Inhaltszusammenfassung für Cross Tools CPG 6000 DEV
Seite 1
CPG 6000 DEV Originalgebrauchsanweisung – Stromerzeuger Translation of original operating instructions – Electric generator Traduction du mode d’emploi d’origine – Générateurs d‘électricité Traduzione istruzioni per l‘uso originali – Generatori elettrici Traducción de las instrucciones de uso originales – Generadores de electricidad...
Seite 2
Conformity assessment was made according annex VI of directive 2000/14/EC Serien-Nr.: ab 2230HW/0001 bis 2230HW/0288 Serial-No.: from 2230HW/0001 up to 2230HW/0288 Genehmigungsnummer Motor / Type approval number: e49*2016/1628* 2018/989 EC1/D*1002*00(V) Dokumentationsbevollmächtigter: CROSS TOOLS und das Logo Peter Haaß T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 sind Handelsmarken der D - 74915 Waibstadt T.I.P.
Originalgebrauchsanweisung Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von CROSS TOOLS! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Werkzeugtechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erforderlich sein. Hinweis: Heben Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien umweltgerecht. 3. Technische Daten Modell CPG 6000 DEV Schutzklasse IP23M Frequenz F 50 Hz nenn Nennspannung U...
Originalgebrauchsanweisung Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist. Ebenfalls kann der zuverlässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen. 4.
Seite 6
Originalgebrauchsanweisung Abbildung Erklärung Die Wechselstromanschlüsse verfügen über eine Frequenz von 50 Hz. Nur Diesel Kraftstoff benutzen Alle Flüssigkeiten müssen vor dem Versand entleert werden. Hier befindet sich die Öleinfüllöffnung. Bis zum dargestellten Niveau einfüllen. Bitte Hinweisschild beachten. Auf diesem Motorschild befinden sich Motornummer und weite- re Angaben.
Originalgebrauchsanweisung Abbildung Erklärung Bitte Hinweisschild beachten. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer. 4.2. Arbeitsplatzsicherheit 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar- beitsbe-reiche können zu Unfällen führen. 2. Arbeiten Sie mit dem motorbetriebenen Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Gerät ausgelegt sind. Beim Ersetzen dieser Schalter muss ein identischer Schalter benutzt werden, um einem elektrischen Schlag vorzubeugen. 4.6. Bestimmungsgemäße Verwendung des CPG 6000 DEV Der Generator ist für den Betrieb von herkömmlichen elektrischen Verbrauchern wie z.B. Lichterket- ten, elektrischen Handwerkzeugen (Bohrmaschinen, elektrischen Kettensägen, Kompressoren) be- stimmt.
Zeit vom Netz trennen könnte um Überlastungen des Generators zu vermeiden. 5. Inbetriebnahme Nehmen Sie den CPG 6000 DEV aus der Verpackung und stellen Sie diesen an den vorgesehenen Aufstellungsort. Die Maschine muss waagrecht aufgestellt sein. Entfernen Sie Schmutz und Staub, damit die Luftkühlung des Generators keine Fremdkörper ansaugen kann.
Originalgebrauchsanweisung 4. Setzen Sie den Messstab korrekt ein und verschrauben Sie die- sen wieder. Ölfüllmenge: ca. 1,65 l Überprüfen Sie die Treibstoffmenge 1. Überprüfen Sie die Tankanzeige (Abb.7 Nr.16) und füllen Sie den Treibstofftank auf, falls die Treibstoffmenge zu gering ist. 2.
Originalgebrauchsanweisung Starten muss der Hebel „A“ wieder in die Position „RUN“ gebracht werden (siehe Abb. 12). Stellen Sie den Haupt- / Umschalter (Abb.11 Nr.14) auf „0“. Nach dem Sie diesen Schritt durchgeführt haben, können Sie den Generator jetzt Starten. Dazu müssen Sie mitgelieferten Zündschlüssel in das Zündschloss stecken (Abb.11 Nr.12) und in Rich- tung „Starten“...
Originalgebrauchsanweisung • Aufstellhöhe ca. 1000 m ü. NN • Lufttemperatur ca. 40° C • Rel. Luftfeuchte ca. 60 % Bei einer Überschreitung dieser Werte ist für den Stromerzeuger eine Leistungsminderung notwendig, und zwar 1 % Leistungsreduzierung bei Aufstellhöhe von je 100 m über der oben angegebenen Aufstellhöhe und Überschreiten der Lufttemperatur über 40°...
Originalgebrauchsanweisung 6.1. Wartungsintervalle Wartungsintervall Durchzuführen, je nachdem Nach dem welches Kriterium eher Alle 3 Monate Alle 6 Monate Alle 12 Monate Täglich ersten Monat eintritt. (Zeitraum oder oder 50 h oder 100 h oder 300 h oder 20 h Betriebsstunden) Element Kontrolle (siehe 6.1.) ●...
Originalgebrauchsanweisung 1. Lösen Sie die vier Schrauben vom Deckel der seitlich am Gene- rator angebracht ist. Wenn Sie den Deckel entfernt haben, se- hen Sie schon das Luftfiltergehäuse. 2. Schrauben und nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ab, danach können Sie den Luftfilter aus dem Gehäuse entnehmen. 3.
Originalgebrauchsanweisung 7. Transport und Lagerung Warnung! Ziehen sie vor dem Transport des Generators den Zündschlüssel ab. Hal- ten Sie den Generator immer waagerecht, um ein Austreten des Treibstoffs zu ver- meiden. Verdampfter oder ausgetretener Treibstoff kann sich entzünden. Der Kippwinkel des Gerätes sollte keinesfalls 15° übersteigen! Vorbereitung zur längerfristigen Außerbetriebsetzung / Lagerung des Geräts: 1.
Originalgebrauchsanweisung 9. Fehlersuche Motor startet nicht: Nein Ausreichend Treibstoff im Tank? Füllen Sie den Benzintank auf Nein Zündschlüssel auf “ON”? Stellen Sie den Zündschlüssel auf „ON Nein Ölmangelsicherung Ergänzen Sie mit dem empfohlenen Moto- Ausreichend Motorenöl aufgefüllt? beachten renöl Nein Treibstofffluss zum Filter? Ersetzen Sie den Filter Nein...
Originalgebrauchsanweisung I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurück- zuführen sind, kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich zu melden. II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder Verschleiß- erscheinungen aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der Ge- brauchsanweisung von T.I.P.
Seite 18
Originalgebrauchsanweisung Minuspols abzuklemmen. Achten Sie darauf dass der Pluspol ordnungsgemäß mit der Polabdeckung gesichert ist. Sollten Sie noch Fragen haben zum Aufbau / zur Installation Ihres Gerätes haben: Wir sind für Sie da! T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Technischer Service Mo.
Translation of the Original Operating Instructions Dear customer, Congratulation for buying your new device from Cross Tools! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
Battery incl. Depending on the purpose of the application, additional accessories may be necessary Hint: If possible, keep the packing until the warranty period has expired. 3. Technical Data Modell CPG 6000 DEV Protection type IP23M Frequency F (Hz) 50 Hz...
Translation of the Original Operating Instructions Influencing factors on the current immission level of the labour force include the properties of the workroom, other noise sources etc. such as the number of machines and other neighbouring processes and the time span for which an operator is exposed to noise.
Seite 22
Translation of the Original Operating Instructions Figure Explanation Please observe the indication sticker. Attention. Please check the battery: When using the generator for the first time or after a long break of more than 6 months. When the battery shows less than 12.5 volts. In this case, the battery must be charged before use.
Translation of the Original Operating Instructions Figure Explanation Please observe the indication sticker. Attention / Note Observe the operating instructions and the safety instructions! Before the first start-up : - Check the oil and fuel quantity with the engine switched off and, if necessary, top up with suitable oil / fuel.
Seite 24
4.6. Intended use of CPG 6000 DEV The generator is intended for operating conventional electrical consumers such as chains of lights, electric service tools (drilling machines, electrical chain saws, compressors).
5. Putting into operation Take the CPG 6000 DEV out of the packaging and set it down at the intended assembly site. The machine must be horizontal. Remove dirt and dust so that the air cooling of the generator cannot draw in any foreign objects.
Translation of the Original Operating Instructions Earth the generator before use Make sure that the generator is earthed by pushing a metal rod* into the ground and connecting it with earth connection via a cable* (fig. 2 no. 18). (* = not included in scope of delivery.) 5.2.
Translation of the Original Operating Instructions The 12 V outlet of the generator is not a voltage-controlled connection and hence is not suita- ble for charging batteries. The installed battery must not be connected to the 12 V connection of the electric gen- erator because it is separately charged via an alternator.
Translation of the Original Operating Instructions Ratio of Power consumption Effective power to Consumer Starting power Rated power Starting power Rated power Effective power Refrigerator – 5 900 – 1500 W 600 W 300 W Rated power: The power of an electric consumer that it can consume, which is specified by the manufacturer, is called as rated power.
Translation of the Original Operating Instructions 6.2. Oil change Empty the oil as long as the engine is still warm in order to guarantee a quick and complete drainage. 1. Remove the oil drain screw (fig. 14, no. 18) and the oil cap (fig. 14, no.
Translation of the Original Operating Instructions Maintenance of filter: 1. Check the fuel filter for impurities in the filter housing. 2. Block the fuel line before replacing the filter. 3. After that you can remove the hoses to the right and left of the filter. 4.
Translation of the Original Operating Instructions 9. Troubleshooting Engine does not start: Enough fuel in the tank? Fill up the petrol tank Ignition key switch set to “ON”? Set the ignition key switch to „ON Observe low oil safe- Enough engine oil filled in? Top up with the recommended engine oil guard Fuel flow to the filter?
Translation of the Original Operating Instructions Claims for liquidated damages are excluded unless they are caused by wilful acts or negligence on the side of the manufacturer. The warranty does not provide for any claims beyond those referred to above. The warranty claim has to be evi- denced by the purchaser in the form of the submission of the sales receipt.
Félicitations pour votre achat de ce produit CROSS TOOLS! Comme tous les produits CROSS TOOLS, ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la techno- logie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou méca-...
Remarque : Dans la mesure du possible, conservez l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. Mettez au rebut le matériel d’emballage conformément aux impératifs écologiques. 3. Données techniques Modell CPG 6000 DEV Type de protection IP23M Fréquence F...
Seite 35
Traduction du mode d’emploi original Les valeurs indiquées représentent un niveau d'émissions sonores et ne sont pas un niveau de fonctionnement sûr obligatoire. Comme il existe un rapport entre le niveau d'émissions sonores et le niveau d'exposition sonore, le niveau de fonctionnement sûr ne peut pas être déterminé de manière fiable pour définir d'év. précautions indis- pensables supplémentaires.
Seite 36
Traduction du mode d’emploi original Illustration Explication Veuillez observer le panneau d'avertissement. Attention ! Veuillez vérifier la batterie : Lors de la première utilisation du générateur ou d'une longue pause de plus de 6 mois. Si la batterie indique moins de 12,5 volts. Dans ce cas, la batterie doit être chargée avant d'être utilisée.
Traduction du mode d’emploi original Illustration Explication Veuillez observer le panneau d'avertissement. Attention / Remarque Respecter le mode d'emploi et les consignes de sécurité ! Avant la première mise en service : - Contrôler la quantité d'huile et de carburant lorsque le moteur est éteint et, si nécessaire, faire l'appoint avec de l'huile / du carburant approprié.
Seite 38
çu pour cet appareil. Ce disjoncteur doit être remplacé par une pièce identique afin d'éviter les chocs élec- triques. 4.6. Utilisation conforme du CPG 6000 DEV Le générateur est conçu pour le fonctionnement de consommateurs électriques ordinaires comme par ex. des guirlandes lumineuses, des outils électriques (perceuses, scies électriques, compresseurs).
5. Mise en service Le CPG 6000 DEV est équipé d'une dispositif de sécurité pour prévenir tout manque d'huile. Cette technique con- fortable entraîne l'arrêt automatique du moteur, lorsque le niveau de l'huile de moteur n'atteint pas le niveau mi- nimal requis.
Traduction du mode d’emploi original 2. N'utilisez que du carburant diesel. L'essence ou le E10 peuvent endommager considérablement le généra- teur, 3. Retirez le couvercle du réservoir (fig. 7 nº 2) 4. Ajoutez du carburant jusqu'au fond de l'élément filtrant (fig. 8 nº 17) max. 5.
Traduction du mode d’emploi original 5. Après une phase de préchauffage (1-2 min.), vous pouvez régler l'interrupteur principal / le commutateur (fig. 11 nº 14) de la position « 0 » sur la tension de service de 230 V et 400 V requise (230 V = pos. 1, 400 V = pos.
Traduction du mode d’emploi original Rapport entre Puissance absorbée puissance active et Consommateur Puissance de dé- Puissance no- Puissance de dé- Puissance no- Puissance marrage minale marrage minale active Tubes fluores- cents x1,5 60 W 40 W 40 W Réfrigérateur x3 –...
Traduction du mode d’emploi original 6.2. Vidange d'huile Laissez l'huile s'écouler pendant que le moteur est encore chaud afin de garantir une vidange rapide et complète. 1. Retirez la vis de purge (fig. 14 nº 18) et le couvercle de remplis- sage (fig.
Traduction du mode d’emploi original 6.4. Maintenance du filtre à carburant Intervalle de maintenance recommandé : Pour garantir un fonctionnement impeccable du moteur, le filtre à carburant doit être remplacé. Vous trouverez dans la section 6.1 les intervalles de maintenance prescrits pour le filtre et les autres composants. Le filtre doit être contrôlé...
Traduction du mode d’emploi original 1. Si vous n'utilisez pas le générateur pendant une période prolongée en automne, mais que vous voulez l'utili- ser à nouveau en hiver, il est recommandé de laisser le réservoir quasiment vide ou de le vider comme le point 7.2 le décrit.
Traduction du mode d’emploi original Le droit de garantie est annulé dans le cas d’intervention de la part de l’acquéreur ou de tiers. Des dommages causés par des manipulations ou des opérations inadéquates, de mise en fonctionnement ou de conservation erronées, de branchement ou d’installation inadéquates ou par force majeure ou d’autres facteurs extérieurs ne sont pas couverts par la garantie.
Seite 47
Traduction du mode d’emploi original Loi sur la nouvelle réglementation relative à la responsabilité en matière de déchets pour les batteries et accumulateurs Les batteries sont fournies pour la plupart des appareils électriques. En relation avec la vente de ces batteries, en tant que revendeur, nous nous sommes engagés conformément à la loi sur les batteries, à...
Traduzione del manuale d’uso originale Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto CROSS TOOLS! Come ogni nostro prodotto anche questo è concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbrica- zione e montaggio del macchinario rispondono alle più moderne tecniche di pompaggio e con l´utilizzo delle più...
In base alla destinazione d'uso, possono essere necessari altri accessori. Nota: Conservare l'imballo, se possibile, fino alla scadenza del periodo di garanzia. Smaltire il materiale dell'im- ballaggio nel rispetto dell'ambiente. 3. Dati tecnici Modello CPG 6000 DEV Grado di protezione IP23M Frequenza F 50 Hz...
Traduzione del manuale d’uso originale Informazioni sulle emissioni acustiche Valori di misura rilevati come da EN 3744: Livello di potenza acustica misurato L : 96 dB(A), incertezza K = 2 dB Livello di potenza acustica garantito L : 97 dB(A) I valori indicati rappresentano il livello di emissioni e non sono necessariamente livello operativi di sicurezza.
Seite 51
Traduzione del manuale d’uso originale Figura Spiegazione Si prega di rispettare il segnale di avvertimento. Attenzione! Controllare la batteria: Quando si utilizza il generatore per la prima volta o per un'interru- zione prolungata di oltre 6 mesi. Se la batteria indica meno di 12,5 volt. Quindi la batteria deve essere caricata prima dell'uso.
Traduzione del manuale d’uso originale Figura Spiegazione Si prega di rispettare il segnale di avvertimento. Attenzione / Nota Seguire le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza! Prima dell'avvio iniziale: - Controllare la quantità di olio e di carburante quando la macchina è spenta e, se necessario, rabboccare con olio/carburante adatto.
Seite 53
4.6. Utilizzo conforme alla destinazione d'uso del CPG 6000 DEV Il generatore è concepito per l'azionamento di utenze elettriche tradizionali, come ad es. ghirlande luminose, utensili elettrici manuali (trapani, seghe elettriche a catena, compressori).
5. Messa in funzione Il CPG 6000 DEV è dotato di un sistema di sicurezza contro l'assenza di olio. Questa comoda tecnologia provoca l'arresto automatico del motore quando l'olio del motore non raggiunge il livello minimo. Poiché il generatore viene consegnato senza materiale di esercizio, occorre assolutamente riempirlo di olio motore prima della messa in funzione iniziale.
Traduzione del manuale d’uso originale 4. Riempire di carburante al max. fino al fondo dell'inserto filtrante (Fig.8 N°17). 5. Chiudere il coperchio del serbatoio. Messa a terra del generatore prima dell'uso Assicurarsi che il generatore sia messo a massa, collegando a terra una sbarra metallica* e collegandola con un cavo* al collegamento di messa a terra (Fig.2 N°18).
Traduzione del manuale d’uso originale Dopo avere eseguito questo passaggio, è possibile ora avviare il generatore. A tale scopo, inserire la chiave in dotazione nel blocchetto di accensione (Fig.11 N°12) e ruotarla in posizione di "Avvio". Dopo max. 10 se- condi, si dovrebbe rilasciare la chiave di accensione e il motore dovrebbe essere in funzione.
Traduzione del manuale d’uso originale 6.1. Intervalli di manutenzione Intervallo di manutenzione Da eseguire in base Dopo il primo a quale condizione si verifica Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Giornaliero mese o prima. (Durata o dopo 50 h dopo 100 h dopo 300 h...
Traduzione del manuale d’uso originale 1. Allentare le quattro viti del coperchio applicato lateralmente sul genera- tore. Rimosso il coperchio, compare già l'alloggiamento del filtro dell'a- ria. 2. Svitare e togliere la copertura del filtro dell'aria per poi estrarre tale filtro dall'alloggiamento.
Traduzione del manuale d’uso originale 7. Trasporto e stoccaggio Avvertimento! Prima del trasporto del generatore, estrarre la chiave di accensione. Tenere sempre il generatore in orizzontale, per evitare fuoriuscite di carburante. Il carburante evapo- rato o fuoriuscito può infiammarsi. L'angolo di inclinazione del dispositivo non dovrebbe superare in alcun caso i 15°! Preparazione per una messa fuori servizio a lungo termine / stoccaggio del dispositivo: Assicurarsi che l'area di stoccaggio sia priva di umidità...
Traduzione del manuale d’uso originale 9. Ricerca errori Il motore non si avvia: Carburante sufficiente nel serbatoio? Rabboccare il serbatoio del carburante Chiave di accensione su “ON”? Portare la chiave di accensione su „ON Attenzione al sistema di sicurezza contro Olio motore sufficiente a disposizione? Integrare con olio motore consigliato l’assenza di olio !
Traduzione del manuale d’uso originale Indicazioni particolari: 1. Se il macchinario non dovesse più funzionare bene, controllare per prima cosa se la causa é da attribuire ad un uso scorretto e non ad un difetto del macchinario. 2. In caso che il macchinario difettoso debba essere portato o spedito in riparazione allegare quanto segue: −...
Traducción de las instrucciones de servicio originales Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de CROSS TOOLS! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de...
Dependiendo de la aplicación prevista puede ser preciso algún accesorio más. Nota: Si es posible, conserve el embalaje hasta que se extinga la garantía. Elimine los materiales de embalaje de conformidad con el medio ambiente. 3. Datos técnicos Modelo CPG 6000 DEV Tipo de protección IP23M Frecuencia F 50 Hz Tensión nominal U...
Traducción de las instrucciones de servicio originales Información sobre emisiones de ruido Valores determinados según la norma EN 3744: Nivel de potencia acústica medida L : 96 dB(A), incertidumbre K = 2 dB Nivel de potencia acústica garantizada L : 97 dB(A) El valor indicado supone un nivel de emisiones y no es forzosamente un nivel de trabajo seguro.
Seite 66
Traducción de las instrucciones de servicio originales Figura Explicación Nivel de potencia acústica garantizado en dB(A) Observar el rótulo de indicación. ¡Atención! Por favor, compruebe la batería: Cuando se utiliza el generador por primera vez o durante una pausa prolongada de más de 6 meses. Si la batería indica menos de 12,5 voltios.
Traducción de las instrucciones de servicio originales Figura Explicación En esta placa de características se encuentra el número de serie, el número de referencia y el año de construcción. Anote los datos de esta placa para disponer de estos aún en caso de que se produjera una pérdida de la misma o daños en esta.
Al sustituir este interruptor hay que usar uno idéntico para prevenir una descarga eléctrica. 4.6. Uso previsto del CPG 6000 DEV El generador se ha previsto para el funcionamiento de consumidores eléctricos convencionales como, por ejemplo, cadenas de luz, herramientas eléctricas manuales (taladradoras, sierras eléctricas de cadena, compresores).
5. Puesta en marcha El CPG 6000 DEV está equipado con un dispositivo de seguridad ante la falta de aceite. Este útil dispositivo técnico causa la parada automática del motor cuando el nivel del aceite del motor cae por debajo del nivel mínimo necesario.
Traducción de las instrucciones de servicio originales Control del nivel de aceite 1. Desenrosque el tornillo de llenado de aceite y limpie la varilla de medición con un paño limpio. 2. Introduzca de nuevo la varilla de medición en la tubuladura de llenado de aceite sin enroscarla.
Traducción de las instrucciones de servicio originales La palanca "A" debe estar en "RUN" para arrancar el motor. Si la palanca no se encontrara en "RUN", póngala a continuación en dicha posición. Normalmente el generador se desconecta girando la llave de encendido a la posición "OFF".
Traducción de las instrucciones de servicio originales • Temperatura del aire aprox. 40° C • Hum. relativa del aire aprox. 60 % Si se superan estos valores, se requiere una reducción de la potencia para el generador eléctrico, en concreto, un 1 % de reducción de potencia por cada 100 m más de altitud de emplazamiento con respecto a la indicada y si se supera la temperatura de aire por encima de 40°...
Traducción de las instrucciones de servicio originales 6.1. Intervalos de mantenimiento Intervalo de mantenimiento Realizar, dependiendo Tras el primer del criterio que se produzca Cada 3 meses Cada 6 meses Cada 12 meses o Diariamente antes. (Intervalo de tiempo u o al cabo de o cada 50 h o cada 100 h...
Traducción de las instrucciones de servicio originales 1. Afloje los cuatro tornillos de la tapa que va dispuesta en el lateral del generador. Si ha retirado la tapa, ya podrá ver la carcasa del filtro de aire. 2. Desenrosque y retire la cubierta del filtro de aire; a continuación podrá retirar el propio filtro de aire de la carcasa.
Traducción de las instrucciones de servicio originales 7. Transporte y almacenamiento ¡Advertencia! Retire la llave de encendido del generador antes del transporte. Mantenga siempre horizontal el generador para evitar una fuga del combustible. El combustible evaporado o derramado puede inflamarse. El ángulo de inclinación del aparato no debe superar en ningún caso los 15°.
Traducción de las instrucciones de servicio originales 9. Localización de fallos El motor no arranca: Hay suficiente combustible en el Llene el depósito de combustible depósito? Está conectada la llave de encendido ? Conecte la llave de encodido Observe el dispositivo de Anada la cantidad necesaria del aceite de Hay suficiente aceite en el motor ?
Traducción de las instrucciones de servicio originales En la garantía no se incluyen otros derechos que los mencionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es válida en el país en el cual ha sido adquirido el dispositivo.
+49 (0) 7263 9125-85 Webseite: http://www.crosstools.de CROSS TOOLS und das CROSS TOOLS Logo sind eingetragene Markenzeichen der T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH. CROSS TOOLS and the CROSS TOOLS Logo are registered trademarks of T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH (Germany). 07/2022...