4) Sollevare leggermente l'arpione e
appoggiare il sostegno arpione sul
perno di supporto.
5) Estendere completamente le aste
stabilizzatrici (vedi A.1.7).
6) In caso di stabilizzatori girevoli:
- estrarre copiglia (1) e perno di
bloccaggio (2)
- ruotare la leva del blocco rotazione e
disimpegnare il perno (3)
- ruotare i martinetti in posizione
verticale verso il basso
- inserire il perno di bloccaggio (4) e
fissarlo con la copiglia (5)
4) Slightly raise the escapement lock
and lay the lock support on the pin.
5) Extend fully the stabilizer rods
(see A.1.7).
MS2
sx
MS
sx
6) In case of turning stabilizer legs:
- remove the split pin (1) and the lock
pin (2)
- turn the lever of the rotation lock
device to release the pin (3)
- move down the legs into vertical
position
- Insert the pin (4) and the split pin (5) to
block the stabilizer cylinder.
B-43
4) Die Sperrklinke leicht anheben und
den Halter auf den Halterbolzen stellen.
5)
Die
Stützstangen
ausfahren (siehe §A.1.7).
6) Im Fall von drehbaren Abstützbeinen:
- die Splinte (1) und den Sperrbolzen (2)
entfernen
- den Hebel der Sperrvorrichtung so
drehen, um die Sperre zu lösen.
- Den Stützzylinder in vertikale Position
hinunterdrehen
-
den
Bolzen
und
hineinstecken
vollständig
die
Splinte