Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
AL-KO SCHNEEFRÄSE
Snow Line 560, 620, 620E
Betriebsanleitung
469 186_b I 10/2011
D
DK
GB
S
F
N
I
FIN
SLO
EST
HR
LV
SRB
LT
PL
RUS
CZ
UA
SK
BG
H
RO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO Snow Line560

  • Seite 1 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO SCHNEEFRÄSE Snow Line 560, 620, 620E Betriebsanleitung 469 186_b I 10/2011...
  • Seite 2 DK: Betjeningsvejledning ......142 SV: Instruktionsbok ........154 Bruksanvisning ........166 © Copyright 2011 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 3 Snow Line 560, 620, 620E 469 186_b...
  • Seite 4 AL-KO Schneefräsen Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 5 Snow Line 560, 620, 620E 469 186_b...
  • Seite 6 AL-KO Schneefräsen Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 7 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START 469 186_b...
  • Seite 8 AL-KO Schneefräsen Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 9 Snow Line 560, 620, 620E 469 186_b...
  • Seite 10 AL-KO Schneefräsen Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung „ Lesen Sie diese Dokumentation vor der Montage In dieser Dokumentation werden mehrere Typen der AL- durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten KO Schneefräse beschrieben. Die Typen unterscheiden und störungsfreie Handhabung. Machen Sie sich sich durch die Räumbreite, die Motorstärke und ob sie...
  • Seite 11 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Symbole am Gerät Produktübersicht Achtung! Kupplungshebel für den Fahrantrieb Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Führungsholm Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen! Kupplungshebel für den Schneckenantrieb Vom Auswurfbereich fernhalten. Gefahr durch Schneeauswurf mit Eingreifschutz Schneeauswurf.
  • Seite 12 AL-KO Schneefräsen Lieferumfang „ Kinder und Personen, die nicht mit der Bedienung vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. „ 1x Schneefräse „ Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der Be- „ 1x Reinigungswerkzeug dienungsperson beachten. „ 1x Betriebs- und Montegeanleitung „ Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen.
  • Seite 13 Snow Line 560, 620, 620E „ Gerät nicht an steilen Hängen verwenden, Rutsch- 3. Führungsholm ausrichten und beidseitig untere und Kippgefahr! An schrägen Flächen erhöhte Vor- Befestigungsschraube eindrehen ( 2 -1). sicht beim Wenden. 4. Alle vier Befestigungsschrauben festziehen. „ Höhe der Räumplatte mit den Gleitkufen entspre- x Führungsholm ist montiert.
  • Seite 14 AL-KO Schneefräsen Schneeauswurf montieren Reifendruck prüfen 1. Gleitfläche des Schneeauswurfs an der Schneefrä- Der maximal zulässige Reifendruck steht auf den Reifen 11). se mit Sprühöl leicht einölen ( 20 -1). Hinweis: 1bar = ca. 14,5psi 2. Auswurf aufsetzen ( 11).
  • Seite 15 Snow Line 560, 620, 620E Sicherheit Motoröl einfüllen 1. Öleinfülldeckel ( 22 -1) abschrauben, Verschluß Warnung! an sauberer Stelle lagern. Motor nie in geschlossenen Räumen laufen 2. Öl mit einem Trichter einfüllen. lassen. Vergiftungsgefahr! 3. Füllstand prüfen. „ Benzin und Öl nur in dafür vorgesehenen Behältern 4.
  • Seite 16 AL-KO Schneefräsen 3. Die Ladezeit ist vom Ladegerät abhängig. ▪ Wenn die Gleitkufen verschlissen sind Anleitung Ladegerät beachten. (Scheifrand ( 24 -1) durchgeschliffen), diese 4. Ladegerät vom Stromnetz trennen. um 180° wenden und zweite Seite verwenden 24). 5. Ladegerät entfernen: Zuerst Klemme vom „-“...
  • Seite 17 Snow Line 560, 620, 620E Betrieb 5. Gashebel auf Schnell bewegen ( 29). 30 -1). 6. Motorschlüssel einstecken ( Achtung - Verletzungsgefahr! „ Manueller Start: Arbeits- und Schutzbekleidung verwenden. 7. Starterseil leicht anziehen, bis ein erster Wider- ▪ Winterbekleidung stand spürbar wird, dann zügig herausziehen und ▪...
  • Seite 18 AL-KO Schneefräsen Gang für Fahrantrieb wechseln Vor jedem Gebrauch Ölstand kontrollieren (siehe Motoranleitung). „ 1. Kupplungshebel für Schnecken- und Fahrantrieb Abscherbolzen kontrollieren. loslassen (auskuppeln) ( 38 -1). „ Gerät auf Beschädigungen kontrollieren. Gang immer nur ausgekuppelt wechseln, Gerät „ „...
  • Seite 19 Snow Line 560, 620, 620E Lagerung Schneckenantrieb warten Bei längerer Einlagerung des Geräts, zum Beispiel nach Bowdenzug einstellen dem Winter, folgende Punkte beachten: Lässt sich bei laufendem Motor der Schneckenantrieb nicht mehr einschalten, muss der entsprechende Bow- Achtung - Explosionsgefahr! denzug eingestellt werden.
  • Seite 20 AL-KO Schneefräsen Hilfe bei Störungen Achtung! Vor Störungssuche immer Motor aus und Zündkerzenstecker ziehen. Störung Lösung Motor springt nicht an. ▪ Benzin einfüllen. ▪ Gashebel auf „Start“ stellen. ▪ Choke einschalten, Primer betätigen. ▪ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern. ▪ Starterbatterie nachladen (620E).
  • Seite 21 Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der har- monisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Schneefräse AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ...
  • Seite 22 About this manual Description of product „ Read this manual before assembly. This is a pre- This manual describes the various AL-KO snow blower requisite for safe and trouble-free operation. Before models. The models vary according to their snow clear-...
  • Seite 23 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Symbols on the machine Product overview Caution! Special care required during use. Wheel drive clutch lever Read the operating instructions before start-up. Guide handle Keep away from snow discharge area. Danger Auger drive clutch lever from snow discharge.
  • Seite 24 AL-KO snow blower „ Observe the local regulations governing the mini- Delivery contents mum age of the operator. „ 1 Snow blower „ Do not operate when under the influence of alcohol, „ 1 Snow cleaning tool drugs or medication.
  • Seite 25 Snow Line 560, 620, 620E caution when turning on sloped surfaces. plate on both sides ( 2-1). Do not tighten the screws yet. „ Use the skid plates to adjust the distance of the clearing plate from the surface. Do not operate 3.
  • Seite 26 AL-KO snow blower Pump up both tyres to the same pressure level using the 10-2). 5. Lock the adjustment screw ( tyre pump. 6. Tighten the mounting screw with the self-locking 10-1). nut ( x The drive speed selection lever is attached.
  • Seite 27 Snow Line 560, 620, 620E Safety Adding engine oil 1. Remove the oil cap ( 22 -1) and store in a clean Warning! area. Never leave the engine running in an enclosed 2. Add oil using a funnel. space. Risk of poisoning! 3.
  • Seite 28 AL-KO snow blower ▪ If the skid plates are worn (sliding edge 5. Remove the charger: 24-1) worn through, turn 180° and use First remove the clamp from the “-” terminal. „ 24). the other side ( Then remove the clamp from the “+” terminal.
  • Seite 29 Snow Line 560, 620, 620E Operation „ Starting manually: 1. Pull the starter rope lightly until you feel resistance, Danger - risk of injury! then pull out briskly and allow the rope to return Wear work clothing and protective gear. slowly ( 31).
  • Seite 30 AL-KO snow blower Check the oil level (see engine manual). Changing the wheel drive speed „ Check the shear pins. „ 1. Release (disengage) the auger and wheel drive Check machine for damage. „ clutch levers ( 38-1). Change the drive speed only when disengaged „...
  • Seite 31 Snow Line 560, 620, 620E Maintaining the auger drive Storage If the machine is stored for a long period of time, for ex- Adjusting the control cable ample, after the winter season, heed the following: If the auger drive no longer engages when the engine is running, the control cable must be adjusted.
  • Seite 32 AL-KO snow blower Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, always switch off the engine and disconnect the spark plug connector. Problem Solution Engine does not start. ▪ Add petrol. ▪ Set throttle to "Start". ▪ Open the choke, push the primer button.
  • Seite 33 We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specific standards. Product Manufacturer Executive Officer Snow Blower AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number 89359 KOETZ...
  • Seite 34 La présence documentation décrit plusieurs modèles de „ Lire entièrement cette documentation avant le chasse-neige à fraise AL-KO. Ces modèles se différen- montage. Ceci est la condition préalable à un travail cient par la largeur de déblayage, la puissance du mo- en toute sécurité...
  • Seite 35 Snow-Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Symboles apposés sur l'appareil Aperçu du produit Attention ! Levier d'embrayage pour le système Faire preuve d'une prudence particulière d'entraînement au cours de la manipulation. Guidon de l'opérateur Lire le manuel d'utilisation avant la mise Levier d'embrayage pour la transmission en service ! de la vis sans fin...
  • Seite 36 Chasse-neige à fraise AL-KO Contenu de la livraison „ Les enfants et les personnes non familières à l'utili- sation de l'appareil, ne sont pas autorisés à utiliser „ 1 fraise à neige l'appareil. „ 1 outil de nettoyage „ Observer les dispositions locales concernant l'âge „...
  • Seite 37 Snow-Line 560, 620, 620E 2) sur la fraise „ Vérifier soigneusement l'ensemble du terrain 2. Placer le guidon de commande ( à déblayer. Retirer les paillassons, les luges, les à neige et de chaque côté, placer la vis de fixation planches, les câbles et autres corps étrangers.
  • Seite 38 Chasse-neige à fraise AL-KO Vérifier la pression des pneus 5. Bloquer la vis de réglage par contre-écrou 10-2). La pression maximale admissible des pneus est indiquée 6. Serrer la vis de fixation avec l'écrou autobloquant sur les pneus ( 20-1). Remarque : 1 bar = env. 14,5 psi 10-1).
  • Seite 39 Snow-Line 560, 620, 620E laisser l'appareil refroidir. à la notice du moteur. „ S'il reste de l'essence dans le réservoir, veiller à Ajouter de l'essence ce qu'aucune source d'allumage, comme un chauf- fage, un sèche-linge, etc. ne se trouve dans le local 22-2) et 1.
  • Seite 40 Chasse-neige à fraise AL-KO Vérifier la pression des pneus x La batterie de démarrage peut à présent être utilisée.Démarrer le moteur Vérifier la pression des pneus en particulier avant la pre- Attention – risque d'intoxication ! mière mise en service en hiver et au moins tous les trois mois pendant toute la durée d’utilisation.
  • Seite 41 Snow-Line 560, 620, 620E 31). Démarrer le déblayage lentement ( „ Démarrage avec le démarreur électronique 4. Exécuter la mise en service. (620E) : 5. Vérifier la position du canal de projection et 7. Insérer la clé d'allumage ( 32-1) et actionner le régler la direction de projection à...
  • Seite 42 Chasse-neige à fraise AL-KO Tous les trois mois jection, cela peut être dû à des dépôts de neige et de glace sur la vis sans fin et dans le canal de projection. Charger la batterie de démarrage (620E). „ Vérifier la pression des pneus.
  • Seite 43 Snow-Line 560, 620, 620E Entretien de l'entraînement de la vis sans fin Entreposage Réglage du câble Bowden En cas d'entreposage prolongé de l'appareil, p. ex. à la fin de l'hiver, tenir compte des points suivants : S'il n'est plus possible d'allumer l'entraînement de la vis sans fin quand le moteur marche, le câble Bowden cor- Attention –...
  • Seite 44 Chasse-neige à fraise AL-KO Que faire en cas de défaut ? Attention ! Avant de rechercher une panne, toujours arrêter le moteur et retirer les cosses des bougies d'allumage. Défaut Remède Le moteur ne démarre pas. ▪ Ajouter de l'essence.
  • Seite 45 Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Chasse-neige à fraise AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série 89359 KOETZ...
  • Seite 46 In questa documentazione si descrivono vari tipi di spaz- della presente documentazione, per lavorare in zaneve a frese AL-KO. I tipi si differenziano per l’am- sicurezza e prevenire eventuali problemi durante piezza di pulizia, la potenza del motore e dalla presenza l’uso.
  • Seite 47 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Panoramica prodotto ( Simboli presenti sull’apparecchio Attenzione! Leva del cambio per la trazione. Procedere con cautela durante l'uso. Barra di guida Prima della messa in funzione leggere Leva del cambio per il comando a vite senza il manuale delle istruzioni! fine Tenere lontano dalla zona di espulsione.
  • Seite 48 Spazzaneve a frese AL-KO Contenuto della fornitura „ L’apparecchio non può essere utilizzato dai bambini e da persone che non siano in grado di utilizzarlo „ 1x spazzaneve a frese correttamente. „ 1x utensile per la pulizia „ Osservare le disposizioni locali relative all’età mini- „...
  • Seite 49 Snow Line 560, 620, 620E 2) allo spazzaneve „ Controllare accuratamente il terreno da sgombrare. 2. Applicare la barra di guida ( Rimuovere zerbini per porte, slittini, assi, cavi e altri a frese e sui due lati applicare la vite di fissaggio corpi estranei.
  • Seite 50 Spazzaneve a frese AL-KO 4. Con la vite di arresto regolare l’inclinazione della Controllare la pressione delle gomme leva in maniera tale che si incastri nell’incavo della La massima pressione ammessa per le gomme è indica- 8-2). prima marcia (1) ( 20-1).
  • Seite 51 Snow Line 560, 620, 620E Sicurezza Introdurre olio motore 1. Svitare il tappo di introduzione olio ( 22 -1), Avviso collocare il tappo in un luogo pulito. Mai fare funzionare il motore in ambienti chiusi. 2. Introdurre olio con l’imbuto. Pericolo di intossicazione! 3.
  • Seite 52 Spazzaneve a frese AL-KO 3. Sollevare la piastra di svuotamento all’altezza 2. Collegare il caricabatterie alla rete. desiderata e serrare gli slittini. Assicurarsi che en- La tensione della rete deve coincidere con quella di trambi gli slittini siano rivolti verso il basso, perché...
  • Seite 53 Snow Line 560, 620, 620E Funzionamento 4. Premere tre volte il primer, a distanza di ca. 2 secondi ( 28-1). Con temperature sotto i 10 °C Attenzione - Pericolo di lesioni! premere 5 volte il primer. Indossare abiti da lavoro e indumenti protettivi. 5.
  • Seite 54 Spazzaneve a frese AL-KO Cambiare la marcia per la trazione Prima di ogni utilizzo Controllare il livello dell’olio (vedi manuale delle „ 1. Rilasciare la leva del cambio per comando a vite istruzioni del motore). senza fine e trazione (disinnestare) ( 38-1).
  • Seite 55 Snow Line 560, 620, 620E 5. Se l’azionamento a ruota non si lascia ancora 3. Controllare che l’albero non sia danneggiato. innestare e disinnestare in modo sicuro, portare 4. Utilizzare nuove coppiglie di recisione e assicurarle l’apparecchio ad un’azienda specializzata. 42-1).
  • Seite 56 Spazzaneve a frese AL-KO Eliminazione dei guasti Attenzione! Prima di cercare eventuali guasti, spegnere sempre il motore e staccare il connettore della candela. Guasto Soluzione Il motore non si avvia. ▪ Introdurre benzina. ▪ Mettere la leva acceleratore su "Start".
  • Seite 57 Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto. Prodotto Costruttore Delegato Snow Blower AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie 89359 KOETZ...
  • Seite 58 V tej dokumentaciji je opisanih več tipov snežnih frez pogoj za varno delo in nemoteno ravnanje. Pred AL-KO. Ti tipi se razlikujejo po širini čiščenja, jakosti mo- uporabo se dobro seznanite z elementi upravljanja torja in, ali imajo električni zaganjač in osvetlitev.
  • Seite 59 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Simboli na stroju Opis izdelka ( Pozor! Kupplungshebel für den Fahrantrieb Posebna previdnost pri uporabi. Führungsholm Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Kupplungshebel für den Schneckenantrieb Območje izmeta naj bo prosto. Schneeauswurf mit Eingreifschutz Nevarnost zaradi izmeta snega.
  • Seite 60 Snežna freza AL-KO Obseg dobave bo ne smejo uporabljati stroja. „ Upoštevajte krajevne predpise za minimalno starost „ 1 x snežna freza upravljavcev. „ 1 x orodje za čiščenje „ Stroja ne upravljajte, če ste pod vplivom alkohola, „ 1 x navodila za uporabo in montažo drog ali zdravil „...
  • Seite 61 Snow Line 560, 620, 620E Vpetje in nastavitev Bowdenovega vleka „ Višino čistilne deske z drsniki nastavite glede na podlago. Ne pobirajte gramoza ali drugih tujkov. Postopek je enak za Bowdenov vlek za pogon in „ Stroja nikoli ne dvigujte ali nosite, če deluje motor pogon polža.
  • Seite 62 Snežna freza AL-KO Polnjenje bencina in motornega olja 4. Vodilni plošči vtaknite s spodnje strani v izmet in jih trdno privijte s samovarovalnimi maticami ( 12-2). Vedno upoštevajte priložena navodila za uporabo 5. Postopek ponovite pri obeh drugih vodilih. motorja.
  • Seite 63 Snow Line 560, 620, 620E Pred začetkom uporabe „ Če je iztekel bencin: ne zaženite motorja „ Pozor! preprečite poskuse vžiga motorja „ Uporaba poškodovanega stroja je prepovedana! iztekel bencin vsrkajte z vezivom ali krpami in „ Pred vsako uporabo opravite kontrolni pregled. jih nato odstranite med odpadke po predpisih.
  • Seite 64 Snežna freza AL-KO Zagon motorja Preverjanje stroja Pred vsakim zagonom preverite, če so štirje strižni sorni- Pozor - nevarnost zastrupitve! ki ( 25-1) nepoškodovani. Motor ne sme nikoli teči v zaprtih prostorih. Odtrgane strižne sornike zamenjajte z originalnimi nado- mestnimi deli. Pri uporabi neodobrenih nadomestnih de- lov se lahko stroj močno poškoduje! Za dodatno naročilo...
  • Seite 65 Snow Line 560, 620, 620E Obratovanje „ Zagon z električnim zaganjačem (620E: 7. Vtaknite ključ za vžig ( 32-1) in zaženite Pozor - nevarnost poškodb! 32-2) največ 5 sekund. Ta postopek zaganjač ( ponavljajte, vedno s 5 sekundnimi odmori in največ Uporabljajte delovna in zaščitna oblačila.
  • Seite 66 Snežna freza AL-KO Menjava prestave pogona Načrt vzdrževanja Po prvih 5 urah uporabe 1. Spustite ročico sklopke za pogon in pogon polža (izklopite) ( 38-1). Zamenjajte motorno olje (glejte navodila „ za uporabo motorja). Prestavo menjajte vedno le, ko je izklopljeno, „...
  • Seite 67 Snow Line 560, 620, 620E Shranjevanje Vzdrževanje pogona polža Pri daljšem shranjevanju stroja, na primer pred zimo, Nastavitev Bowdenovega vleka upoštevajte naslednje točke: Če pogona polža ne morete več vklopiti pri delujočem motorju, je treba nastaviti ustrezen Bowdenov vlek. Pozor - nevarnost eksplozije! Stroja ne shranjujte pri odprtem plamenu ali virih Pozor! vročine.
  • Seite 68 Snežna freza AL-KO Pomoč pri motnjah Pozor! Pred iskanjem napak, vedno ugasnite motor in izvlecite pokrov svečke. Motnja Rešitev Motor se ne zažene. ▪ Nalijte bencin ▪ Ročico plina postavite na „Start“. ▪ Vklopite čok, aktivirajte gumb za nastavitev lopute čoka.
  • Seite 69 S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Snežna freza AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka 89359 KOETZ...
  • Seite 70 U ovoj se dokumentaciji opisuje više vrsta čistilica za sni- preduvjet za siguran rad i rukovanje bez smetnji. jeg AL-KO. Te se vrste razlikuju po širine čišćenja, jačini Prije uporabe se upoznajte s elementima za ruko- motora i po tome imaju li elektropokretač i osvjetljenje.
  • Seite 71 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Pregled proizvoda ( Simboli na uređaju Pozor! Ručica spojke za vozni pogon Budite posebno oprezni pri Šipka za vođenje rukovanju! Pročitajte upute za uporabu prije puštanja u Ručica spojke za pužni pogon rad! Izbacivač...
  • Seite 72 Čistilica za snijeg AL-KO Opseg isporuke ne smiju upotrebljavati ovaj uređaj. „ Pridržavajte se lokalnih odredbi o minimalnoj staro- „ 1x Čistilica za snijeg sti osobe koja je rukovatelj. „ 1x Alat za čišćenje „ Ne upotrebljavajte uređaj pod utjecajem alkohola, „...
  • Seite 73 Snow Line 560, 620, 620E postoji opasnost od klizanja i naginjanja! Na kosim 3. Poravnajte šipku za vođenje i na obje strane posta- površinama budite dodatno oprezni pri uporabi. vite donji pričvrsni vijak ( 2-1). „ Namjestite visinu čišćenja kliznim potpornjima 4.
  • Seite 74 Čistilica za snijeg AL-KO Ugradnja izbacivača snijega Provjera tlaka zraka u gumama 1. Uljem za raspršivanje lagano nauljite kliznu površi- Maksimalni dopušteni tlak u gumama naveden je na 11). nu izbacivača snijega na čistilici za snijeg ( 20-1). Napomena: 1 bar = oko 14,5 psi gumama ( 2.
  • Seite 75 Snow Line 560, 620, 620E Sigurnost Ulijevanje motornog ulja 1. Odvijte poklopac za ulijevanje ulja ( 22 -1) Upozorenje! i odložite zatvarač na čisto mjesto. Nikada ne ostavljajte motor da radi u zatvorenom 2. Lijevkom ulijte ulje. prostoru. Opasnost od trovanja! 3.
  • Seite 76 Čistilica za snijeg AL-KO ▪ Ako su klizni potpornji istrošeni (rub za mljeve- 3. Vrijeme punjenja ovisi o punjaču. Pridržavajte se nje ( 24-1) izlizan), okrenite ih za 180° i upo- uputa za punjač. 24). trijebite drugu stranu ( 4. Odvojite punjač iz strujne mreže.
  • Seite 77 Snow Line 560, 620, 620E 5. Prebacite ručicu gasa na brzo ( 29). 30-1). 6. Utaknite ključ za motor ( Pozor - opasnost od ozljede! „ Ručno pokretanje: Upotrebljavajte radnu i zaštitnu odjeću: 7. Lagano nategnite pokretač dok ne osjetite prvi ▪...
  • Seite 78 Čistilica za snijeg AL-KO Zamjena stupnja prijenosa voznog pogona Prije svake uporabe Provjeravajte razinu ulja (vidi upute za motor). „ 1. Otpustite (odspojite) ručicu spojke za pužni i vozni Provjeravajte sigurnosne svornjake. pogon ( 38-1). „ Potražite oštećenja na uređaju.
  • Seite 79 Snow Line 560, 620, 620E Čuvanje Održavanje pužnoga pogona U slučaju duljeg čuvanja uređaja, na primjer nakon zime, Namještanje upravljačkog kabela uzmite u obzir sljedeće stavke: Ako pri uključenom motoru ne možete uključiti pužni po- gon, morate namjestiti odgovarajući upravljački kabel. Pozor - opasnost od eksplozije! Ne čuvajte uređaj pred otvorenim plamenom ili Pozor!
  • Seite 80 Čistilica za snijeg AL-KO Pomoć u slučaju smetnji Pozor! Prije traženja smetnje uvijek isključite motor i izvucite utikač za svjećice. Smetnja Rješenje Motor ne radi. ▪ Ulijte benzin. ▪ Postavite ručicu gasa na „pokretanje“. ▪ Uključite čok i aktivirajte ubrizgivač.
  • Seite 81 Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjerni- ca, EU sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik Čistilica za snijeg AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj 89359 KOETZ...
  • Seite 82 О овом приручнику Опис производа „ Прочитајте ову документацију пре монтаже. У овој документацији је описано више типова AL-KO То је предуслов за сигуран рад и за руковање машина за чишћење снега. Типови се разликују по без проблема. Упознајте се пре коришћења са...
  • Seite 83 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Преглед производа ( Симболи на уређају Пажња! Ручица за укључивање и искључивање Будите посебно обазриви код руковања. вучног погона Пре пуштања у рад прочитајте упутство за Ручица за управљање руковање! Ручица...
  • Seite 84 AL-KO машина за чишћење снега Опсег испоруке „ Деца и особе који нису упознати руковањем не смеју да користе овај уређај „ 1x машина за чишћење снега „ Придржавајте се локалних прописа за „ 1x aлат за чишћење минималну узраст особе која може да рукује.
  • Seite 85 Snow Line 560, 620, 620E „ Немојте да користите уређај на стрминама, 3. Подесите ручицу за управљање и на обе стране опасност од клизања и превртања! Будите увијте доњи притезни завртањ ( 2-1). посебно пажљиви код окретања на косим 4. Притегните сва четири притезна завртња. површинама.
  • Seite 86 AL-KO машина за чишћење снега 6. Притегните притезни завртањ противматицом Проверите притисак у гумама 10-1). Максималан дозвољени притисак је наведен на x Ручица за избор степена преноса је 20-1). Напомена: 1 bar = око 14,5 psi гумама ( монтирана. Равномерно напумпајте гуме пумпом.
  • Seite 87 Snow Line 560, 620, 620E SicherheitСигурност Пуњење моторног уља 1. Одвијте поклопац за пуњење уља ( 22 -1), Упозорење! спустите га на чисто место. Никада не остављајте мотор да ради 2. Пуните уље левком. у затвореним просторијама. Опасност 3. Проверите ниво. од...
  • Seite 88 AL-KO машина за чишћење снега 3. Време пуњења зависи од пуњача. Придржавајте ▪ Када су саонице истрошене (потрошни руб се упутства уређаја за пуњење. 24-1) је похабан), обрните их за 180° 4. Искључите пуњач из струје. 24). и употребите другу страну ( 5.
  • Seite 89 Snow Line 560, 620, 620E Руковање испод 10 °C, притисните дугме за паљење 5х. 29). 5. Померите ручицу за гас на Брзо ( Пажња - Опасност од повреде! 6. Уметните кључ мотора ( 30-1). Носите радну и заштитну одеђу. „ Ручно стартовање: ▪...
  • Seite 90 AL-KO машина за чишћење снега Промените степен преноса у вучни погон Пре сваке употребе Проверите ниво уља „ 1. Отпустите ручице за укључивање (види упутство мотора). и искључивање пужног и вучног погона ( 38-1): Проверите помичне увлаке. „ Мењајте степен преноса само...
  • Seite 91 Snow Line 560, 620, 620E Чување 5. Ако погон точкова још увек не може слободно да се уквачи или исквачи, машина мора да се Код дужег складиштења машине, на пример након однесе у сервис. зиме, треба обратити пажњу на следеће тачке: Одржавање...
  • Seite 92 AL-KO машина за чишћење снега Помоћ код сметњи Пажња! Пре тражења сметњи увек угасите мотор и извуците свећицу. Сметња Решење Мотор не пали. ▪ Допуните бензин. ▪ Померите ручицу за гас на „Старт“. ▪ Укључите пригушницу, притисните дугме за паљење.
  • Seite 93 Овиме изјављујемо да овај производ, у верзији коју смо ставили на тржиште, одговара захтевима хармонизованих ЕЗ директива, ЕЗ стандарда безбедности и стандарда специфичних за овај производ. Производ Произвођач Опуномоћеник машина за чишћење снега AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серијски број 89359 KOETZ...
  • Seite 94 „ Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi W niniejszej dokumentacji opisano kilka typów odśnie- przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę bez- żarki marki AL-KO. Poszczególne typy różnią się od sie- piecznej pracy i sprawnej obsługi. bie szerokością zgarniania, mocą silnika i opcją wyposa- żenia w rozrusznik elektryczny oraz oświetlenie.
  • Seite 95 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Przegląd produktu ( Symbole na urządzeniu Uwaga! Zachować szczególną ostrożność przy Dźwignia sprzęgająca napędu jezdnego obsłudze. Rączka Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi! Dźwignia sprzęgająca napędu ślimakowego Przebywać...
  • Seite 96 Odśnieżarka AL-KO Zakres dostawy ich mieniu. „ Dzieci oraz osoby, które nie zapoznały się z zasa- „ 1 odśnieżarka dami obsługi, nie mogą używać urządzenia. „ 1 narzędzie do czyszczenia „ Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących mi- „ 1 instrukcja obsługi i montażu nimalnego wieku osób dopuszczonych do obsłu-...
  • Seite 97 Snow Line 560, 620, 620E przed przystąpieniem do usuwania zatorów, „ Sprężarka powietrzna z manometrem (zawór sa- „ mochodowy) po kontakcie urządzenia z ciałami obcymi, „ gdy pojawią się zakłócenia w działaniu urzą- Kolejność kroków montażowych „ dzenia oraz nietypowe drgania. Montaż...
  • Seite 98 Odśnieżarka AL-KO Montaż dźwigni wyboru biegów 5. Założyć tarczę i wetknąć zawleczkę zabezpieczają- cą za pomocą szczypiec ( 17-1). 1. Przełożyć wstępnie zmontowaną dźwignię wyboru 6. Zagiąć końcówki zawleczki zabezpieczającej biegów przez blaszkę wyboru biegów ( 8-1). 18). 2. Wyjąć śrubę mocującą ze sworznia przyłączenio- 7.
  • Seite 99 Snow Line 560, 620, 620E Bezpieczeństwo Napełnianie silnika 1. Odkręcić pokrywę wlewu oleju ( 22 -1) i odłożyć Ostrzeżenie! zamknięcie w czystym miejscu. Nigdy nie uruchamiać silnika w zamkniętych po- 2. Wlać olej przy użyciu lejka. mieszczeniach. Niebezpieczeństwo zatrucia! 3. Sprawdzić poziom napełnienia. „...
  • Seite 100 Odśnieżarka AL-KO 2. Podłączyć prostownik do zasilania sieciowego. ▪ Jeżeli płozy są zużyte (przetarta krawędź zuży- Napięcie zasilania sieciowego musi być zgodne cia ( 24-1)), obrócić je o 180° i użyć drugiej z napięciem roboczym prostownika. 24). strony ( 3. Czas ładowania jest zależny od prostownika.
  • Seite 101 Snow Line 560, 620, 620E Eksploatacja 4. 3 razy nacisnąć przycisk zapłonnika w odstępach ok. 2 sekund ( 28-1). Przy temperaturach poniżej Uwaga — niebezpieczeństwo zranienia! 10°C przycisk zapłonnika nacisnąć 5 razy. Nosić odzież roboczą i ochronną. 5. Ustawić dźwignię gazu w pozycji Szybko 29).
  • Seite 102 Odśnieżarka AL-KO Zmiana biegu napędu jezdnego Przed każdym użyciem Sprawdzić poziom oleju (patrz instrukcja „ 1. Zwolnić dźwignię sprzęgającą napędu ślimakowego obsługi silnika). i jezdnego (wysprzęglić) ( 38-1). Sprawdzić sworznie ścinane. „ Bieg zmieniać zawsze w wysprzęglonym sta- „ Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.
  • Seite 103 Snow Line 560, 620, 620E Przechowywanie Konserwacja napędu ślimakowego Przy dłuższym przechowywaniu urządzenia, na przykład Regulacja cięgła Bowdena po zimie, przestrzegać następujących punktów: Jeżeli przy pracującym silniku nie można włączyć napę- du ślimakowego, należy wyregulować odpowiednie cię- Uwaga — niebezpieczeństwo wybuchu! gło Bowdena.
  • Seite 104 Odśnieżarka AL-KO Pomoc w przypadku zakłóceń Uwaga! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek zawsze wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej. Zakłócenie Rozwiązanie Silnik nie zapala. ▪ Wlać benzynę. ▪ Ustawić dźwignię gazu w pozycji „Start”. ▪ Włączyć przepustnicę, uruchomić zapłonnik.
  • Seite 105 Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Odśnieżarka AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny 89359 KOETZ...
  • Seite 106 V této dokumentaci je popsáno více typů sněhových fréz podmínkou bezpečnosti práce a bezporuchové ma- AL-KO. Tyto typy se liší šířkou odklízeného pruhu, výko- nipulace. Před použitím se seznamte s ovládacími nem motoru a tím, zda jsou vybaveny elektrickým starté- prvky a použitím stroje.
  • Seite 107 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Symboly na přístroji Přehledné informace o výrobku ( Pozor! Spojková páka pro pohon pojezdu Obzvláštní opatrnost při manipulaci. Vodicí madlo Před uvedením do provozu si přečtěte provoz- ní návod! Spojková...
  • Seite 108 Sněhová fréza AL-KO Obsah balení „ Dodržujte místní předpisy o minimálním věku obslu- hující osoby „ 1x sněhová fréza „ Nepoužívejte přístroj pod vlivem alkoholu, drog „ 1x nástroj na čištění nebo léků. „ 1x provozní a montážní návod „ Noste vhodný pracovní oděv „...
  • Seite 109 Snow Line 560, 620, 620E Zavěšení a nastavení bovdenových lanek „ Nepoužívejte přístroj na příkrých svazích, nebezpe- čí smyku a převržení! Na šikmých plochách zvyšte Tento postup platí pro bovdenová lanka pohonu pozornost při otáčení. pojezdu a šnekového pohonu. „ Nastavte výšku odklízecí desky s kluznými ližinami podle charakteru podkladu.
  • Seite 110 Sněhová fréza AL-KO Montáž výhozu sněhu Kontrola tlaku v pneumatikách 1. Lehce namažte kluznou plochu výhozu sněhu Maximální přípustný tlak v pneumatikách je uveden pří- 11). na sněhové fréze olejem ve spreji ( 20-1). Upozornění: 1 bar = cca 14,5 psi mo na nich ( 2.
  • Seite 111 Snow Line 560, 620, 620E Bezpečnost Plnění motorovým olejem 1. Vyšroubujte víko plnicího hrdla pro olej ( 22-1), Výstraha! odložte tento uzávěr na čisté místo. Nikdy nenechte motor běžet v uzavřených míst- 2. Nalijte olej nálevkou. nostech. Nebezpečí otravy! 3. Zkontrolujte stav náplně. „...
  • Seite 112 Sněhová fréza AL-KO 4. Odpojte nabíječku od elektrické sítě. ▪ Pokud jsou kluzné ližiny opotřebené (okraj 5. Odpojení nabíječky: 24-1) je prodřený), obraťte je o 180° a pou- 24). Nejdříve odpojte svorku z pólu „-“ žijte druhou stranu ( „...
  • Seite 113 Snow Line 560, 620, 620E Provoz „ Ruční start: 7. Lehce přitáhněte lanko startéru, až pocítíte odpor, Pozor – nebezpečí poranění! poté je prudce vytáhněte a opět je nechte pomalu Používejte pracovní a ochranný oděv. 31). navinout ( ▪ zimní oblečení „...
  • Seite 114 Sněhová fréza AL-KO Řazení rychlostních stupňů pohonu pojezdu Před každým použitím Zkontrolujte stav oleje (viz návod k motoru). „ 1. Uvolněte spojkovou páku pro pohon šneku i pohon Zkontrolujte střižný kolík. pojezdu (rozpojte spojku) ( 38-1). „ Zkontrolujte, zda přístroj není poškozen.
  • Seite 115 Snow Line 560, 620, 620E Uskladnění Údržba šnekového pohonu Při delším uskladnění přístroje, např. po zimě, věnujte Nastavení bovdenového lanka pozornost následujícím bodům: Pokud po zapnutí motoru nelze zapnout šnekový pohon, je třeba nastavit příslušné bovdenové lanko. Pozor – nebezpečí výbuchu! Pozor! Přístroj nikdy neskladujte v blízkosti otevřeného ohně...
  • Seite 116 Sněhová fréza AL-KO Pomoc při poruchách Pozor! Před vyhledáním závady vždy vypněte motor a odpojte konektor zapalovací svíčky. Porucha Řešení Motor nenaskočí. ▪ Doplňte benzin. ▪ Nastavte páčku plynu do polohy „Start“. ▪ Otevřete škrticí klapku, spusťte startér. ▪ Zkontrolujte zapalovací svíčky, popř. je vyměňte.
  • Seite 117 Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt. Produkt Výrobce Zmocněnec Sněhová fréza AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo 89359 KOETZ...
  • Seite 118 „ Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento ná- V tejto dokumentácii sa popisujú viaceré typy snehovej vod. To je predpokladom pre bezpečnú prácu a frézy AL-KO. Typy sa odlišujú podľa šírky odpratávania, bezporuchovú manipuláciu. Pred použitím sa oboz- intenzity motora a či majú elektrický štartér a osvetlenie.
  • Seite 119 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Symboly na prístroji Prehľad produktu ( Pozor! Vyžaduje sa mimoriadna opatrnosť pri Páka spojky pre jazdný pohon manipulácii. Vodiace držadlo Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu! Páka spojky pre závitovkový...
  • Seite 120 AL-KO snehová fréza Rozsah dodávky „ Dodržiavajte miestne ustanovenia pre minimálny vek obsluhujúcej osoby. „ 1x snehová fréza „ Prístroj neobsluhujte pod vplyvom alkoholu, drog „ 1x nástroj na čistenie alebo liekov. „ 1x návod na obsluhu a montáž „ Noste primeraný pracovný odev.
  • Seite 121 Snow Line 560, 620, 620E „ Prístroj nepoužívajte na strmých svahoch, hrozí ne- 3. Vycentrujte vodiace držadlo a z oboch strán zakrúť- bezpečenstvo pošmyknutia a preklopenia! Na šik- te upevňovaciu skrutku ( 2-1). mých plochách zvýšte pozornosť pri otáčaní. 4. Všetky štyri upevňovacie skrutky pevne utiahnite. „...
  • Seite 122 AL-KO snehová fréza Montáž odhadzovača snehu Kontrola tlaku pneumatík 1. Klznú plochu odhadzovača snehu na snehovej Maximálny dovolený tlak pneumatík je uvedený na pneu- fréze jemne naolejujte rozprašovacím olejom 20-1). Upozornenie: 1 bar = cca 14,5 psi matike ( 11).
  • Seite 123 Snow Line 560, 620, 620E Bezpečnosť 22 -1), uzáver 1. Odskrutkujte plniaci kryt oleja ( uložte na čistom mieste. Varovanie! 2. Naplňte olej pomocou lievika. Motor nikdy nenechajte bežať v uzatvorených 3. Skontrolujte stav naplnenia. miestnostiach. Nebezpečenstvo otravy! 4. Otvor na plnenie oleja pevne uzavrite a vyčistite. Pre správnu kontrolu stavu naplnenia oleja rešpektujte „...
  • Seite 124 AL-KO snehová fréza ▪ Keď sú klzné lyžiny opotrebované (brúsny okraj 4. Odpojte nabíjačku od elektrickej siete. 24-1) prebrúsený), otočte ich o 180° a pou- 5. Odstránenie nabíjačky: 24). žite druhú stranu ( Najprv odstráňte svorku z „-“ pólu. „...
  • Seite 125 Snow Line 560, 620, 620E Prevádzka „ Manuálny štart: 7. Lanko štartéra ľahko pritiahnite, kým nebude citeľný Pozor – nebezpečenstvo poranenia! prvý odpor, potom ho plynulo vytiahnite a následne Používajte pracovné a ochranné oblečenie. 31). nechajte pomaly opäť navinúť ( ▪...
  • Seite 126 AL-KO snehová fréza Zmena rýchlostného stupňa pre jazdný pohon Pred každým použitím Skontrolujte stav oleja (pozri návod k motoru). „ 1. Pustite (odpojte) páku spojky pre závitovkový Skontrolujte strižný kolík. a jazdný pohon ( 38-1). „ Skontrolujte prístroj vzhľadom na poškodenia.
  • Seite 127 Snow Line 560, 620, 620E Skladovanie Údržba závitovkového pohonu Pri dlhšom uskladnení prístroja, napríklad po zime, berte Nastavenie bovdenového lanka do úvahy nasledujúce body: Ak sa pri bežiacom motore nedá viac zapnúť pohon závi- tovky, musí sa nastaviť zodpovedajúce bovdenové lanko. Pozor –...
  • Seite 128 AL-KO snehová fréza Pomoc pri poruchách Pozor! Pred hľadaním poruchy vždy vypnite motor a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. Porucha Riešenie Motor nenaskočí. ▪ Doplňte benzín. ▪ Páku plynu nastavte do polohy „Štart“. ▪ Zapnite sýtič, stlačte základný gombík. ▪ Skontrolujte zapaľovacie sviečky, prípadne ich vymeňte.
  • Seite 129 Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky, zodpovedá požiadavkám harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Snehová fréza AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Výrobné číslo 89359 KOETZ...
  • Seite 130 A kézikönyvről A termék leírása „ Beszerelés előtt olvassa el ezt a dokumentációt. Ez a dokumentáció az AL-KO hómarók több típu- Ez az előfeltétele a biztonságos munkának és a za- sát ismerteti. Az egyes típusok esetén eltér a tisztítási varmentes kezelésnek. Használat előtt ismerkedjen szélleség, a motor teljesítménye, és nem mindegyik ren-...
  • Seite 131 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF A termék áttekintése Szimbólumok a készüléken Figyelem! Kuplungkiemelő a hajtóműhöz Különös óvatossággal kezelje. Vezetőkar Üzembe helyezés előtt olvassa el a használa- ti utasítást! Kuplungkiemelő a csigahajtáshoz Távolodjon el a kidobási területtől. Hókidobó...
  • Seite 132 AL-KO hómaró Szállított tartozékok „ Vegye figyelembe a kezelőszemély alsó korhatár- ára vonatkozó helyi rendelkezéseket. „ 1x Hómaró „ A készüléket tilos alkohol, kábítószer vagy gyógy- „ 1x Tisztítószerszám szer hatása alatt kezelni. „ A célra alkalmas munkaruházatot kell viselni „...
  • Seite 133 Snow Line 560, 620, 620E „ A készüléket ne használja meredek emelkedőn – 3. Igazítsa be a vezetőkart, majd csavarja be mindkét csúszás- és eldőlésveszély! Lejtős felületen oldalon az alsó rögzítőcsavart ( 2-1). különös óvatossággal forduljon meg. 4. Húzza meg a négy rögzítőcsavart. „...
  • Seite 134 AL-KO hómaró A hókidobó felszerelése A világítás felszerelése (E620E) 1. Finoman olajozza be a hókidobó csúszófelületét 1. Elölről dugja át a vezetőkaron az előre összesze- 11). a hómarón ( 21-1). relt lámpát a rögzítőcsavarokkal együtt ( Ne csavarja meg vagy sértse meg a kábelt! 2.
  • Seite 135 Snow Line 560, 620, 620E 22 -1), 1. Csavarozza le az olajtartály fedelét ( Figyelem! a sapkát helyezze le egy tiszta helyre. A motort soha ne járassa zárt térben. Mérgezés- 2. Töltsön be olajat egy tölcsér segítségével. veszély! 3. Ellenőrizze a töltöttségi szintet. 4.
  • Seite 136 AL-KO hómaró 3. A töltési idő a töltőkészüléktől függ. Olvassa el ▪ Ha a csúszótalpak kopottak (a peremük a töltőkészülék használati utasítását. 24-1) kicsorbult), fordítsa meg őket 180°- 4. Csatlakoztassa le a töltőkészüléket a táphálózatról. 24). ban, és használja a másik oldalukat ( 5.
  • Seite 137 Snow Line 560, 620, 620E Üzemeltetés „ Kézi indítás: 7. Finoman húzza meg az indítózsinórt addig, amíg el- Figyelem – sérülésveszély! lenállást nem érez, majd gyorsan húzza ki, Viseljen munka- és védőruházatot. 31).Indítás ezután pedig lassan engedje vissza ( elektromos indítóval (620E): ▪...
  • Seite 138 AL-KO hómaró Hajtómű fokozatváltása Minden használat előtt Ellenőrizze az olajszintet (lásd a motor haszná- „ 1. Engedje el a csigahajtás és a hajtómű kuplungki- lati utasítását). emelőjét (szétkapcsolás) ( 38-1). Ellenőrizze a nyírócsapokat. „ A fokozatot mindig szétkapcsolva váltson, „...
  • Seite 139 Snow Line 560, 620, 620E Tárolás A csigameghajtás karbantartása A berendezés hosszabb ideig tartó tárolása esetén, pél- A bowdenhuzal beállítása dául tél után, ügyeljen a következőkre: Ha járó motor mellett a csigameghajtás már nem kapcsol be, be kell állítani a megfelelő bowdenhuzalt. Figyelem –...
  • Seite 140 AL-KO hómaró Segítség zavarok esetén Figyelem! A hiba okának megkeresése előtt mindig húzza ki a motorból a gyújtógyertya dugóját. Üzemzavar Megoldás A motor nem indul be. ▪ Töltsön be benzint. ▪ Állítsa a gázadó kart „indítás” helyzetbe. ▪ Kapcsolja be a fojtást, nyomja meg az indítógombot.
  • Seite 141 Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek. Termék Gyártó Meghatalmazott Hómaró AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Gyártási szám 89359 KOETZ...
  • Seite 142 Denne dokumentation indeholder beskrivelser af flere bogen er en forudsætning for, at arbejdet udføres typer AL-KO snefræsere. Typerne adskiller sig ved ryd- sikkert, og at driften er problemfri. Gør dig fortrolig debredde og motorstørrelse, og om de er udstyret med med betjeningselementerne og brugen af maski- elstarter og belysning.
  • Seite 143 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Symbole am Gerät Produktoversigt Advarsel! Koblingshåndtag til køredrev Udvis særlig forsigtighed ved betjening. Styrehåndtag Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning! Koblingshåndtag til snegledrev Hold afstand til udkastområdet. Fare som følge Sneudkast med håndsikring af sneudkast.
  • Seite 144 AL-KO snefræser Medfølgende dele „ Overhold lokale bestemmelser vedr. minimumsal- der for betjening af maskinen. „ 1x snefræser „ Redskabet må ikke betjenes under påvirkning af „ 1x rengøringsværktøj alkohol, narkotika eller medicin. „ 1x betjenings- og monteringsvejledning „ Benyt passende arbejdstøj „...
  • Seite 145 Snow Line 560, 620, 620E „ Anvend ikke maskinen på stejle skråninger; fare for 3. Ret styrehåndtaget til, og skru den nederste monte- at skride og vælte! Udvis særlig forsigtighed ved ringsskrue i i begge sider ( 2-1). vending på skrå arealer. 4.
  • Seite 146 AL-KO snefræser Montering af sneudkast Kontrol af dæktryk 1. Sprøjt lidt smørespray på sneudkastets glideflade Det maksimalt tilladte dæktryk står på dækkene 11). på snefræseren ( 20-1). Bemærk! 1 bar = ca. 14,5 psi 2. Sæt udkastet på ( 11).
  • Seite 147 Snow Line 560, 620, 620E Sikkerhed Påfyldning af motorolie 1. Skru oliepåfyldningsdækslet ( 22-1) af, og læg Advarsel! det et rent sted. Lad aldrig motoren køre i lukkede rum. Forgift- 2. Fyld olie på igennem en tragt. ningsfare! 3. Kontrollér fyldningsniveauet. „...
  • Seite 148 AL-KO snefræser 24-1) ▪ Hvis glideskoene er slidte (slæbekant ( 4. Adskil opladeren fra elnettet. slidt igennem), skal de drejes 180°, så den an- 5. Fjern opladeren: 24). den side anvendes ( Tag først klemmen af „-“ -polen „ ▪ Se reservedelskortet for efterbestilling.
  • Seite 149 Snow Line 560, 620, 620E Drift „ Manuel start: 7. Træk let i startersnoren, indtil der først mærkes Advarsel – fare for kvæstelser! modstand; træk så rask igennem, og lad derefter Anvend arbejdstøj og værnemidler. 31). snoren rulle sig langsomt op igen ( ▪...
  • Seite 150 AL-KO snefræser Gearskift for køredrevet Før hver anvendelse Kontrollér oliestanden (se motorvejledningen). „ 1. Slip koblingshåndtagene til snegle- og køredrev Kontrollér brydeboltene. (kobl ud) ( 38-1). „ Kontrollér maskinen for beskadigelser. Skift kun gear, når der er koblet ud; maskinen „...
  • Seite 151 Snow Line 560, 620, 620E Opbevaring Vedligeholdelse af snegledrev Ved længere tids opbevaring af maskinen, f.eks. efter Indstilling af bowdenkabel vinteren, skal følgende punkter gennemgås: Hvis snegledrevet ikke længere kan tilkobles, mens mo- toren kører, skal det pågældende bowdenkabel indstilles. Advarsel –...
  • Seite 152 AL-KO snefræser Hjælp ved driftsforstyrrelser Advarsel! Ved fejlfinding skal motoren altid være standset og tændrørsstikket trukket ud. Fejl Løsning Motoren starter ikke. ▪ Fyld benzin på. ▪ Sæt gashåndtaget på ”Start”. ▪ Slå chokeren til, og aktivér primerknappen. ▪ Kontrollér og udskift evt. tændrøret.
  • Seite 153 Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direkti- ver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Befuldmægtiget repræsentant Snefræse AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ...
  • Seite 154 I den här dokumentationen beskrivs flera typera av snö- ringen. Detta är en förutsättning för säkert arbete slungor från AL-KO. Typerna skiljer sig genom röjnings- och störningsfri användning. Bekanta dig med ma- bredderna, motoreffekterna och om de har elektrisk start növerelementen och hur maskinens används före...
  • Seite 155 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Symboler på maskinen Produktöversikt Obs! Kopplingsspak för körningsdriften Särskild försiktighet vid användningen. Styre Före idrifttagningen ska du läsa bruksanvis- ningen! Kopplingsspak för snäckdrivningen Håll borta från utslungningsområdet. Snöutslungning med ingripningsskydd Fara p.g.a.
  • Seite 156 AL-KO snöslunga Leveransomfattning „ Barn och personer som inte känner till denna bruks- anvisning får inte använda maskinen. „ 1x snöslinga „ Iaktta lokala bestämmelser angående användarens „ 1x rengöringsverktyg minimiålder. „ 1x bruks- och monteringsanvisning „ Använd inte maskinen om du är påverkad av alko- hol, narkotika eller mediciner.
  • Seite 157 Snow Line 560, 620, 620E Häng fast bowdenvajrarna och ställ in „ Använd inte maskinen i branta sluttningar. Risk för rutschning och vältning! På sluttande ytor ska du Tillvägagångssättet gäller både för bowdenvaj- vara extra försiktig när du vänder. rarna från drivenheten och snäckdrivenheten. „...
  • Seite 158 AL-KO snöslunga Montera snöutslungningen Kontrollera däcktrycket 1. Olja in snöutslungningens glidyta på snöfräsen lätt Det maximalt tillåtna däcktrycket står på däcken 11). med sprejolja ( 20-1). Anvisning: 1 bar = ca. 14,5 psi 2. Sätt på utslungningen ( 11). Pumpa upp däck jämnt med en däckpump.
  • Seite 159 Snow Line 560, 620, 620E Säkerhet Fylla på motorolja 1. Skruva av oljepåfyllningslocket ( 22 -1), förvara Varning! förslutningen på ett rent ställe. Låt aldrig motorn gå i stängda rum. Risk för 2. Fyll på olja med hjälp av en tratt. förgiftning! 3.
  • Seite 160 AL-KO snöslunga 4. Skilj laddaren från strömnätet. 24-1) ▪ När glidskorna är stängda (sned kant ( 5. Ta bort laddaren: genomslipad) ska den vändas 180° och den andra sidan användas ( 24). Ta först bort klämman från ”-” -polen „...
  • Seite 161 Snow Line 560, 620, 620E Drift „ Manuell start: 7. Dra startsnöret lätt tills ett första motstånd kan Obs! - Risk för personskada! kännas, dra då ut kraftigt och låt långsamt rulla upp Använd arbets- och skyddskläder. 31). igen ( ▪...
  • Seite 162 AL-KO snöslunga Byt växel för körningsdriften Före varje användning Kontrollera oljenivån (se motoranvisningen). „ 1. Släpp kopplingsspaken för snäck- och kördrift Kontrollera brytpinnarna. (koppla loss) ( 38-1). „ Kontrollera om maskinen har några skador. Byt bara växel i okopplat tillstånd, maskinen „...
  • Seite 163 Snow Line 560, 620, 620E Förvaring Vänta på snäckdrift Vid längre förvaring av maskinen, t.ex. efter vintern, ska Ställa in bowdenvajer följande punkter beaktas: Går det inte att sätta på snäckdriften när motorn går måste motsvarande bowdenvajer ställas in. Obs! - Risk för explosion! Obs! Förvara inte maskinen vid öppen eld eller värmekällor.
  • Seite 164 AL-KO snöslunga Hjälp vid störningar Obs! Före felsökning ska alltid motorn stängas av och tändstiftskontakten dras ut. Störning Lösning Motor startar inte. ▪ Fyll på bensin. ▪ Ställ gasspaken på "Start". ▪ Slå på choken, tryck på primern. ▪ Kontrollera tändstiftet, byt ev. ut det.
  • Seite 165 Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Företrädare Snöslunga AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ...
  • Seite 166 Om denne håndboken Produktbeskrivelse „ Les denne dokumentasjonen før montering. Dette I denne dokumentasjonen blir flere typer AL-KO snøfre- er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndte- ser beskrevet. Typene skiller seg fra hverandre i rydde- ring. Gjør deg kjent med betjeningselementene og bredde, motorstyrke og om de har elektrisk starter og lys.
  • Seite 167 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Symboler på maskinen Produktoversikt Advarsel! Koblingsspak for kjøredrevet Vær spesielt forsiktig ved håndtering. Føringshåndtak Les bruksanvisningen før bruk! Koblingsspak for skruedrevet Hold avstand fra utkastområdet. Fare på grunn Snøutkast med inngripingsbeskyttelse av utkasting av snø.
  • Seite 168 AL-KO Snøfreser Leveranse „ Maskinen må ikke betjenes av barn og personer som ikke er kjent med betjening av den. „ 1x snøfreser „ Følg lokale forskrifter om minimumsalder for ope- „ 1x rengjøringsverktøy ratøren. „ 1x drifts- og monteringsveiledning „...
  • Seite 169 Snow Line 560, 620, 620E „ Kontroller nøye hele området som skal ryddes. 3. Innrett styrehåndtaket og skru inn nedre festeskrue Fjern dørmatter, meier, brett, kabler og andre frem- på begge sider ( 2-1). medlegemer. 4. Trekk til alle de fire festeskruene. „...
  • Seite 170 AL-KO Snøfreser Montere snøutkast Kontrollere dekktrykk 1. Olje glideflaten på snøutkastet på snøfreseren litt Maksimalt tillatt dekktrykk står på dekkene ( 20-1). 11). med sprayolje ( Merk: 1 bar = ca. 14,5 psi 2. Sett på utkast ( 11). Pump opp dekkene jevnt med dekkluftpumpe.
  • Seite 171 Snow Line 560, 620, 620E Sikkerhet Fylle motorolje 1. Skru av oljepåfyllingslokket ( 22 -1), oppbevar Advarsel! lokket på et rent sted. La aldri motoren gå i lukkede rom. Fare for 2. Fyll på olje med en trakt. forgiftning! 3. Kontroller fyllenivået. „...
  • Seite 172 AL-KO Snøfreser Starte motoren Kontrollere dekktrykk Kontroller dekktrykket minst hver tredje måned, dette Advarsel - Fare for forgiftning! gjelder spesielt før snøfreseren brukes for første gang La aldri motoren gå i lukkede rom. om vinteren, og deretter gjennom hele sesongen den er i bruk.
  • Seite 173 Snow Line 560, 620, 620E Drift „ Start med elektrisk start (620E): 32-1) og betjen 7. Stikk inn tenningsnøkkelen ( Advarsel - Fare for personskader! starteren ( 32-2) i maks. 5 sekunder. Gjenta Bruk arbeids- og vernetøy. denne prosessen maks. 10 ganger med 5 sekunder pause mellom hver gang.
  • Seite 174 AL-KO Snøfreser Bytte gir for kjøredrev Før hver bruk Kontroller oljenivået (se motorveiledning). „ 1. Slipp koblingsspaken for skrue- og kjøredrev Kontroller skjæreboltene. (koble ut) ( 38-1). „ Kontroller om maskinen er skadet. Skift gir kun når maskinen er utkoblet, maski- „...
  • Seite 175 Snow Line 560, 620, 620E Lagring Vedlikeholde skruedrevet Ved langvarig lagring av maskinen, for eksempel etter Stille inn Bowdendrag vintersesongen, må man være oppmerksom på følgende Hvis det ikke lenger er mulig å koble inn skruedrevet punkter: mens motoren går, må tilsvarende Bowdendrag stilles inn.
  • Seite 176 AL-KO Snøfreser Hjelp ved feil Advarsel! Slå alltid av motoren og trekk av tennpluggen før feilsøking. Feil Løsning Motoren starter ikke. ▪ Fyll bensin. ▪ Sett gasspaken på "Start". ▪ Slå på choken, trykk fyllepumpen gjentatte ganger. ▪ Kontroller tennpluggene, bytt ved behov.
  • Seite 177 Vi erklærer med dette at dette produktet, som vi har brakt inn på markedet i denne utførelse, overholder kravene i de har- moniserte EU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Fullmektig Snøfrese AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ...
  • Seite 178 AL-KO Lumilinko Tietoja tästä käyttöohjeesta Tuotekuvaus „ Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen Tässä käyttöohjeessa kuvataan AL-KO lumilingon eri kokoamista. Käyttöohjeen lukeminen auttaa sinua malleja. Eri malleissa on erilainen työleveys ja moottorin työskentelemään turvallisesti ja käyttämään laitetta teho, ja osassa malleista voi olla sähköstartti ja työvalot.
  • Seite 179 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Symbole am Gerät Laitteen osat Huomio! Pyörästön kytkentäkahva Noudata erityistä varovaisuutta käytön aikana. Ohjainaisa Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Linkouksen kytkentäkahva Heittoalueella ei saa oleskella. Lingotun lumen Heittotorvi ja suojus aiheuttama vaara.
  • Seite 180 AL-KO Lumilinko Toimituksen sisältö „ Lapset ja henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet käyttö- ohjeeseen, eivät saa käyttää laitetta. „ 1x lumilinko „ Noudata laitteen käyttöikärajaa koskevia kansallisia „ 1x puhdistustyökalu määräyksiä. „ 1x käyttö- ja kokoamisohje „ Laitetta ei saa käyttää alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Seite 181 Snow Line 560, 620, 620E „ Tarkista koko lingottava alue huolellisesti. Poista 3. Tarkista ohjainaisan asento ja kiristä alempi kiinni- kynnysmatot, pulkat, laudat, johdot ja muut vie- tysruuvi molemmilla puolilla ( 2-1). rasesineet. 4. Kiristä neljä kiinnitysruuvia. „ Älä linkoa laitteella jyrkissä pihoissa. Liukastumis- x Ohjainaisa on nyt asennettu.
  • Seite 182 AL-KO Lumilinko Heittotorven asennus Renkaiden ilmanpaineen tarkistus 1. Rasvaa lumilingon heittotorven liukupinnat kevyesti Suurin sallittu ilmanpaine on kirjattu renkaisiin ( 20-1). 11). öljysuihkeella ( Ohje: 1 bar = noin 14,5 psi 2. Aseta heittotorvi paikalleen ( 11). Pumppaa renkaisiin yhtä paljon ilmaa.
  • Seite 183 Snow Line 560, 620, 620E Turvallisuus Moottoriöljyn lisääminen 1. Kierrä öljyn täyttöaukon korkki auki ( 22 -1), Varoitus! ja laita korkki puhtaalle alustalle. Älä jätä moottoria käymään suljettuun tilaan. 2. Täytä öljyä suppilolla. Myrkytysvaara! 3. Tarkista täyttömäärä. „ Säilytä bensiiniä ja moottoriöljyä niille tarkoitetuissa 4.
  • Seite 184 AL-KO Lumilinko ▪ Jos liukujalakset ovat kuluneet (vino reuna 4. Irrota laturi verkkovirrasta. 24-1) kulunut), käännä niitä 180° ja käytä 5. Laturin irrottaminen: 24). niiden toista puolta ( Irrota latausliitin ensin - navasta. „ ▪ Tilaa vaihto-osat varaosaluettelon avulla. Irrota latausliitin sitten + navasta.
  • Seite 185 Snow Line 560, 620, 620E Käyttö 5. Siirrä kaasuvipu nopeaan käyntiin ( 29). 30-1). 6. Laita virta-avain paikalleen ( Huomio! Loukkaantumisvaara! „ Käsikäynnistys: Käytä työ- ja suojavaatteita. 7. Vedä käynnistysvaijerista kevyesti, kunnes vastalii- ▪ Talvivaatteet ke tuntuu, ja vedä sitten nopeasti ja anna vetäytyä ▪...
  • Seite 186 AL-KO Lumilinko Pyörästön vaihteen vaihto Ennen jokaista käyttökertaa Tarkista öljyn määrä „ 1. Päästä irti linkouksen ja pyörästön kytkentäkahvois- (katso moottorin käyttöohje). ta (avaa kytkennän) ( 38-1). Tarkista varokepultit. „ Irrota ote kytkentäkahvoista ennen vaihteen „ Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita.
  • Seite 187 Snow Line 560, 620, 620E Säilytys Linkousosan huolto Laitteen pitkäaikaissäilytyksessä, esim. kesän yli, on Bowden-vaijerin säätö noudatettava seuraavia ohjeita: Jos linkousosa ei kytkeydy päälle, kun moottori on käyn- nissä, Bowden-vaijeri on säädettävä. Huomio! Räjähdysvaara! Huomio! Älä säilytä laitetta avotulen tai lämmönlähteiden lähellä.
  • Seite 188 AL-KO Lumilinko Ohjeet häiriötilanteita varten Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan pistoke aina ennen häiriöiden syyn etsimistä. Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty. ▪ Lisää bensiiniä. ▪ Käännä kaasuvipu Start-asentoon. ▪ Kytke kuristin päälle, paina ryyppyä. ▪ Tarkista sytytystulpat, vaihda tarvittaessa.
  • Seite 189 Vakuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoi- tuja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Valmistaja Valtuutettu henkilö Lumilinko AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero 89359 KOETZ...
  • Seite 190 AL-KO lumefrees Selle juhendi kohta Toote kirjeldus „ Lugege see dokumentatsioon enne monteerimist Selles dokumendis kirjeldatakse AL-KO lumefreesi eri läbi. See on ohutu töö ja rikkevaba käitamise eel- tüüpe. Tüübid erinevad koristuslaiuse, mootori võimsuse dus. Tutvuge enne juhtelementide kasutamist ja ja elektrilise käiviti ja tulede olemasolu poolest.
  • Seite 191 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Sümbolid seadmel Toote ülevaade ( Tähelepanu! Sõiduajami sidurihoob Olge käsitsemisel eriti ettevaatlik. Juhtraud Enne esimest kasutamist tuleb lugeda kasutus- juhendit! Tiguajami sidurihoob Püsige väljaviskepiirkonnast eemal. Lumevälja- Lumeväljaviskeava koos kaitsekattega viskeava on ohtlik.
  • Seite 192 AL-KO lumefrees Tarnekomplekt „ Järgige kohalikes õigusaktides seadme kasutajale seatud vanuse alampiiri. „ 1 lumefrees „ Ärge kasutage seadet, kui olete alkoholi, ravimite „ 1 puhastustööriist või narkootikumide mõju all. „ 1 kasutus- ja paigaldusjuhend „ Kandke sobivat töörõivastust „ 1 varuosade loend talverõivaid...
  • Seite 193 Snow Line 560, 620, 620E Käivitusnööride paigaldamine ja reguleerimine „ Reguleerige koristusplaadi kõrgus liugsõrgade abil vastavalt aluspinnale. Ärge puudutage kruusakihti Toiming on nii sõiduajami kui ka tiguajami käivitus- ega muid võõrkehi. nööride puhul sama. „ Ärge tõstke ega kandke seadet kunagi töötava 1.
  • Seite 194 AL-KO lumefrees Lumeväljaviske monteerimine Rehvirõhu kontrollimine 1. Määrige lumefreesi lumeväljaviske liugpinde kergelt Maksimaalne lubatav rehvirõhk on märgitud rehvidele õlispreiga ( 11). 20-1). Märkus: 1 baar = u 14,5 psi 11). 2. Asetage väljavise kohale ( Pumbake rehvid rehvipumbaga ühtlaselt täis.
  • Seite 195 Snow Line 560, 620, 620E Ohutus Mootoriõli lisamine 1. Keerake õlikork ( 22 -1) lahti ja asetage kork Hoiatus! puhtasse kohta. Ärge laske mootoril kunagi töötada suletud 2. Lisage õli lehtri abil. ruumides. Mürgitusoht! 3. Kontrollige täitetaset. „ Hoidke bensiini ja õli üksnes selleks ettenähtud 4.
  • Seite 196 AL-KO lumefrees ▪ Kui liugsõrad on kulunud (kulumisserv 5. Eemaldage laadija: 24-1) on läbi kulunud), keerake seda 180° Kõigepealt eemaldage klemm „-“ -pooluselt. „ 24). ja kasutage teist poolt ( Seejäreleemaldage klemm „+” -pooluselt. „ ▪ Varuosade tellimiseks vaadake varuosade x Käivitusaku on kasutusvalmis.
  • Seite 197 Snow Line 560, 620, 620E Kasutamine „ Manuaalne käivitamine: 7. Tõmmakekergelt käivitusnööri, kuni tunnete kerget Tähelepanu – vigastuste oht! vastupanu, seejärel tõmmake järsult välja ja seejä- Kandke töö- ja kaitserõivaid. 31). rel laske aeglaselt tagasi kerida ( ▪ talverõivaid „ Käivitamine elektrilise käivitiga (620E): ▪...
  • Seite 198 AL-KO lumefrees Sõiduajami käigu vahetamine Iga kolme kuu järel Laadige käivitusakut (620E) „ 1. Laske teo- ja sõiduajami sidurihoovad lahti (lahuta- Kontrollige rehvirõhku. ge sidur) ( 38-1). „ Pihustage lumeväljaviske rõngast õlispreiga Vahetage käiku alati lahutatud siduriga, vasta- „ „...
  • Seite 199 Snow Line 560, 620, 620E Hoiustamine Tiguajami hooldus Seadme pikemal hoiustamisel, näiteks pärast talve, tuleb Käivitusnööri seadistamine järgida alljärgnevaid punkte: Kui tiguajamit ei saa töötava mootoriga enam sisse lülita- da, tuleb vastav käivitusnöör seadistada. Tähelepanu –plahvatusoht! Tähelepanu! Ärge hoidke seadet lahtise leegi ega kuumusalli- kate juures.
  • Seite 200 AL-KO lumefrees Abi rikete korral Tähelepanu! Enne tõrkeotsingu alustamist tuleb mootor alati välja lülitada ja süüteküünla pistik lahutada. Rike Lahendus Mootor ei käivitu. ▪ Lisage bensiini. ▪ Viige gaasihoob asendisse Start. ▪ Lülitage õhuklapp sisse, vajutage süütenuppu. ▪ Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel vahetage välja.
  • Seite 201 EÜ vastavusdeklaratsioon Sellega teatame, et see toode, mis on meie poolt selles versioonis turustatud, vastab EÜ-direktiividele, EÜ-ohutusstandar- ditele ja tootespetsiifilistele normidele. Toode Tootja Esindaja Lumefree AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seerianumber 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Seite 202 Informācija par rokasgrāmatu Preces apraksts „ Pirms ierīces montāžas izlasiet šo dokumentāciju. Šajā dokumentācijā tiek aprakstīti vairāki AL-KO sniega Rokasgrāmata ir obligāti jāizlasa, lai ar ierīci būtu frēzes tipi. Tipi atšķiras ar frēzēšanas platumu, motora droši strādāt un nerastos bīstamas situācijas. Pirms jaudu un to, vai tie ir aprīkoti ar elektrisko starteri un ap-...
  • Seite 203 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Ierīces simboli Pārskats pār produktiem Uzmanību! Sajūga svira braukšanas piedziņai Izmantojot ierīci, ievērojiet īpašu piesardzību. Vadīšanas rokturis Pirms ierīces izmantošanas izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu! Sajūga svira gliemežveida piedziņai Turiet drošā attālumā no izmešanas zonas. Sniega izmešana ar aizsardzību pret roku Sniega izmešanas radīts risks.
  • Seite 204 AL-KO sniega frēze Piegādes komplektācija „ Ievērojiet vietējos noteikumus attiecībā uz iekārtas operatora minimālā vecuma ierobežojumu „ 1 gb. sniega frēze „ Neizmantojiet ierīci, esot alkohola, narkotisko vielu „ 1 gb. tīrīšanas instruments vai medikamentu ietekmē. „ 1 gb. lietošanas un montāžas instrukcija „...
  • Seite 205 Snow Line 560, 620, 620E „ Neizmantojiet ierīci stāvās nogāzēs, slīdēšanas un skrūves. apgāšanās risks! Slīpās teritorijās esiet piesardzī- 3. Iztaisnojiet vadīklas rokturi un no abām pusēm gāki apgriežoties. 2-1). iegrieziet apakšējo stiprinājuma skrūvi ( „ Iestatiet frēzēšanas plātnes slieču augstumu 4.
  • Seite 206 AL-KO sniega frēze Sniega izmetēja montēšana Spiediena pārbaude riepās 1. Ar izsmidzināmo eļļu viegli ieeļļojiet sniega izmetēja Maksimāli pieļaujamais riepu spiediens ir norādīts uz rie- 11). slīdvirsmu pie sniega frēzes ( 20-1). Norāde: 1 bar = apm. 14,5 psi pām ( 2.
  • Seite 207 Snow Line 560, 620, 620E Drošība 22 -1), 1. Noskrūvējiet eļļas iepildīšanas vāciņu ( novietojiet to tīrā vietā. Brīdinājums! 2. Iepildiet eļļu ar piltuvi. Nekad nedarbiniet motoru slēgtās telpās. Saindē- 3. Pārbaudiet iepildīšanas līmeni. šanās risks! 4. Cieši noslēdziet un notīriet eļļas iepildīšanas atveri. Lai pareizi pārbaudītu eļļas iepildīšanas līmeni, ņemiet „...
  • Seite 208 AL-KO sniega frēze 24-1) ▪ Kad slieces ir nodilušas (slieces mala ( 4. Atvienojiet lādētāju no elektriskā tīkla. ir nolietojusies), pagrieziet tās par 180° un lie- 5. Noņemiet lādētāju: 24). tojiet otru pusi ( vispirms noņemiet spaili no „-“ pola;...
  • Seite 209 Snow Line 560, 620, 620E Lietošana „ Manuālā iedarbināšana: 7. Viegli pavelciet startēšanas trosi, līdz ir sajūtama Uzmanību! Traumu gūšanas risks! pirmā pretestība, tad ātri to izvelciet un pēc tam Lietojiet darba un aizsargapģērbu. atkal lēni ļaujiet tai uzritināties ( ▪...
  • Seite 210 AL-KO sniega frēze Braukšanas piedziņas pārnesuma maiņa Pirms katras darbināšanas reizes Pārbaudiet eļļas līmeni (skatīt motora lietoša- „ 1. Lēnām palaidiet vaļā (izspiediet) sajūga sviras nas instrukciju). gliemežveida un braukšanas piedziņai ( 38-1). Pārbaudiet nogriežamās tapas. „ Pārnesumu mainiet vienmēr tikai tad, kad ir „...
  • Seite 211 Snow Line 560, 620, 620E Uzglabāšana Boudena kabeļu iestatīšana Ja motors darbojas, bet gliemežveida piedziņu vairs ne- Ja ierīce uz ilgāku laiku ir novietota noliktavā, piemēram, var ieslēgt, tad jāiestata atbilstošais Boudena kabelis. pēc ziemas, tad ievērojiet sekojošo: Uzmanību! Uzmanību! Sprādzienbīstamība! ▪...
  • Seite 212 AL-KO sniega frēze Palīdzība bojājumu gadījumos Uzmanību! Pirms traucējumu meklēšanas vienmēr izslēdziet motoru un noņemiet aizdedzes sveces spraudni. Bojājums Risinājums Nevar iedarbināt motoru. ▪ Iepildiet benzīnu. ▪ Iestatiet akseleratoru uz "Start" (iedarbināt). ▪ Ieslēdziet droseli, iedarbiniet degvielas sūkni. ▪ Pārbaudiet aizdedzes sveces, nepieciešamības gadījumā tās nomainiet.
  • Seite 213 Ar šo mēs apliecinām, ka šis izstrādājums tādā izpildījumā, kādā tas ir nodots tirdzniecībā, atbilst saskaņoto ES-direktīvu, ES drošības standartu un ar izstrādājuma specifiku saistīto standartu prasībām. Izstrādājums Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis Sniega frēze AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs 89359 KOETZ...
  • Seite 214 Al-KO sniego valytuvas Šiame žinyne Gaminio aprašymas „ Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite šiuos Šiame dokumente aprašyti keli AL-KO sniego valytuvų dokumentus. Tai įvykdę galėsite toliau saugiai dirbti modeliai. Jie skiriasi savo pločiu, variklio galingumu, kaip ir sklandžiai eksploatuoti prietaisą. Susipažinkite su užvedamos elektriniu starteriu ir koks yra jų...
  • Seite 215 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Produkto apžvalga ( Ženklai ant prietaiso Dėmesio! Svirtinė rankena važiuoklei. Naudojant reikia būti itin atsargiems. Stūmimo skersinė Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite eks- ploatacijos instrukciją! Svirtinė rankena srieginei pavarai Laikykitės saugiu atstumu nuo išmetimo zonos.
  • Seite 216 Al-KO sniego valytuvas Pristatymo sudėtis „ Laikykitės vietinės valdžios nutarimų dėl mašinų operatorių amžiaus cenzo „ 1 sniego valytuvas „ Nenaudokite prietaiso apsvaigę nuo alkoholio, „ 1 valymo priemonė narkotikų ar medikamentų. „ 1 eksploatacijos ir montavimo instrukcija „ Dėvėkite tinkamus darbo drabužius „...
  • Seite 217 Snow Line 560, 620, 620E Nutieskite ir nustatykite žvakės lyną „ Nedirbkite su prietaisu ant stačių šlaitų, nes jis gali paslysti ir apvirsti! Siauruose plotuose važiuokite ir Instrukcijos galioja ir važiuoklės, ir srieginės pava- sukitės labai atsargiai. ros žvakės lynams. „...
  • Seite 218 Al-KO sniego valytuvas Sniego išmetimo bloko montavimas Slėgio padangose patikrinimas 1. Šiek tiek sutepkite sniego išmetimo bloko paviršių Maksimalus leistinas padangų slėgis yra nurodytas ant 11). ant sniego valytuvo purškiama alyva ( 20-1). Nuoroda: 1 bar = ca. 14,5 psi padangų...
  • Seite 219 Snow Line 560, 620, 620E Saugumas Variklio alyvos pildymas 1. Nuimkite alyvos pildymo angos dangtelį ( 22 -1), Įspėjimas! jį padėkite švarioje vietoje. Niekada nepalikite prietaiso su veikiančiu varikliu 2. Per piltuvėlį įpilkite alyvos. patalpoje. Kyla apsinuodijimo dujomis pavojus! 3. Patikrinkite alyvos lygį. „...
  • Seite 220 Al-KO sniego valytuvas 24-1)), ▪ Kai plokštelės nusidėvi (briauna ( 4. Atjunkite įkrovimo prietaisą nuo elektros tinklo. juos apsukite 180° ir naudokite antrą pusę 5. Atjunkite įkrovimo prietaisą: 24). pirmiau gnybtą nuo „-“ polio „ ▪ Norėdami užsisakyti atsargines plokšteles, po to gnybtą...
  • Seite 221 Snow Line 560, 620, 620E Naudojimas „ Rankinis paleidimas: 7. Švelniai patraukite už starterio laido, jos matysis Dėmesio! Pavojus susižeisti! pirma atstumo žymė, tada patraukite stipriai, greitai Vilkėkite darbinius drabužius ir naudokite atitinka- 31). ir plačiu mostu, po to lėtai atleiskite ( mas apsaugines priemones.
  • Seite 222 Al-KO sniego valytuvas Važiuoklės eigos keitimas Po kiekvieno panaudojimo Patikrinkite alyvos lygį (žr. variklio instrukciją). „ 1. Atleiskite (atjunkite) svirtinę srieginės pavaros ir Patikrinkite apsauginius varžtus. važiuoklės rankeną ( 38-2). „ Patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas. Eigą visada keiskite tik išjungę pavarą, nes „...
  • Seite 223 Snow Line 560, 620, 620E Sandėliavimas Srieginės pavaros priežiūra Kai prietaisas ilgą laiką sandėliuojamas, pvz., pasibaigus Žvakių lyno nustatymas žiemos sezonui, reikia atkreipti dėmesį į tokius dalykus: Jei veikiant varikliui srieginė pavara neįsijungia, reikia pareguliuoti atitinkamą lyną. Dėmesio - sprogimo pavojus! Dėmesio! Nelaikykite prietaiso šalia atviros ugnies arba šilumos šaltinių.
  • Seite 224 Al-KO sniego valytuvas Trikdžių žinynas Dėmesio! Prieš tikrindami, ar nėra trikdžių, visada išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką. Gedimas Sprendimas Neužsiveda variklis ▪ Įpilkite benzino. ▪ Nustatykite dujų svirtį į padėtį „Start“. ▪ Įjunkite droselį, paspauskite pildiklį. ▪ Patikrinkite uždegimo žvakę, prireikus pakeiskite.
  • Seite 225 Šiuo mes pareiškiama, kad šis produktas buvo sukurtas, suprojektuotas ir pagamintas laikantis harmozinuotų ES-direktyvų, ES saugos instrukcijų ir gaminiui taikytinų standartų. Produktas Gamintojas Atstovas Sniego valytuvasr AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijos Nr. 89359 KOETZ...
  • Seite 226 О данном руководстве Описание изделия В этом документе содержится описание нескольких „ Перед вводом в эксплуатацию прочесть дан- типов фрезерных снегоочистителей AL-KO. Эти типы ную инструкцию по эксплуатации. Это является различаются шириной захвата, мощностью двигате- предпосылкой надежной эксплуатации и беспе- ля...
  • Seite 227 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Обзор изделия ( Symbole am Gerät Внимание! Проявляйте особую осторожность Рычаг сцепления привода ходовой части при работе с устройством. Ручка управления Перед вводом в эксплуатацию прочтите ру- Рычаг сцепления привода шнека ководство...
  • Seite 228 Фрезерный снегоочиститель AL-KO Комплект поставки „ Детям, а также лицам, не ознакомленным с на- стоящим руководством по эксплуатации, запре- „ 1 фрезерный снегоочиститель щается пользоваться устройством. „ Соблюдайте местные предписания касательно „ 1 приспособление для чистки минимального возраста обслуживающего пер- „...
  • Seite 229 Snow Line 560, 620, 620E „ Тщательно полностью проверьте подлежащий чиститель и вставьте верхние крепежные винты уборке участок. Уберите коврики, санки, доски, с плоскими стопорными шайбами с обеих сто- кабель и другие посторонние предметы. рон ( 2-1). Не затягивайте винты. „...
  • Seite 230 Фрезерный снегоочиститель AL-KO 10 -2). 5. Зафиксируйте регулировочный винт ( Проверка давления в шинах 6. Затяните крепежный винт с самостопорящейся Максимально допустимое давление в шинах указано 10-1). гайкой ( 20-1). Указание: 1 бар = ок. 14,5 фун- на шинах ( x Рычаг...
  • Seite 231 Snow Line 560, 620, 620E Безопасность Заправка моторного масла 1. Отверните крышку маслоналивной горловины Внимание! 22 -1) и отложите ее в чистое место. Не запускайте двигатель в закрытых помеще- 2. Залейте масло с помощью воронки. ниях. Опасность отравления! 3. Проверьте уровень заполнения. „...
  • Seite 232 Фрезерный снегоочиститель AL-KO ния. Напряжение сети питания должно соот- 24-1) ▪ Если полозья изношены (кромка ( ветствовать рабочему напряжению зарядного стерта), переверните их на 180° и исполь- устройства. зуйте вторую сторону ( 24). 3. Время зарядки зависит от типа зарядного...
  • Seite 233 Snow Line 560, 620, 620E Эксплуатация 3. Установите дроссельную заслонку в положение «ВКЛ.» ( 27-1). Внимание: опасность травмирования! 4. Трижды нажмите кнопку подкачки с интервалом Пользуйтесь рабочей и защитной одеждой: около 2 секунд ( 28-1). При температуре ниже ▪ зимняя одежда; 10 °C нажмите...
  • Seite 234 Фрезерный снегоочиститель AL-KO Смена передачи привода ходовой части График технического обслуживания 1. Отпустите рычаги сцепления шнека и привода После первых 5 часов эксплуатации 38-1) ходовой части (расцепление) ( замените моторное масло (см. руководство „ Сменяйте передачи только в расцепленном по эксплуатации двигателя).
  • Seite 235 Snow Line 560, 620, 620E 3. Затяните контргайку. 2. Удалите поврежденные срезные болты 42-2). 4. Для проверки правильности регулировки запу- стите двигатель и включите привод колес. 3. Проверьте вал на наличие повреждений. 5. Если надежное сцепление и расцепление при- 4. Вставьте новые срезные болты и зафиксируйте вода...
  • Seite 236 Фрезерный снегоочиститель AL-KO Устранение неисправностей Внимание! Перед поиском неисправностей всегда выключайте двигатель и отключайте штекер свечи зажигания. Неисправность Устранение Двигатель не запускается. ▪ Заправьте бензин. ▪ Установите рычаг газа в положение «Пуск». ▪ Включите дроссельную заслонку, задействуйте подкачку. ▪ Проверьте и при необходимости замените свечи зажигания.
  • Seite 237 Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам,применяемым к данному продукту. Продукт Производитель Уполномоченный представитель Фрезерный снегоочистительr AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серийный номер 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Seite 238 Описание на продукта В тази документация са описани няколко типа снего- „ Моля, прочетете това ръководство преди пус- рини AL-KO. Типовете се различават по ширината на кането на уреда. Това е предпоставка за сигур- почистване, мощността на двигателя и по това дали...
  • Seite 239 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Символи върху уреда Преглед на продукта Внимание! 1 Лост за задвижване на съединителя Особена предпазливост при употреба. за ходовата част Преди пускане в експлоатация прочетете 2 Ръкохватка за водене ръководството...
  • Seite 240 Снегорин AL-KO Съдържание на доставката „ Деца и лица, които не са запознати с начина на употреба, не трябва да използват уреда. „ 1х фреза за сняг „ Спазвайте местните разпоредби за минимална- „ 1x инструменти за почистване та възраст на обслужващото лице.
  • Seite 241 Snow Line 560, 620, 620E „ Не използвайте уреда на стръмни наклони, 4. Центрирайте ръкохватката за водене и от двете опасност от хлъзгане и преобръщане! Повишено страни завинтете долния скрепителен винт внимание при смяна на посоката по наклонени 2-1). повърхности. 5.
  • Seite 242 Снегорин AL-KO Монтаж на ръкава за изхвърляне на сняг Проверка на налягането на гумите 1. С маслен спрей леко напръскайте повърхността Максимално допустимото налягане и изписано върху на фрезата за сняг, по която се плъзга ръкавът 20-1). Указание: 1 bar = ок. 14,5 psi гумата...
  • Seite 243 Snow Line 560, 620, 620E „ Съхранявайте бензина и маслото само 2. Долейте масло с фуния. в предвидените за това резервоари. 3. Проверете нивото. „ Преди да приберете уреда в затворено помеще- 4. Затворете плътно отвора за доливане на масло ние...
  • Seite 244 Снегорин AL-KO ▪ Когато плъзгачите се износят (ръбът се Напрежението на електрическата мрежа трябва 24-1) назъби), ги завъртете на 180° да съответства на работното напрежение на зарядното устройство. 24). и използвайте втората страна ( 3. Времето за зареждане зависи от зарядното...
  • Seite 245 Snow Line 560, 620, 620E Експлоатация 3. Поставете смукача в позиция ВКЛ. ( 27-1). 4. Натиснете бутона на подкачващата помпа 3 Внимание – опасност от нараняване! пъти на равни интервали от по прибл. 2 секунди Използвайте работно и защитно облекло. 28-1).
  • Seite 246 Снегорин AL-KO Смяна на предавката за задвижване на План за поддръжка ходовата част След първите 5 часа работа Сменете двигателното масло 1. Пуснете лоста на съединителя за задвижване „ (виж инструкцията за двигателя). на шнека и ходовата част (изключване) 38-1).
  • Seite 247 Snow Line 560, 620, 620E 4. За проверка на настройката пуснете двигателя 2. Отстранете повредените болтове за срязване и включете задвижването на колелата. 41-1). 5. Ако задвижването на колелата вече не може 3. Проверете вала за повреди. да се включва и изключва безопасно, уредът 4.
  • Seite 248 Снегорин AL-KO Помощ при неизправности Внимание! Преди да търсите неизправности, винаги изключвайте двигателя и издърпвайте щекера на свещите Неизправност Решение Двигателят не запалва. ▪ Налейте бензин ▪ Поставете ръчката за газ на "Старт". ▪ Включете смукача, задействайте подкачващата помпа. ▪ Проверете свещите, евентуално ги сменете.
  • Seite 249 С настоящото декларираме, че този продукт в нашето изпълнение отговаря на изискванията нахармонизираните европейски директиви, стандарти на ЕС и на специфичните стандарти. Продукт Производител Представител Снегорин AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Сериен номер 89359 KOETZ...
  • Seite 250 „ Прочитайте цю документацію перед уведенням В цьому документі описано декілька типів фрезерно- експлуатацію. Ці передумови слугують для без- го снігоочисника AL-KO. Типи розрізняються за шири- печної роботи та безперебійного користування. ною захвачування, потужністю двигуна та наявністю електростартера і освітлювального приладу.
  • Seite 251 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Огляд виробу ( Знаки на пристрої Увага! Проявляйте особливу обережність під Важіль зчеплення приводу ходової частини час роботи із пристроєм. Ручка керування Перед уведенням в експлуатацію Важіль зчеплення приводу шнека прочитайте...
  • Seite 252 Фрезерний снігоочисник AL-KO Комплект постачання „ Дітям, а також особам, не ознайомленим з да- ним довідником з експлуатації, забороняється „ 1 фрезерний снігоочисник користуватися пристроєм. „ 1 прилад для чищення „ Дотримуйтеся місцевих приписів щодо мінімаль- „ 1 довідник з експлуатації та монтажу...
  • Seite 253 Snow Line 560, 620, 620E 2-1). „ Ретельно перевірте майданчик, що підлягає при- ними шайбами з обох сторін ( биранню. Приберіть килимки, санки, дошки, ка- Не затягуйте гвинти. бель та інші сторонні предмети. 3. Вирівняйте ручку керування і вкрутіть нижні гвин- „...
  • Seite 254 Фрезерний снігоочисник AL-KO Монтаж механізму викидання снігу Монтаж приладу освітлення (E620E) 1. Змастіть поверхню ковзання механізму викидан- 1. Вставте попередньо змонтовану лампу з гвин- ня снігу на снігоочиснику невеликою кількістю том кріплення спереду в ручку керування аерозольного масла ( 11).
  • Seite 255 Snow Line 560, 620, 620E „ Якщо в баку є бензин, слідкуйте за тим, щоб Заправка бензину в закритому приміщенні були відсутні джере- 1. Відкрутіть кришку паливного бака ( 22-2) ла займання, наприклад, опалювальні прилади, і відкладіть її в чисте місце. сушка...
  • Seite 256 Фрезерний снігоочисник AL-KO Перевірка тиску в шинах 4. Від’єднайте зарядний пристрій від мережі жив- лення. Перевіряйте тиск в шинах перед першим вводом в експлуатацію в зимовий період, потім під час екс- 5. Від’єднайте зарядний пристрій: плуатації кожні три місяці спочатку від’єднайте від негативної клеми;...
  • Seite 257 Snow Line 560, 620, 620E Експлуатація ня п’ять разів. 5. Встановіть важіль газу в положення «швидко» Увага: небезпека травмування! 29). Користуйтеся робочим та захисним одягом: 30-1). 6. Вставте ключ двигуна ( ▪ зимова одежа; „ Ручний запуск ▪ неслизьке взуття; 7.
  • Seite 258 Фрезерний снігоочисник AL-KO Вибір передачі для ходового приводу Графік технічного обслуговування Після 5 годин експлуатації 1. Відпустіть важелі зчеплення шнеку и приводу хо- 38-1). дової частини ( Замініть моторне масло (див. довідник з екс- „ плуатації двигуна). Змінюйте передачі лише в розчепленому...
  • Seite 259 Snow Line 560, 620, 620E 3. Затягніть контргайку. 1. Вимкніть пристрій і витягніть штекер свічки запалювання. 4. Для перевірки правильності регулювання запус- тіть двигун і ввімкніть привод ходової частини 2. Видаліть пошкоджені зрізні болти ( 42 -2). 5. Якщо надійне зчеплення і розчеплення приво- 3.
  • Seite 260 Фрезерний снігоочисник AL-KO Усування несправностей Увага! Перед пошуком несправностей завжди вимикайте двигун і від'єднуйте штекер свічки запалювання. Несправність Усування Двигун не запускається. ▪ Заправте бензин. ▪ Встановіть важіль газу в положення «Запуск». ▪ Ввімкніть дросельну засувку, задійте підкачування. ▪ Перевірте і при необхідності замініть свічки запалювання.
  • Seite 261 Цим документом ми заявляємо, що даний спроектований нами продукт відповідає вимогам погодженихдиректив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, застосовуваним до даного продукту. Продукт Виробник Opunomoćenik Фрезерний снігоочисник AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серійний номер 89359 KOETZ...
  • Seite 262 În prezenta documentaţie sunt descrise mai multe tipuri ţiuni de folosire. Aceasta este condiţia preliminară de freze de zăpadă AL-KO. Tipurile diferă în funcţie de pentru lucrul sigur şi deservirea fără defecţiuni. lăţimea de deszăpezire, puterea motorului şi de existenţa unui demaror electric sau a sistemului de iluminare.
  • Seite 263 Snow Line 560, 620, 620E ENGINE SW. START CIRCUIT PROTECTOR ON/push OFF Prezentarea generală a produsului ( Simbolurile de la dispozitiv Atenţie! Pârghie de cuplare pentru mecanismul Atenţie deosebită la manipulare. de rulare Înaintea punerii în funcţiune citiţi instrucţiunile Ghidon de utilizare! Pârghie de cuplare pentru acţionarea cu melc Menţineţi distanţa faţă...
  • Seite 264 Freză de zăpadă AL-KO Pachetul de livrare „ Respectaţi dispoziţiile locale privind vârsta minimă a operatorului. „ 1x Freză de zăpadă „ Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi sub influenţa „ 1x Unealtă de curăţat alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. „ 1x Instrucţiuni de utilizare şi montaj „...
  • Seite 265 Snow Line 560, 620, 620E „ Nu utilizaţi dispozitivul pe pante abrupte, pericol de 3. Aliniaţi ghidonul şi introduceţi în ambele părţi alunecare şi răsturnare! Pe suprafeţele înclinate şurubul inferior de fixare ( 2-1). acordaţi atenţie deosebită virajelor. 4. Strângeţi toate cele patru şuruburi de fixare. „...
  • Seite 266 Freză de zăpadă AL-KO Montarea dispozitivului de evacuare a zăpezii Montarea sistemului de iluminare (E620E) 1. Gresaţi uşor suprafeţele de alunecare de la freza 1. Introduceţi lampa premontată cu şurubul de fixare 11). de zăpadă cu pulverizatorul de ulei ( 21-1).
  • Seite 267 Snow Line 560, 620, 620E motorul în stare deconectată şi rece, în exterior. 22 -2), păstraţi- 1. Deşurubaţi capacul rezervorului ( l într-un loc curat. „ Nu supraîncărcaţi rezervorul (benzina se dilată). 2. Umpleţi benzina cu o pâlnie. „ Nu fumaţi atunci când alimentaţi. 3.
  • Seite 268 Freză de zăpadă AL-KO Pornirea motorului Verificarea presiunii în pneuri Presiunea în pneuri se va verifica în special înaintea Atenţie - Pericol de otrăvire! primei puneri în funcţiune, iarna şi ulterior, pe durata ex- Nu lăsaţi niciodată motorul să funcţioneze în ploatării, cel puţin la fiecare trei luni.
  • Seite 269 Snow Line 560, 620, 620E Exploatarea „ Pornirea cu demarorul electric (620E): 32-1) şi acţionaţi 7. Introduceţi cheia de contact ( Atenţie - Pericol de vătămare! demarorul ( 32-2) maxim 5 secunde. Repetaţi Utilizaţi îmbrăcăminte de lucru şi de protecţie. acest procedeu de 10 ori cu câte 5 secunde pauză.
  • Seite 270 Freză de zăpadă AL-KO Schimbarea treptei de viteză pentru mecanis- Înaintea utilizării mul de rulare Verificarea nivelului uleiului (vezi instrucţiunile „ motorului). 1. Eliberaţi (decuplaţi) pârghia de cuplare pentru acţio- Verificarea bolţurilor de forfecare. „ 38-1). narea cu melc şi mecanismul de rulare ( Verificarea dispozitivului în privinţa...
  • Seite 271 Snow Line 560, 620, 620E Depozitarea Întreţinerea acţionării cu melc În cazul depozitării îndelungate a dispozitivului, de exem- Reglarea cablului Bowden plu după trecerea iernii, se vor respecta următoarele: Dacă atunci când motorul este în funcţiune, acţionarea cu melc nu mai porneşte, trebuie reglat cablul Bowden Atenţie - Pericol de explozie! respectiv.
  • Seite 272 Freză de zăpadă AL-KO Asistenţă în cazul defecţiunilor Atenţie! Înaintea depanării opriţi întodeauna motorul şi scoateţi fişa de bujie. Defecţiune Soluţie Motorul nu porneşte. ▪ Alimentaţi cu benzină. ▪ Aşezaţi accelatorul pe poziţia „Pornire”. ▪ Conectaţi clapeta de pornire, acţionaţi primerul.
  • Seite 273 Prin aceasta garantăm că acest produs, în varianta pusă de noi în circulaţie, corespunde condiţiilor directivelor UE armoni- zate, standardelor UE UE precum şi standardelor specifice produsului. Produsul Producător Împuternicit Freză de zăpadă AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Număr serie 89359 KOETZ...
  • Seite 274 AL-KO Schneefräse Snow Line AL-KO Snowline 560 Art.-Nr. 112859 Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 275 ETK Snow Line 560, 620, 620E AL-KO Snowline 560 Art.-Nr. 112859 Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 412036 SCHIEBEHOLM 412078 ZUGFEDER 701474 SCHRAUBE M8X16 704537 SCHRAUBE 412079 SCHEIBE 704537 MUTTER M8 412037 SCHALTHEBEL 703177 SCHRAUBE M8X10 412123...
  • Seite 276 AL-KO Schneefräse Snow Line AL-KO Snowline 620 Art.-Nr. 112860 Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 277 ETK Snow Line 560, 620, 620E AL-KO Snowline 620 Art.-Nr. 112860 Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 412036 SCHIEBEHOLM 412078 ZUGFEDER 701474 SCHRAUBE M8X16 704537 SCHRAUBE 412079 SCHEIBE 704537 MUTTER M8 412037 SCHALTHEBEL 703177 SCHRAUBE M8X10 412170...
  • Seite 278 AL-KO Schneefräse Snow Line AL-KO Snowline 620 E Art.-Nr. 112861 Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 279 ETK Snow Line 560, 620, 620E AL-KO Snowline 620 E Art.-Nr. 112861 Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 412036 SCHIEBEHOLM 412078 ZUGFEDER 701474 SCHRAUBE M8X16 704537 SCHRAUBE 412079 SCHEIBE 704537 MUTTER M8 412037 SCHALTHEBEL 703177 SCHRAUBE M8X10...
  • Seite 280 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...