Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna T 250 Bedienungsanweisung Seite 14

Werbung

N
Montering av styret
1. Losne blokkeringsmutteren (merke
1) ved a vri den ca. 2 omdrelninger
rundt.
2. Frigjor styret p§ den ene siden og
plasser det i onsket posisjon.
3. Stram skruen (merke 2) og losne
deretter den samme skruen
(merke 2) ved d vri den 1/4
omdreining rundt slik at styret
kan reguleres i hoyden.
4. Stiam til blokkeringsmutteren (merke
D-
5. For regulering av handtaket under
normal bruk (hoyde + sideveis
justering) skal skruen (merke 1)
losnes
med
maksimum
4
omdrelninger.
Ohjaustangon asennus
1. Kierra lukkomutteria suki
(kohta 1) noin kaksi kierrosta.
2. Irroita tanko toisesta paasta
ja saada se haluamaasi
asentoon.
3. Kirista ruuvi (kohta 2) Ja
Idysaa sita (kohta 2) 1/4
kierrosta
tangon
korkeuden saatSmiseksi.
4. Kirista lukkomutteri (kohta 1).
5. T avallisessa tyokaytdssa voit
saataa tangon korkeutta ja
paikkaa 1 oystamalla ruuvia
(kohta 1) enintaan neija
kierrosta.
GB
Adjustment of handle bar
Adjust the height of the bar with the handle A,
according to your stature and the operation
depth.
Adjust, if necessary, with handle A the angle of
the handle bar sideways in order to simplify
operations along fences or avoid treading on
already cultivated surfaces.
Clutch • Safety
Forward operationg : Pull the handle bar B and
the rotary knives will start to rotate.
Driving in reverse : Pull the handle C and the
blades will rotate in the opposite direction.
To stop the rotation of the knives : Release the
clutch handle and the rotary knives will stop.
Adjust the rotation speed of the knives with the
lever D, which will affect the engine rpm.
Stopping the engine
To stop the engine : Move the lever D to stop-
position.
F
B^glage du guidon
R6gler la position en hauteur du guidon, en
fonction de votre taille et de la profondeur de
travail souhaitee avec le levier A.
R6gler, si n§cessaire, avec le levier A la position
de deport lateral pour travailler le long des clotu¬
res ou pour ne pas marcher sur la partie d6i^
travaill6e.
Embrayage - S6curit6
Pour avancer, serrer la poignee d'embrayage B,
les outils se mettent en rotation.
Ne pas actionner simultan6ment les 2
leviers.
Marche arri6re; Tirer la poignbe C, les couteaux
tourneront en sens inverse.
Pour immobiliser I'appareil lacher la poign6e
embrayage B, les outils s'arretent.
R^gler la vitesse de rotation des outils avec la
manette D agissant sur le regime moteuf?
Arret moteur
Pour I'arret moteur mettre la manette de gaz D
en position STOP.
NL
Stuur afstellen
Pas met behulp van draaiknop A de hoogte van
het stuur aan uw lente en aan de gewenste
werkhoogte.
Pas, indien nodig, met behulp van draaiknop A
de zijdelingse hellingshoek van het stuur aan om
het werken
naast een
omheining te
vergemakkelijken of om te voorkomen dat men
op al bewerkte grond moet lopen.
Koppeling - Veiligheid
Om rechtdoor te rijden, trek aan hendel B en de
messenkrans begint te roteren.
Achteruit rijden: T rek handvat C naat binnen toe
en de messen draaien in de tegenoversestelde
richting.
Om de messenkrans te stoppen : laat de
koppelinghendel los.
Regel de rotatiesnelheid van de messenkrans
met behulp van hendel D die het toerental van de
motor beVnvIoedt.
Motor uitschakelen
Om de motor uit te schakelen : zet hendel D in
"STOP'-positie.
D
Einstellen der Lenkung
Hbhe der Lenkung mit dem Hebei A je nach Ihrer
GrdBe und der gewunschten Arbeitstiefe
einstellen. Die Seitenstellung falls notwendig mit
Hebei A andern, urn an Hecken entlang zu
arbeiten Oder um die bereits bearbeitete Flache
nicht zu betreten.
Kupplung - Sicherheit
Um die Maschine vorwarts zu bewegen, den
Kupplungshebel
B
anziehen
und
die
Antriebswelle beginnt zu rotieren.
Riickw^sfahren : Am Handgriff C ziehen; die
Messer rotieren nun in umgekehrter Richtung.
Um
die
Maschine
zu
stoppen,
den
Kupplungshebel
B
loslassen
und die
Antriebswelle bleibt stehen.
Die Drehzahl der Hacksterne mit dem Hebei D
einstellen. Die Motordrehzahl wird beeinfluSt. ■ '
Abstellen des Motors
Um den Motor abzustellen, den Hebei D in'
STOP-position bringen.
Anwendung mit Hackstemen
Je nach Arbeitsbreite 2,4 Oder 6 Hacksterne und
Pfianzenschutzteller wahlen.
WICHTIG! Als SchutzmaSnahme mussen die
Werkzeuge abgedeckt werden. So viele
Schtuzkappen wie Hacksterne montieren.
Esp Ajuste del manillar
Ajustar con la palanca A el manillar a su estatura
y a la profundidad de fresado deseada.
Ajustar, de ser necessario, con la palanca A la
inclinacion lateral para facilitar el trabajo a lo
largo de cercas o para evitar de pisar las super¬
ficies ya fresadas.
Embrague - Seguridad
Para marcha hacia adelante, tirar de la manilla
de embrague B y los rotoresse ponen en rotacion.
A soltar la manilla, la propulsion termina.
Ajustar la velocidad de rotacidn de los rotores
con el mando D que actua sobre el regimen del
motor.
Pare del motor
Llevar el mando del acelerador hacia la posicibn
STOP.
12
I
Regolazione del manubrio
Regolare a piacere I'altezza del manubrio con if
volantino A.
Se necessario regolare la posizione laterals del
manubrio con il volantino A, per facilitare la
lavorazione in prossimitbdi steccati o per evitare
di calpestare superfici gib lavorate.
Frizione - Sicurezza
Per avanzare tirare la maniglia B e le lame
cominciano o girare.
Per fermare la rotazione delle frese, rilasciare la
|
maniglia della frizione.
Regolare la velocity di rotazione delle lame con
la leva D, che agisce sul regime del motore.
Arresto del motore
11 motore si ferma portando la leva D su "STOP".
S Justering av styret
Reglerastyrets hbjd med hj^p av spak A. Justera
med hansyn till kroppslangd och arbetsdjup.
Justera vid behov, med spak A, styrets vinkel I
sidled for att undertatta korning langs staket eller
for att undvika att gA i redan bearbetade ytor.
Koppiing - Sdkerhet
Korning framfit: Drag in handtag B mot styret,
och knivkorsen borjar rotera.
Korning bak&t: Drag in handtag C mot styret,
och knivkorsen roterar &t andra h^tet. Stoppa
knivkorsens rotation: Slapp kopplingshandtaget,
och knivkorsen stoppar.
Justera knivkorsens rotationshastighet med
spaken D, som pSverkar motorns varvtal.
Stopp av motor
For gasreglaget D till laget STOP, sA stoppar
motorn.
N
Justering av hdndtak
Hoyden pS h&ndtaket justeres med hendelen A
slik at det passer til kroppshoyde og fresedybde.
Om nodvendig kan vinkelen pd hSndtket justeres
sidelengs med hendelen A slik at det bfir letters
S frese langs gjerder eller 3 unngS 3 tr3kke p3
ferdige omr3der.
Clutch > Sikkerhet
Kjoring forever ; N3r du trekker i hendelen B,
begynner knivene 3 rotere.
Kjoring bakover: N3r du trekker i hendelen C,
roterer knivene i motsatt retning. For 3 stanse
knivene : Slipp clutch-h3ndtaket og knivene
stanser.
Juster knivenes rotasjonshastighet med
hendelen D, som p3virker motorens turtall.
Stans av motoren
For 3 stanse motoren ; Flytt hendelen D til
STOP-posisjon.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

T 255T 255r