PLAYBACK O RECEIVING AM/FM BROADCASTS
E
WIEDERGAB
e EMPFANG VONMWIUKW-SENDUNGEN
REPRODUCTION
RECEPTION DESEMISSIONSEN AM/FM
BPASA
•RECIBIENDORADIODIFUSION
AMIFM
t: RICEZIONE DIFFUSIONI AM/FM
PLAYBACK
K
PLAYBAC
AM/FM-SÄNDNINGAR
FUNCTION
RECEIVING FM BROADCASTS
EMPFANGvoti UKW-SENDUNGEN
RECEPTION D ESEMISSIONSENFM
RECIBIENDO RADIODIFUSIONFM
RICEZIONETRASMISSIONI FM
MOTTAGNIN
G
AVFM-SÄNDNINGAR
RECEIVINGAM BROADCASTS
EMPFANGVON MW-SENDUNGEN
RECEPTION DESEMISSIONS EN AM
RECIBIENDO RADIODIFUSIONAM
RICEZIONEDIFFUSIONI AM
G
MOTTAGNIN
AVAM-SÄNDNINGAR
TURNTABLE
o
PLATTENSPIELER
TOURNE-DISQUE
PLATO
DISCOGIRANTE
TURNTABLE
AUX
ERGANZUNG (AUX)
o
APPAREILSAUXILIAIRES
00
AUX
AUX
AUX
TAPEPLAYBACK
BAND-WIEDERGABE
REPRODUCTION S UR
BANDE
PASA CINTA
PLAYBACKDELNASTRO
oo•.c
TAPEPLAYBACK
• LISTENING
THE SOURCE
• HOREN
DER ORIGINALOUELLE
(SOURCE)
• ECOUTE
DE LA SOURCE
• ESCUCHANDO
LA
FUENTE
. ASCOLTARE
LA SORGENTE
• AVLYSSNANDE
AV SOURCE
14
TAPE
MONITOR
MUTING
F uNCTIC)N
MONITOR
OFF
ON
FUNCTION
TAPE
MONITOA
OFF
FUNCTION
TAPE
MONITOR
OFF
TAPE
FUNCTION
MONITOR
Aux
OFF
MON'
TOA
ON
OPERATION
MONITOR
TAPE
MONITOR
OFF
•Having
made all connections according to the preceding instructions and
'OPERATION
become
familiar
CBETRIEB
the equipment.
Apply power by plugging into the power source and push-
OPERATION
ing in the POWER switch.
EOPERACION
Nachdem alle Anschlüsse wie in den beschriebenen Anweisungen
ZFUNZIONAMENTO
wurden
und Sie sich mit der Bedienung
HANDHAVANDET
haben, können
Gerät
dem Lichtnetz
Avant
effectué
cédente et étant devenu familier
prét å faire fonctionner
pousser le commutateur
vat-I-IME
ON
• When
your deck has no 3 heads.
• Wenn Ihr Tonbandgerät
3 Tonköpfe
hat.
Lorsque votre platine
• Cuando
su Cinta
no tiene
• Quando
il vostro
apparecchio
3 teste.
• 0m Diff tape däck inte har tre
tonhuvuden.
• LISTENING TAPE RECORDED (MONITORING
• BEDIENUNG
VON
• CONTROL
DE TAPE
• MOOULANDO
CINTA
• REGISTRANDO
IL NASTR
• MONITORING
TAPE
Habiendo
with
the
functions
Of the unit,
you are ready
to operate
ciones y habiéndose hecho familiar con Ias funciones de Ia unidad,
estå listo para poner su equipo en marcha.Aplique poder enchufandc
Ia fuente
mutador
gemacht
des Gerätes vertraut
gemacht
Dopo aver effettuato
Sie nun die Anlage in Betrieb setzen. Schliessen Sie das
ed aver acquistato famigliarita'
an, und drücken
Sie die Taste des Netzschalters
ein.
pronti
spina e attaccare l'interruttore
tous Ies branchements
en fonction
des instructions
pré-
avec les fonctions
de l'appareil,
vous étes
Efter det att alla kopplingar gjorts enligt ovanstaende instruktioner,
l'équipement.
Brancher
Ia fiche dans Ia prise et
Du
d'alimentation
sur ON.
utrustningen.
vägguttaget och tryck
TUNING
OPERATION
POWER
ON
O TAPERECORDING
nicht
O BAND-AUFNAHME
pas 3 tétes.
ENREGISTREMENT S UR BANDE
tres
cabezas.
non ha
DECINTAS
REGISTRAZIONE SUL NASTRO
BANDINSPELNING
)
OPERATION
TAPE
hecho todas Ias conexiones
de acuerdo,a Ias precedentes insti
de poder y empujando
o presionando
hacia adentro
el c
de poder.
tutte
le connessioni
secondo le istruzioni
precedi
con Ie funzioni dell'apparecchio, s
a mettere
in funzione
l'apparecchio.
Date corrente
inserend(
di corrente.
blivit
bekant
med
apparatens
funktion,
kan
Du
börja
anvä
Anslut apparaten till strömen genom att stick
i kontakt
in omställaren
(POWER).
OTHER
CONTAC)U
VOLUME
,
BASS.
TREBLE,
BALANCE,
MODE,
LOUDNESS.
FILTEF
DESIRED
POSITION
GEWUNSCHTE STELLUNG
POSITION
DESIREE
POSICION
DESEADA
0
POSIZIONE
DESIDERATA
ONSKAT LÄGE
00
• When your deck has 3 heads.
• Wenn
Ihr Tonbandgerät
3 Tonköpfe
hat.
Lorsque votre platine a 3 tétes.
Cuando
su Cinta
tiene
cabezas.
• Quando
il voztro apparecchio
ha
3 teste.
• 0m
Diff
däck
har tre
tonhuvuden.
MONITOR
TAPE
ON
TAPE
OFF