуктора давления (11) – 1 раз в 6 лет Манометр (6) – 1 раз в 6 лет Fig. 4 Изнашиваемые детали 13. Технические данные (рис. 5 и 6) BWT F1 RSF / BWT F1 HWS тип ¾“ 1“ 1 ¼“...
  • Seite 32: Further Information

    Fax: +33 / 1 / 492 245 45 E-Mail: office@bwt.at E-Mail: bwt@bwt.de E-Mail: info@cillichemie.com E-Mail: bwt@bwt.fr BWT Belgium NV/SA BWT Česká Republika s.r.o. BWT Polska Sp. z o.o. BWT Hungária Kft. Leuvensesteenweg 633 Lipová 196 - Čestlice ul. Połczyñska 116 Keleti utca 7 B-1930 Zaventem CZ-251 01 Říčany...

Diese Anleitung auch für:

F1 hws

Inhaltsverzeichnis