Herunterladen Diese Seite drucken

Monosem Fronttank Bedienungsanleitung Seite 17

Werbung

BLOC ROUE D'ENTRAINEMENT
Utilisation
Pour se mettre en position travail, le châssis étant à environ 35 cm du sol, actionner le
distributeur hydraulique afin de libérer le vérin simple effet, un ressort sortira la tige de celui-ci
afin que le bloc roue garde la totalité de sa course pour un bon entraînement en toutes
circonstances.
Il est souhaitable, pour que ce ressort agisse pleinement, de laisser le distributeur hydraulique
ouvert deux à trois secondes après l'appui de la roue au sol.
On peut poser la trémie frontale au sol sans être obligé de remonter le bloc roue en position
haute.
Entretien
Graissage tous les jours des 4 points suivants :
- axe de la roue
- palier d'articulation de la roue
- guide mâle de ressort pour la sortie du vérin
- guide femelle de ressort pour la sortie du vérin.
Nettoyer régulièrement par soufflage le support du ressort d'appui de roue. Un jeu permanent
entre les 2 pièces est nécessaire, le cas contraire entraînera une détérioration rapide du ressort
limitant ainsi l'appui de la roue sur le sol.
Hivernage
Détendre le ressort en spirale qui fait de la roue (fig. 1). Pour ce faire, le châssis étant en
position haute, la roue baissée au maximum ne doit pas toucher le sol ; à l'aide d'un tube que
l'on emmanchera sur le bout du ressort dégager celui-ci de la pièce sur lequel il appuie, et
relâcher doucement. Il sera ainsi totalement libre, ce qui évitera d'altérer ses qualités.
Détendre le ressort d'extension du vérin, pour ce faire, après avoir posé la machine au sol,
relâcher la pression hydraulique dans le vérin, le ressort se mettra ainsi en position repos. Un
graissage de la tige du vérin est conseillé.
ANTRIEBSRADHALTERUNG
Benutzung
Um die Arbeitsstellung zu erreichen - d.h. Rahmen ungefähr 35 cm vom Boden -, betätigen
Sie den hydraulischen Verteiler, um das einfachwirkende Zylinder freizumachen. Dann wird eine
Feder seine Stange, damit die Radhalterung ihren ganzen Gang für einen guten Antrieb unter
allen Umständen hält.
Damit diese Feder wirksam ist, wäre es zu wünschen, dass der hydraulische Verteiler zwei bis
drei Sekunden offen bleibt, nachdem das Rad sich auf dem Boden stützt.
Der Frontbehälter kann auf den Boden abgelegt werden, ohne die Radhalterung hochheben
zu müssen.
Wartung
Tägliche Schmierung der 4 folgenden Punkte :
- Radachse
- Einsteckführung der Feder zum Ausziehen des Zylinders
- Aussteckführung der Feder zum Ausziehen des Zylinders
Die Stütze der Radfeder regelmässig ausblasen. Ein beständiger Spielraum zwischen beiden
Teilen ist erforderlich. Ansonsten wird eine schnelle Beschädigung der Feder erfolgen. Dadurch
wird auch das Stützen des Rades auf den Boden begrenzt.
Lagerung ausser der Arbeitssaison
Die das Stützen des Rades wirkende Spiralfeder (Abb. 1) loslassen. Dazu soll das
heruntergelassene Rad, indem der Rahmen in der Hochstellung steht, den Boden nicht
berühren. Durch Vermittlung eines auf das Ende der Feder einzusteckenden Rohres ist die
Feder aus dem Teil, worauf sie stützt, abzunehmen und dann langsam zu entspannen. Also
wird sie ganz frei, was ihre Eigenschaften nicht beschädigen wird.
Die Feder zur Dehnung des Zylinders losmachen. Dafür lösen Sie den hydraulischen Druck
im Zylinder aus, nachdem Sie die Maschine auf den Boden gestellt haben. Auf diese Weise
kommt die Feder in die Ruhestellung. Eine Schmierung der Zylinderstange ist empfehlenswert.
Operation
activate the hydraulic distributor in order to release the single acting cylinder, a spring will take
the rod out of this so that the wheel unit maintains the totality of its travel ensuring efficient drive
in all circumstances.
It is recommended, so that the spring acts fully, to leave the hydraulic distributor open two or
three seconds after the wheel touches the ground.
wheel unit in an upper position.
Maintenance
Daily lubrication on the 4 following points:
two parts is necessary, if not there will be a rapid wear of the spring, restricting the pressure of
the wheel on the ground.
Storage
this, the frame should be in a lifted position, the wheel lowered to a maximum, should not touch
the ground. Using a tube pressed on the end of the spring, disengage it from the part on which it
rests and gently release. It will then be totally free which will avoid deterioration.
release the hydraulic pressure in the cylinder and the spring will thus be in an inoperative
position. We recommend a lubrication of the cylinder.
Fig. 1
Utilizzo
Per collocarsi nella posizione di lavoro, essendo il telaio a ca. 35 cm dal suolo, azionare il
distributore idraulico allo scopo di liberare il martinetto a semplice effetto : una molla farà uscire
l'asta del martinetto affinché il complesso ruota conservi la totalità della sua corsa per un buon
avanzamento in qualsiasi circostanza.
Affinché la molla agisca efficacemente,è consigliabile di lasciare il distributore idraulico aperto
due a tre secondi dopo l'appoggio della ruota sul suolo.
E' possibilie mettere la tramoggia frontale sul suolo senza che sia necessario rialzare il
complesso ruota alla posizione alta.
Manutenzione
Lubrificazione giornaliera dei 4 punti seguenti :
Pulire periodicamente tramite soffiatrice il supporto della molla di appoggio della ruota. E'
necessario un gioco permanente tra i due pezzi. Nel caso contrario questo provocherà una
deteriorazione rapida della molla, e quindi limiterà l'appoggio della ruota sul suolo
Immagazzinamento fuori stagione
Stendere la molla a spirale che consente l'appoggio della ruota (fig. 1). A questo scopo, con il
telaio nella posizione alta, la ruota abbassata al massimo non deve toccare il suolo. Mediante
un tubo che verrà inserito nell'estremità della molla, liberare la molla dal pezzo sul quale
appoggia e rilasciarla con precauzione. Così verrà totalmente libera e manterrà le sue qualità.
Per stendere la molla di estensione del martinetto, é necessario, dopo di avere collocato la
macchina al suolo, di rilasciare la pressione idraulica nel martinetto. In questo modo la molla
verrà nella posizione riposo. Raccomandiamo la lubrificazione dell'asta del martinetto.
Abb. 1
15
DRIVE WHEEL UNIT
In order to position the hopper for working, the frame being around 35 cm from the ground,
The front-mounted hopper may be positioned on the ground without having to remount the
- wheel shaft
- roller bearing of the wheel articulation
- male guide on spring for the cylinder outlet
- female guide on spring for the cylinder outlet
Regularly clean the rest wheel spring bracket with a blower. A permanent play between the
Release the pressure on the spiral spring which presses down on the wheel (fig. 1). To do
Release the cylinder extension spring. To do this, place the machine on the ground and
COMPLESSO RUOTA DI AVANZAMENTO
- asse della ruota
- cuscinetto di articolazione della ruota
- guida maschio di molla per l'uscita del martinetto
- guida femmina di molla per l'uscita del martinetto
Fig. 1
Fig. 1

Werbung

loading