Herunterladen Diese Seite drucken

Rotel RX-503 Bedienungsanleitung Seite 3

INNAN
DU LYSSNAR
Av säkerhetsskäl, håll följande försiktighetsmått
Koppla inte apparaten till Växelströmsledningen utan att högtalare, skivspelare och andra
hjålpkomponenter
Försäkra.Dig också om att strömställaren är p; OFF , och att volymkontrollerna är satta på
2.
minimum,
innan Du sätter in kontakten
3.
Tillfört
bekvämlighets
Sätt inte i eller tag ut kontakten in något bekvämlighets växelströmsuttag tillförd apparaten,
a)
medan apparaten ar kopplad till strömmen. Sätt ej heller i något främmande Objekt, annat an
rått kontakt,
in i bekvämlighets
b)
Koppla ej heller andra apparater till bekvämlighets växelströmuttaget, om deras totala ström•
förbrukning överstiger det maximum, som år angivet bredvid uttaget.
Ljudet
kommer inte att höras omedelbart
reläet mot plötsliga höga ljud.
O LOCATING THEUNIT
x
x
NG
AUFSTELLU
DES GERÄTE
S
LOCATIONDEL'APPAREIL
UBICANDOLA UNIDAD
DOVE PIAZZARE L'APPARECCHIO
LOKALISERINGAV APPARATEN
O SPEAKERS
Impedance
— Be sure to use speakers rated at 8 ohms or higher up to 16 ohms. In the event your
speakers are rated at 4 ohms or lower than the desired 8 ohms, you may operate with one pair of
such type of speakers at a time but never two pairs of speaker systems simultaneously.
HAUT-PARLEURS
ure is to prevent any severe overload and distortion
PARLANTES
pedance to draw excessively high current.
consult
with
the dealer
A
HÖGTALARN
O Impedanz
(Scheinwiderstand)
zu 16 Ohm, verwendet
ten 8 Ohm haben, darf nur ein Lautsprecherpaar gleichzeitig in Betrieb sein. Diese Massnahme
besteht,
um jegliche Ueberlastung
Impedanz,
wodurch
Lautsprecher nicht sicher Sind, fragen Sie Ihren Händler Oder im Geschäft, wo Sie si gekauft
haben.
Impédance
— S'assurer d'utiliser
oü vos haut-parleurs
une paire d'un tel type de haut•parleurs
parleurs d'une maniére
distortion
dus fondamentalement
Lorsque vous étes incertains
suiter votre fournisseur
Impedimento
— Asegürese de usar parlantes tazados en 8 Ohms o rnås Ilegando hasta 16 ohms. En
el Caso que sus parlantes sean tazados en 4 ohms o menos de los 8 ohms requeridos,
operar con un par de dicho tipo de parlantes al mismo tiempo pero nunca con dos pares de parlan-
tes simultaneamente. Éstamedidatienecomofuncti6n prevenircualquier sobrecarga s evera o dis-
torciån.
Si I-Jd. esta inseguro o indeciso con respecto a los valores de potencia de los parlantes con-
sulte con Ia persona o con la tienda donde comprö los mismos.
Impedenza
— Assicurarsi di usare altoparlanti
Nel caso che i vostri altoparlanti
operare
con un paiO di essi alla volta
servirå
a prevenire
denza troppo
bassa per ottenere
potenza degli altoparlanti,
i minnet:
ar kopplade
i förhand.
i väggens uttag.
växelströmsuttag
växelströmsuttaget.
efter det att kontakten
har kopplats 0m, tack vare skydds-
x
x
x
from happening due basically to too low im-
When you are uncertain on your speakers rating values,
or store you purchased.
— Es ist zu beachten, dass Lautsprecher
mit 8 Ohm Oder mehr, bis
werden. Falls Ihre Lautsprecher
nur 4 Ohm Oder weniger als die gewünsch-
sowie Verzerrungen
zu vermeiden wegen ståndig zu niedriger
übermässig hohe Stromstärke
auftritt.
Wenn Sie wegen der Leistung Ihrer
les haut-parleurs
de 8 Ohms ou plus jusqu'å 16 ohms. Dans le Cas
sont de 4 ohms ou moins que les 8 ohms requis,
il vous est possible
la fois mais jamais de deux paires d'un system de haut-
simultanée.
Cette mesure permet d'emécher toute surcharge critique
d 'une imédance trop faible pour tirer sur un courant trop élevé.
des valeurs nominales de vos haut-parleurs,
vous étes priés de con-
ou Ie magasin oü vous avez fait votre achat.
collaudati
ad 8 ohm o piü alti fino a 16 ohms.
siano per 4 ohms o meno dei desiderati 8 ohms, potete sempre
ma mai due paia di parlanti
simultaneamente.
qualsiasi
sovraccarico
eccessivo o distorsione,
dovuti
principalmente
una corrente
eccessivamente
alta- Qualora
non foste sicuri
consultatevi
con il vostro fornitore
o il negozio dove avete comprato.
O SPEAKERS CONNECTION
O ANSCHLUSS DERLAUTSPRECHER
BRANCHEMENTDESHAUT-PARLEURS
CONEXIONDE LOS PARLANTES
CONNESSIONE DEGLI ALTOPARLANTI
HÖGTALARNAS
KOPPLING
This meas-
d'utiliser
SPEAKERSPLACEMENT
et
O PLACIERUNG DERLAUTSPRECHER
PLACEMENTDESHAUT-PARLEURS
UBICACION DELOSPARLANTES
POSIZIONE DEGLI A LTOPARLANTI
HÖGTALARNAS
PLACERING
Ud. podra
Tale misura
alla impe-
della
Impedansen —FörsäkraDig om att Du använder h ögtalare på mellan8 och 16Ohm. Ifall Dina
högtalareliggerpå 4 Ohmeller underän de anmodade 8 Ohm, kanDuanvända ett paravsåda•n
typ av höqtalare påengang, m enaldrigtvåparavsådan typ samtidigt.Denna åtgärdartill för att
hindra allvarlig överbelastningoch distortion från att hända,orsakadvanligenav för Iggimpedans
att förbruka Overdrivet h ög ström. 0m Du är osåker p avärdetpaDinahögtalare, r ådfråga försäl-
jaren i den affär, där köpet gjordes.
SPEAKER
SPEAKE
CAUTION-TO PREVENT E LECTR
AL S OCK. D O
SPEAKER IMPEDANCE
OR ANYSCREWS.NO USERS RVICE BLEPART
Aor B : 4-16Q/SPKR
NNEL.
REFER SERVICING TO
UALIFIE
PER
SPRA
B
SHIELDED
CORD
CORDON
CORDON DE
PROTECTIVO
CORDONf
ryp
AV
•EAR
LEVEL HEIGHT
OU MVEAU
• A
000
on
DELLORECCHt0
B
OT R OVE COVER
INSID
-4-
20m
• REMOTE SPEAKERS
• ZUSATz-LAuTSPRf04ER
•HAUT-PARLEUFS
OE CONTROLE A OISTANCE
• PARLANTES
RE,VOTOS
• ALTOPARLANII
A DJS'ANZA
5
loading