MA5
Grub
screw
Madenschraube
Vis pointeau
3mm9 'Y
—
MB4
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
Screw
MC2
Schraube
Vis
BAG D / BEUTEL
D / SACHET
3mov:e•
(N)
MB9
O
O-ring (black)
O-Ring (schwarz)
Joint torique (noir)
3mmov
MD3
O
O-ring (red)
O-Ring (rot)
Joint torique (rouge)
MD5
Damper shaft
Dämpferstange
Axe d'amortisseur
20
MD4
Oil seal
Ölabdichtung
Joint
d'étanchéité
f—7fr-fJL•
Tanuga silicone Damper
Oil
#
200
RED
# 300
SOFT SET
ORANGE
(53443)
#
400
YELLOW
#
500
GREEN
#
600
MEDIUM
SET
BLUE
(53444)
#
700
PURPLE
#
800
PINK
#
900
HARD
SET
CLEAR
(53445)
-361--7
LIGHT
BLUE
Attaching
rear axle
Hinterachse-Einbau
fixation
du pont arriöre
D
19
•
D ampers
Stoßdämpfer
Amortisseurs
WI
MD3
3m
(Red)
(Rot)
(Rouge)
Damper oil
Dämpfer-Öl
Huile pour amortisseurs
I.Pull down piston and pour oil into
cylinder.
Remove
air
bubbles
Slowly moving piston up and down.
I .K01ben
nach
unten
ziehen
eintülien.
Luftblasen
durch
Abbewegen
des Kolbens
herausdrü-
cken.
1.Pousser le piston vers le bas et rem-
plir
Corps d'huile. Chasser
d'air en déplaqant le piston de bas en
haut.
Damper oil
Dämpfer-Öl
H uile pour
amortisseurs
o
*Move slowly.
*Langsam
bewegen.
*Déplacer
lentement.
MA5
MC2
ax 15m
MB4
*Make
4.
Satz anfertigen.
*Faire 4 jeux.
00
MB9
(Black)
3mm
Schwarz)
D12
Nair)
Make
4.
Satz anfertigen.
*Faire
4 ieux.
2.
2.Pull down piston, attach oil seal and
by
absorb
Oil overflow with tissue paper.
2. Kolben nach unten ziehen. Ölabdich-
und
tung einstecken, überlautendes (31mit
Auf-und
Papiertaschentuch
abwischen.
2.Pousser le piston vers le bas, placer
le
joint
d'étanchéité
l'excédent
d'huile
avec
les Dulles
suie-tout.
Ill,'
Fully screw in.
*Ganz
einschrauban.
*Visser
å fond.
MD5
careful not to damage damper
*Darauf
achten, dass die Dirnpferstange
nicht beschädigen.
Ne pas endommager
3
3.Tighten cylinder cap.
3.Zylinder-Kappe aufschrauben.
3.Serrer le capuchon d 'amortisseur.
et
essuyer
du papier
es-
MD4
Tissue paper
Papiertaschentuch
Papier
essuie-tout
O
06
*Snap on.
Einschnappen.
*Insérer.
012
shaft.
l'axe de piston.
O