Seite 1
NOTICE SEMOIRS NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL PLANTER MANUAL MECA 3-2005 MECA 3-2005 Assembly, Notice de montage, Bedienungsanleitung, Notizia di Montaggio, Adjustment and Réglage, Einstellung, Regolazione, Maintenance Entretien Wartung Manutenzione Instructions...
Seite 2
DENSITA’ al momento della messa in campo e poi di tanto vor der Arbeit und von Zeit zu Zeit während des Säens. in tanto. Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur d'autres appareils (boîtiers...)
Seite 3
PAGES Montage général des châssis General frame asssembly Montage des Haüptrahmens Montaggio generale del telaio 1-2-3-4 Rayonneurs Row markers MONTAGES Spuranzeiger Tracciotori et REGLAGES Boîtier de distribution Metering box Wechselgetriebe ASSEMBLY Scatola di distribuzione INSTALLATION Élément MECA 3 Planter metering unit MECA 3 Säelement MECA 3 Elemento MECA 3 MONTAGE...
Seite 4
MONTAGE GÉNÉRAL ALLGEMEINE MONTAGE GENERAL ASSEMBLY MONTAGGIO GENERALE Châssis rigide 6 rangs Single bar 6 row frame Einzelrahmen 6 reihig Telaio 6 file • Barre porte-outils longueur 3 m • Axe de roues longueur 2,70 m • Axe d’éléments longueur 2,95 m •...
Seite 5
Châssis rigide double barre 12 rangs Double bar row frame Doppelrahmen 12 reihig Telaio rigido doppia barra 12 file • Barre renfort longueur 4,50 m • Barre porte-outils longueur 6,10 m • Rayonneurs hydrauliques (cadre 1,05 m – Tube femelle 1 m – tube mâle 1 m) (fig.16) •...
Seite 7
MONTAGE GÉNÉRAL GENERAL ASSEMBLY Châssis monobarres 6 – 12 rangs (fig. 1 et 2) Single bar 6 – 12 row frame (fig. 1 + 2) – Place the toolbar frame upon 2 assembly jacks then chalk the different positions of the drive wheels and –...
Seite 9
ÉLÉMENT SEMEUR METERING UNIT ÉQUIPEMENT STANDARD (fig.18) STANDARD EQUIPMENT (fig. 18) Chasse-mottes – Roue avant de terrage autonettoyante – Soc fuyant – Roulette intermédiaire inox Bloc tasseur flottant à roues inclinées autonettoyantes – Béquille. Clod remover – Front self-cleaning wheel – Rounded shoe – Intermediate steel press wheel – Floating Cette mise en terre assure les meilleurs résultats dans la plupart des conditions.
Seite 10
BOITIER DE DISTRIBUTION – METERING UNIT – SAATGUTBEHÄLTER MIT SÄSCHEIBE UND SCHAR – SCATOLA DI DISTRIBUZIONE Fig. 28 Fig. 29 OPERATION UTILISATION The metering box is positioned on the unit by 3 fixing points Le boîtier est positionné sur l’élément par les 3 points de fixation To remove the seed disc when the metering box is mounted, push aside the protection plate Pour retirer le disque de distribution...
Seite 11
BOITE DE DISTANCES SEED SPACING GEARBOX WECHSELGETRIEBE SCATOLA DELLE DISTANZE La boîte de distance comporte un ensemble supérieur baladeur à 6 dentures et un pignon inférieur fixe à 3 dentures. Le tableau ci-dessous indique les distances théoriques réalisables pour chaque disque. Calcul sur la base d'un développé...
Seite 12
HECTARE COUNTER COMPTEUR D’HECTARES HEKTARZÄHLER CONTAETTARI SPEED COUNTER ET DE VITESSE GESCHWINDIGKEITSANZEIGE Montaggio del sensore secondo fig. qui Sensor assembly, according to schema, as Sensor muß passend zum Programm, so Montage du capteur suivant fig. ci-dessous. sotto. Il più vicino possibile ad un supporto. close as possible to a bearing.
Seite 13
MICROSEM Fig. 35 OPTION MICROSEM INSECTICIDE Fig. 38 Fig. 36 Fig. 37 Montage et disposition générale suivant photos ci-dessus et dessins de la page 1. Assembly according to above figures and drawings on page 1. Montage des descentes côtés droit et gauche suivant fig. 36-37. Hose assembly right and left following fig.
Seite 14
Fig. 39 • Pour vidanger la trémie fertiliseur, basculer les trappes de sortie. (Fig. 41) • To empty the fertilizer hopper, tip the outlet trapdoors. (Fig. 41) • Um den Düngerstreuer zu entleeren, klappen Sie bitte die Ausläute des Düngerstreuers auf. (Abb. 41) •...
Seite 15
FERTILISEUR FERTILIZER Montage Assembly Dans tous les cas d'utilisation des engrais, veuillez consulter les préconisations de When using fertilizer products, please follow the instructions given by the fertilizer dosage et de localisation données par le fabricant du produit en question. product manufacturer.
Seite 17
CHARIOT DE TRANSPORT TRANSPORT CARRIAGE Position transport Transport position • Le semoir est attelé au tracteur avec le relevage en position haute (attelage 3 points fig. 53). • The planter is coupled to the tractor with the lift arm in upper position (3 point •...
Seite 18
INCIDENTS POSSIBLES ET CAUSES TROUBLE SHOOTING AND CAUSES Alvéoles de disques trop petits (voir page 7). Disc cells too small (see page 7). Graines enrobées difformes et hors calibre ne pouvant pénétrer ou bouchant les alvéoles : Misshapen or non-calibrated pelleted seeds cannot penetrate or are blocking the cells : check vérifier l'état et la position de la brosse.
Seite 19
MECA 3 MECA 3 avec fertiliseur et Microsem insecticide PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZEILE PEZZI DI RICAMBIO...
Seite 20
CHASSIS RIGIDE PORTE - MOUNTED FRAME Rép. Désignation Rép. Désignation 1275 Roue pneu complète 500 x 15 T33 (largeur 120 mm) 4515 Palier tôle complet avec roulement 1275.1 Pneu seul 4515.1 Roulement seul réf. 205 KRRB AH02 1275.2 Chambre à air seule 4515.2 Flasques tôle seules (les 2) réf.
Seite 21
RAYONNEURS - ROW MARKERS Rép. Désignation Rép. Désignation 1339 Bague d'articulation (B11) 4550 Support rayonneur pour châssis 4,50 m - 6,10 m 3500 Vérin hydraulique 4551 Plaque contre-bride de support rayoneur 3501 Bras primaire de rayonneur 4552.1 Cadre simple de rayonneur hydraulique longueur 1,05 m 3502 Crochet de verrouillage 4553.1...
Seite 22
ÉLÉMENT SEMEUR PLANTING UNIT Rép. Désignation Rép. Désignation Rép. Désignation 1339 Bague d'articulation (B11) 6285 Ressort de bloc tasseur 6967.5 Cadre de tête Méca 2000 1829 Ressort de manette 6286 Entretoise de béquille 6968.1 Boulon complet de cadre 4329 a Circlip I42 6287 Béquille d'élément...
Seite 23
MICROSEM INSECTICIDE Rép. Désignation Rép. Désignation 4329 a Circlips de roulement 9525 Bouchon embout de barre 4501 Bride de serrage en V (fil ø 16 mm) 9548 b Support de barre Microsem standard haut 5021 Bague autolubrifiante (B25) 9548 c Support de barre Microsem spécial bas 6090 Circlip d'arrêt ø...
Seite 24
FERTILISEUR - FERTILIZER Double disque de fertilisation liquide avec disques ø 300 Rép. Désignation Rép. Désignation 4417 Collier de serrage tube de descente 9262 Vis de distribtion 4329 a Circlip de roulement 9262.1a Vis modèle standard débit normal 1 sortie 4502 Bride de serrage en U (fil ø...
Seite 25
CHARIOT DE TRANSPORT CARRE 127 TRANSPORT CARRIAGE WITH 5" X 5" FRAME ATTELAGE TRIPLE BARRE ATTELAGE DOUBLE BARRE Rép. Désignation Rép. Désignation 1534.a Contre bride 4 trous lg 120 ép. 12 mm (entraxe 80) 4754 Axe d'articulation bloc roues 4365.a Axe d'attelage semi-automatique (A128S) 0,75 m 6077.1 Goupille motoculture...
Seite 26
ÉQUIPEMENTS DIVERS - MISCELLANEOUS EQUIPMENT COMPTEUR D'HECTARES ATTELAGE AVANCÉ HECTARE COUNTER ADVANCED FRAME Électronique Mécanique ATTELAGES COUPLED HITCHES DENTS PIOCHEUSES COUPLÉS DIGGING TINES Rép. Désignation Rép. Désignation 1534 a Contre-bride largeur 120 mm 4669 Contre-bride largeur 60 mm pour barre de 127 4317.1 Tube fourreau longueur 25 mm 4700.1...
Seite 27
DANGER DANGER SAFETY : SÉCURITÉ : FOLLOW all recommended precautions : ATTENTION aux consignes de sécurité : • Do not work under the planter. • Ne pas travailler sous le semoir. • Row markers : Keep clear on the load. •...
Seite 28
Imm. Permaphone - 76, avenue des Champs Elysées - 75008 PARIS Usines - Technique - Recherche - Informations 12, rue de l’industrie - 79240 LARGEASSE FRANCE TEL. 05 49 81 50 00 - FAX 05 49 72 09 70 Réf. 90780 www.monosem.com...