Herunterladen Diese Seite drucken

Monosem Fronttank Bedienungsanleitung Seite 14

Werbung

MONTAGE GENERAL
Atteler la trémie frontale à l'avant du tracteur.
Une rehausse de 3
ème
point est livrée de série, elle doit être utilisée dans le cas où le 3
du tracteur est de la catégorie n° 2. (Cette rehausse permettra dans ce cas un relevage parallèle au
sol).
En position normale de travail, la garde au sol sous les tubes latéraux du châssis est de 35 cm
environ.
Effectuer le branchement électrique.
Raccorder le vérin hydraulique au tracteur (une prise simple effet). Régler à l'aide du limiteur de débit
la vitesse de montée de la roue. Ce mouvement ne doit pas être trop brutal, ceci afin d'éviter
d'éventuels dommages.
Monter la prise de force de la turbine. Le sens normal de rotation de la turbine est indiqué sur celle-ci
par une flèche. Il est possible d'avoir une rotation dans le sens contraire, dans ce cas, il faudra
retourner la turbine et mettre un manchon d'entraînement sur la poulie aluminium.
Il est également possible d'entraîner la turbine à l'aide d'un moteur hydraulique (100 cm³) en option.
Celui-ci a besoin d'un débit de 50 l/min et d'une pression de 180 bar afin d'obtenir une vitesse de
rotation de 500 tr/min au niveau de la poulie inférieure de la turbine.
Si le tracteur à un débit supérieur à 53l/min, prévoir une modification du circuit. (Diviseur de débit)
Prévoir, si possible, un retour d'huile directement au réservoir pour éviter les risques d'échauffement.
Dans tous les cas, la vitesse de prise de force est de 500 tr/mn (en option : 1000 tr/mn en
entraînement mécanique).
Mettre en place le long du tracteur le tuyau plastique rigide. Ne pas ajouter de coudes
supplémentaires, cela serait préjudiciable au bon écoulement du produit.
Monter sur le semoir la colonne de distribution.
Monter les cyclones sur le semoir à côté de chaque élément de mise en terre de l'engrais.
Relier les cyclones aux bottes en ajustant au mieux la longueur des tuyaux (avec le tuyau souple gris
∅ 35 intérieur).
L'engrais doit être déposé entre 6 et 10 cm sur le côté du rang : trop près il risque de brûler les
plants et freiner leur développement par zones.
Monter les tuyaux reliant la colonne aux cyclones, ceux-ci devront être impérativement tous de la
même longueur, il faut donc commencer le montage par les rangs extérieurs. Pour un bon écoulement
du produit, éviter les coudes trop vifs et les contre pentes.
IMPORTANT :
Il existe deux diamètres de tuyau entre la tête de répartition et les cyclones :
Ø 50 intérieur pour les semoirs inférieur ou égal à 7 rangs
Ø 40 intérieur pour les semoirs supérieur à 7 rangs
Il est déconseillé de condamner une ou plusieurs sorties au niveau de la tête de répartition, afin d'éviter
des variations importantes sur le débit.
Pour une distribution aussi régulière que possible entre les rangs, respecter les indications ci-dessus.
Ne jamais oublier que l'air sous pression prendra plus facilement le tuyau le plus court et le moins
tortueux.
ALLGEMEINE MONTAGE
Den frontmontierten Düngerstreuer an die Vorderseite des Schleppers ankuppeln.
Falls die Vorderdreipunkt-Kupplung des Schleppers zur Klasse Nr 2 gehört, ist ein serienmässiges Dreipunkt-
Hochhebestück zu benutzen. In diesem Fall ermöglicht diese Vorrichtung eine zum Boden paralleles
Aushebung.
In der normalen Arbeitsstellung beträgt die Bodenfreiheit ca. 35 cm unter den seitlichen Rohren des
Rahmens.
Den Stromanschluss vornehmen.
Das Arbeitszylinder zum Schlepper (einfachwirkender Anschluss) anschliessen. Die Hebegeschwindigkeit des
Rades mittels des Mengenbegrenzers einstellen. Diese Bewegung soll nicht zu hart sein, damit etwaige
Schäden vermieden werden.
Die Zapfwelle der Turbine montieren. Die normale Drehrichtung der Turbine zeigt ein Pfeil an. Die
Drehbewegung kann im entgegengesetzten Sinn erfolgen. Dann ist die Turbine zu schwenken und eine
Antriebshülse auf die Aluminium-Scheibe anzubringen.
Die Turbine kann wahlweise auch durch einen Hydromotor (Hubraum 100 cm
Motor braucht eine Durchflussmenge von 50 L/Min und einen Druck von 180 bar, damit eine
Drehgeschwindigkeit von 500 U/Min auf der unteren Scheibe der Turbine erreicht werden kann.
Hat der Schlepper eine Durchflussleistung über 53 L/Min, ist eine Veränderung des Kreislaufs vorzusehen.
Bitte sehen Sie voraus, Wenn möglich, eine Ölrückkehr direkt zum Tank, um Erhitzungrisiko zu vermeiden.
Auf jeden Fall beträgt die Geschwindigkeit der Zapfwelle 500 U/Min (wahlweise 1000 U/Min mit
mechanischem Antrieb).
Das Kunststoffleitungsrohr längs des Schleppers anbringen. Keine zusätzliche Biegungen hinzufügen. Sonst
wäre es für das Durchfliessen des Produkts nachteilig.
Die Verteilungssäule auf die Sämaschine anbringen.
Die Zyklone auf jedes Düngereinlegeelement der Sämaschine montieren.
Die Zyklone zu den Einpflanzschuhen anschliessen und die Länge der Rohre (mit dem grauen Schlauch
Innendurchmesser 35) am besten einstellen.
Das Düngemittel muss zwischen 6 und 10 cm auf die Seite der Reihe abgelegt werden. Wenn Sie es zu
nah der Reihe ablegen, können die Pflänzlinge verbrannt und so ihre Entwicklung auf bestimmten
Zonen gebremst werden.
Die Rohre, die die Säule mit den Zyklonen verbinden, montieren. Alle die Rohre müssen unbedingt dieselbe
Länge haben. Deshalb muss deren Montage von den äusseren Reihen aus angefangen werden. Um das gute
Durchfliessen des Produktes zu gewährleisten, sind zu scharfe Biegungen und Gegenhänge zu vermeiden.
WICHTIG !
Es gibt zwei Rohrdurchmesser zwischen dem Verteilungskopf und den Zyklonen :
Innendurchm. 50 bei Sämaschinen
7 Reihen oder weniger
Innendurchm. 50 bei Sämaschinen
7 Reihen oder mehr
Es ist nicht ratsam, einen oder mehrere Ausläufe auf dem Verteilungskopf zu verriegeln, um grössere
Durchflußschwankungen zu verhindern.
Beachten Sie die obigen Hinweise für eine möglichst regelmässige Verteilung zwischen den Reihen. Vergessen
Sie nicht, dass die Luft unter Druck leichter durch das kürzeste und geradlinigste Rohr fliesst
ème
point avant
point hitch of the tractor is category n° 2. (This extension will enable, in this case, a lifting parallel to the
ground).
cm.
using the flow limiter. This movement should not be too brutal in order to avoid damage.
Assemble the turbofan PTO shaft. An arrow indicates the normal rotation direction. It is possible to
change the direction of the rotation, for this, the turbofan should be turned and a drive sleeve mounted
on the aluminium pulley.
It is also possible to drive the turbofan using a hydraulic motor (100 cm3) – this is an option. This would
require an output of 50 l/min and a pressure of 180 bar in order to obtain a rotation speed of 500
rpm at the lower pulley of the turbine.
If the tractor has a flow of over 53 l/min, the circuit would have to be modified. (flow divider)
If possible, make prevision for oil return directly to the tank in order to avoid a risk of overheating
affected.
Link the cyclones to the knives, adjusting the length of the hoses (with the supple grey hose inner ∅
35).
The fertilizer product must be placed between 6 and 10 cm on the side of the row : too close and
the plants risk burning and will hinder their development.
so assembly must begin with the outer rows. For a smooth flow of the product, avoid bending and
counter sloping of the hoses.
There exists two diameters of hose between the distributor head and the cyclones :
It is not recommended to block off one or several outlets on the distributor head in order to avoid
important variations of the flow.
For a distribution as regular as possible between the rows, follow the above indications. Never forget
that air under pressure will pass more easily through the shortest and straightest hose.
punto anteriore del trattore sia della categoria n° 2. (In questo caso questi prolunga consentirà un
sollevamento parallelo al suolo).
cm.
salita della ruota mediante il limitatore di portata. Questo movimento non deve essere troppo brutale
in modo da evitare eventuali danni.
turbina viene indicato su questa tramite una freccia. E' possibile avere una rotazione nel senso
contrario. In questo caso sarà necessario voltare la turbina e mettere un manicotto di trascinamento
3
) angetrieben werden. Dieser
sulla puleggia alluminio.
E' anche possibile azionare la turbina tramite un motore idraulico (100 cm3) in opzione. Questo
motore tichiede una portata di 50 l/min e una pressione di 180 bar tale da raggiungere una velocità
di rotazione di 500 giri/min al livello della puleggia inferiore della turbina.
Qualora il trattore abbia una portata superiore a 53 l/min, occorre prevedere una modifica del circuito.
Prevedere, se possibile, un ritorno d'olio direttamente al serbataio per evitare i rischi di
surriscaldamento.
meccanico).
supplementari. Questo sarebbe pregiudizievole al buon flusso del prodotto.
Collegare i cicloni agli elementi seminatori aggiustando con ottima precisione la lunghezza dei tubi
(con il tubo flessibile grigio dia. interno 35).
Il concime deve essere collocato tra 6 e 10 cm sulla parte laterale della fila : troppo vicino,
avviene il rischio di bruciare le piantine e di frenarne lo sviluppo.
stessa lunghezza. E' quindi necessario iniziare il montaggio dalle file esterne. Inoltre per ottenere un
buon flusso del prodotto, occorre evitare i gomiti troppo vivi nonché le contropendenze.
IMPORTANTE :
Esistono due diametri di tubo tra la testa di ripartizione ed i cicloni :
Non é consigliabile che si chiudano una o più uscite al livello della testa di ripartizione in modo da
evitare variazioni di portata importanti.
Per ottenere uno spandimento ottimale fra le file, rispettare le indicazioni qui sopra riportate. Non
dimenticare che l'aria sotto pressione passenà più normalmente perie tubo più corto e più stretto.
12
GENERAL ASSEMBLY
Hitch up the hopper to the front of the tractor.
A 3 point hitch extension is delivered as standard equipment and should be used when the front 3-
In normal working position, the ground clearance under the side tubes of the frame will be around 35
Connect up the electric power system.
Connect up the hydraulic cylinder to the tractor (single acting). Adjust the speed of the wheel lift by
In any event, the PTO speed is 500 rpm (on option : 1000 rpm with mechanical drive).
Position the rigid plastic hose along side the tractor. Do not add any extra bends, product flow will be
Assemble the distribution column on the planter.
Assemble the cyclones on the planter on the side each fertilizer knife or disc.
Assemble the hoses linking the column to the cyclones these hoses must all be of the same length
IMPORTANT :
Ø 50 (inner) for the planters under or equal to 7 rows
Ø 40 (inner) for the planters over 7 rows
MONTAGGIO GENERALE
Accoppiare la tramoggia frontale alla parte anteriore del trattore.
Una prolunga del terzo punto viene fornito di serie e deve essere utilizzato nel caso in cui il terzo
Nella posizione normale di lavoro, l'altezza libera dal suolo sotto i tubi laterali del telaio é di circa 35
Effettuare il collegamento elettrico.
Collegare il martinetto idraulico al trattore (una presa a semplice effetto). Regolare la velocità di
Procedere al montaggio della presa di potenza della turbina. Il senso di rotazione normale della
In ogni caso la velocità della pdp é di 500 giri/min (in opzione 1000 giri/min con avanzamento
Collocare il tubo plastico rigido sulla lunghezza del trattore. Non si aggiungeranno tubi a gomito
Montare la colonna di distribuzione sulla seminatrice.
Montare i cicloni sulla seminatrice accanto ad ogni elemento di interramento del concime.
Montare i tubi che collegano la colonna ai cicloni i quali dovranno avere imperativamente tutti la
dia. interno 50 per le seminatrici
inferiori o uguali a 7 file
dia. interno 40 per le seminatrici
superiori a 7 file

Werbung

loading