Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Angelo Po 1G1FAPG Bedien- Und Installationshandbuch
Angelo Po 1G1FAPG Bedien- Und Installationshandbuch

Angelo Po 1G1FAPG Bedien- Und Installationshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1G1FAPG:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
PIASTRA DI COTTURA + 2 FUOCHI APERTI + FORNO
COOKING PLATE + 2 OPEN BURNERS + OVEN
1G1FAPG
KOCHPLATTE + 2 OFFENE FLAMMEN + BACKOFEN
PLAQUE DE CUISSON + 2 FEUX VIFS + FOUR
PLACA DE COCCIÓN + 2 FUEGOS ABIERTOS + HORNO
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Ed.0
01/2005
3035671

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 1G1FAPG

  • Seite 1 PIASTRA DI COTTURA + 2 FUOCHI APERTI + FORNO COOKING PLATE + 2 OPEN BURNERS + OVEN 1G1FAPG KOCHPLATTE + 2 OFFENE FLAMMEN + BACKOFEN PLAQUE DE CUISSON + 2 FEUX VIFS + FOUR PLACA DE COCCIÓN + 2 FUEGOS ABIERTOS + HORNO MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE rif. capitoli pag. 0 INFORMAZIONI PER IL LETTORE ........3 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........3 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........4 PARTE 3 SICUREZZA................ 6 4 USO E FUNZIONAMENTO..........7 5 MANUTENZIONI ............... 10 6 GUASTI ................12 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......13 8 REGOLAZIONI..............
  • Seite 4 Regolazione minimo rubinetto valvola- Sollevamento e movimentazione, 13 zione ugello, 21 to gas bruciatori di piano, 17 Sostituzione ghiera aria bruciatore pia- Spia pilota bruciatore forno, sostituzio- Regolazione minimo rubinetto valvola- stra, 22 ne ugello, 21 to gas forno, 18 Sostituzione parti, raccomandazioni Spia pilota bruciatore piastra, sostitu- Regolazione minimo rubinetto valvola-...
  • Seite 5: Informazioni Per Il Lettore

    INFORMAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni necessa- interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- rie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli operatori zio del manuale. esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, Questo manuale è...
  • Seite 6: Informazioni Tecniche

    Targa di identificazione ) Indicatore gas collaudo ) Modello apparecchiatura Targa gas collaudo ) Tipo di personalizzazione ) Tipo di gas ) Identificazione costruttore ) Pressione gas ) Numero di matricola L’installatore dovrà scegliere e applicare la targhet- ) Indice di protezione ta (A), a fianco della targhetta di identificazione re- ) Marcatura CE di conformità...
  • Seite 7: Dati Tecnici

    M)Piedi registrabili; per consentire un perfetto li- mentazione del gas. P)Protezione scarico fumi; per proteggere lo scarico vellamento dell’apparecchiatura. fumi dai residui di cottura. N)Attacco alimentazione gas; per allacciare l'ali- DATI TECNICI Vedi “Scheda allacciamenti” in fondo al manuale. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è...
  • Seite 8: Accessori A Richiesta

    DOTAZIONE ACCESSORI Alla consegna viene fornita la seguente dotazione. A)“Kit” accensione manuale spia pilota. IDM-39609400400.tif ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l'apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori. A)Piastra bistecchiera liscia. B)Piastra bistecchiera rigata. C)Piastra di riduzione. D)“Kit” trasformazione gas. IDM-39603600900.tif SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha...
  • Seite 9: Uso E Funzionamento

    contengono sostanze nocive alla salute delle persone. In caso di inattività prolungata, oltre a scollegare tutte le Tali operazioni vanno eseguite quando si riscontra una linee di alimentazione, è necessario effettuare una pu- ragionevole necessità e alla fine di ogni utilizzo. lizia accurata di tutte le parti interne ed esterne dell’ap- parecchiatura e dell’ambiente circostante, secondo le Alla fine di ogni utilizzo, assicurarsi che i bruciatori sia-...
  • Seite 10 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE PIASTRA Accensione Nota: alla prima accensione lavare la piastra per togliere il grasso protettivo ed ogni eventuale impurità, quindi ac- cendere l'apparecchiatura ed effettuare un preriscalda- mento di circa 1 ora alla potenza minima. 1 - Aprire il rubinetto alimentazione gas. 2 - Premere e ruotare la manopola (A) in senso an- tiorario (pos.
  • Seite 11 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO FORNO Accensione Nota: alla prima accensione eseguire una fase di preriscalda- mento adeguato. 1 - Aprire il rubinetto alimentazione gas. 2 - Premere e ruotare la manopola in senso antio- rario (pos. a) e contemporaneamente agire ri- petutamente sull'accensione piezoelettrica (A) per accendere la spia pilota.
  • Seite 12: Manutenzioni

    MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di massima Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne ri- efficienza effettuando le operazioni di manutenzione scontra la necessità, pulire: programmata previste dal costruttore. Una buona ma- – la piastra (vedi pag. 11); nutenzione consentirà...
  • Seite 13: Pulizia Forno

    PULIZIA PIASTRA Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchiatura. 2 - Utilizzare una spatola per rimuovere i residui di cot- tura dalla piastra. 3 - Cospargere la piastra con un prodotto sgrassante idoneo e lasciarlo agire per alcuni minuti. 4 - Pulire accuratamente la piastra con una spugna, ri- sciacquare abbondantemente ed asciugare.
  • Seite 14: Controllo Pressione Gas

    CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione proce- dere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto ali- mentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (B) e smon- tare il cruscotto (C). 4 - Svitare la vite (D) della presa di pressione.
  • Seite 15: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l’installazione Colui che è autorizzato ad eseguire queste rispettando le informazioni fornite dal co- operazioni dovrà, se necessario, organizzare struttore, riportate direttamente sull’imballo, un “piano di sicurezza” per salvaguardare sull’apparecchiatura e nelle istruzioni per l’incolumità...
  • Seite 16: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate, sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, colui che è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Seite 17: Allacciamento Gas

    ALLACCIAMENTO GAS Per effettuare l'allacciamento, collegare il tubo di rete con il tubo di attacco dell’apparecchiatura, interponen- do un rubinetto di intercettazione (A), per interrompere, quando necessario, l’alimentazione del gas. Importante Il rubinetto (A), che non è fornito insieme all’apparecchiatura, deve essere installato in posizione facilmente accessibile e deve esse- re immediatamente individuabile il suo stato (aperto o chiuso).
  • Seite 18: Regolazioni

    COLLAUDO APPARECCHIATURA 3 - verificare la regolare accensione e combustio- Importante ne del bruciatore della piastra dei bruciatori di Prima della messa in servizio, deve essere piano e del bruciatore del forno; eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di va- 4 - verificare e, se necessario, regolare la pressio- ne e la portata del gas al minimo e al massimo lutare le condizioni operative di ogni singolo...
  • Seite 19 Per questa operazione proce- dere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto ali- mentazione gas. 2 - Sfilare la manopola (A). 3 - Svitare le viti (B) e smon- tare il cruscotto (C). 4 - Estrarre l’iniettore (D) e sostituirlo quello adatto al tipo di gas utiliz-...
  • Seite 20 REGOLAZIONE MINIMO RUBINETTO VALVOLATO GAS FORNO Importante Questa regolazione si effettua solo se il tipo ficare pressione di gas da allacciare è diverso da quello di col- alimentazione sia conforme al valore della laudo, dopo avere eseguito la trasformazione pressione nominale relativa allo stesso tipo dell’alimentazione (vedi pag.
  • Seite 21: Raccomandazioni Per La Sostituzione Parti

    INGRASSAGGIO RUBINETTO GAS Per questa operazione pro- cedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto ali- mentazione gas. 2 - Sfilare la manopola (A). 3 - Svitare le viti (B) e smon- tare il cruscotto (C). 4 - Svitare le viti (D) ed estrarre la calotta (E).
  • Seite 22: Sostituzione Ugello Bruciatore Forno

    SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE PIASTRA Per questa operazione pro- cedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto ali- mentazione gas. 2 - Sfilare la manopola (A). 3 - Svitare le viti (B) e smon- tare il cruscotto (C). 4 - Svitare l’ugello (D) e so- stituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al...
  • Seite 23 SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE PIASTRA Per questa operazione pro- cedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto ali- mentazione gas. 2 - Sfilare la manopola (A). 3 - Svitare le viti (B) e smon- tare il cruscotto (C). 4 - Svitare il raccordo (D).
  • Seite 24 SOSTITUZIONE GHIERA ARIA BRUCIATORE PIASTRA Per questa operazione pro- cedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto ali- mentazione gas. 2 - Sfilare la manopola (A). 3 - Svitare le viti (B) e smon- tare il cruscotto (C). 4 - Svitare le viti (D) per smontare il supporto (E) 5 - Svitare ed estrarre l'ugel- lo (F) del bruciatore.
  • Seite 25 CONTENTS ref. chapters page 0 INFORMATION FOR THE READER ........3 1 GENERAL INFORMATION..........3 2 TECHNICAL INFORMATION..........4 PART 3 SAFETY ................6 4 USE AND OPERATION ............7 5 SERVICING ..............10 6 FAULT................12 7 HANDLING AND INSTALLATION ........13 8 ADJUSTMENTS..............
  • Seite 26 Replacing oven burner air bushing, 22 Safety devices, 5 ment, 21 Replacing oven burner pilot light noz- Safety regulations, 6 Top burner primary air, adjustment, 18 zle, 21 Safety, devices for, 5 Top burner, primary air adjustment, 18 Replacing plate burner air bushing, 22 Safety, regulations for, 6 Top burner, replacing pilot light nozzle, 21 Replacing the oven burner nozzle, 20...
  • Seite 27: Information For The Reader

    INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, part: contains all the information necessary refer to the index at the start of the manual. for special categories of reader, i.e. all skilled This manual is subdivided into two parts. operators authorised to handle, transport, in- part: contains all information necessary stall, service, repair and scrap the appliance.
  • Seite 28: Technical Information

    Nameplate Testing gas plate ) Appliance model ) Type of gas ) Type of customisation ) Gas pressure ) Constructor identification The installer must select the plate (A) and apply it ) Serial number alongside the nameplate relating to the country of ) Protection class use, and must mark the relative appliance class ) CE conformity mark...
  • Seite 29: Technical Data

    M)Height adjustable feet: to allow perfect level- supply. ling of the appliance. P)Exhaust vent guard: protects the fume exhaust vent against cooking residues. N)Gas supply connection: for connecting the gas TECHNICAL DATA See “Connection card” at back of manual. SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection addi- tional devices must be added if necessary to com-...
  • Seite 30: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request. A)Manual pilot light ignition kit. IDM-39609400400.tif OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request. A)Smooth radiant plate. B)Ribbed radiant plate. C)Reduction plate. D)Gas conversion kit.
  • Seite 31: Use And Operation

    burners are off, with the control knobs turned off and ternal and external parts of the appliance and the the gas supply lines disconnected. surrounding environment thoroughly, complying with the constructor's instructions and the relevant legal In case of lengthy downtimes, as well as disconnect- requirements.
  • Seite 32 SWITCHING THE PLATE BURNER ON AND OFF Lighting N.B.: the first time the griddle is switched on, wash the plate to re- move the protective grease and any dirt, then switch on the appliance and preheat it for about 1 hour at the minimum power setting. 1 - Turn on the gas supply tap.
  • Seite 33: Switching The Oven On And Off

    SWITCHING THE OVEN ON AND OFF Lighting N.B.: at first switch-on, preheat as appropriate. 1 - Turn on the gas supply tap. 2 - Press the knob and turn it anti-clockwise (pos. a) while at the same time pressing the pi- ezoelectric ignition knob (A) repeatedly to light the pilot light.
  • Seite 34: Servicing

    SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying – the plate (see page 11); out the scheduled servicing procedures recom- – the hob (see page 11); mended by the constructor. Proper servicing will al- – the top burners (see page 11); low the best performance, a longer working life and –...
  • Seite 35 CLEANING THE PLATE To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Switch the appliance off and leave it to cool. 2 - Use a scraper tool to remove cooking residues from the plate. 3 - Spread a suitable degreaser on the plate and leave it to act for a few minutes.
  • Seite 36: Checking Gas Pressure

    CHECKING GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (B) and remove the control panel (C). 4 - Undo the screw (D) of the pressure connection.
  • Seite 37: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance If necessary, the person authorised to carry comply with the information provided by the out these operations must organise a "safety constructor directly on the packaging, on the plan"...
  • Seite 38: Installation Of The Appliance

    INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
  • Seite 39: Gas Connection

    GAS CONNECTION To make the connection, connect the mains line to the appliance's connection pipe, fitting a shut-off tap (A), to allow the gas supply to be cut off when necessary. Important The tap (A), not supplied with the appliance, must be installed in an easily accessible posi- tion and its status (on or off) must be obvious at a glance.
  • Seite 40: Adjustments

    TESTING OF THE APPLIANCE 3 - check that the plate, top and oven burners are Important lighting and burning correctly; Before it is put into service, the system must 4 - check the gas pressure and flow-rate at mini- be tested to check the operating conditions of mum and maximum settings and adjust if nec- essary (see pages 16/18);...
  • Seite 41 To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knobs (A). 3 - Undo the screws (B) and remove the control pan- el (C). 4 - Remove the injector (D) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at...
  • Seite 42 ADJUSTING OVEN GAS CONTROL VALVE MINIMUM SETTING Important This adjustment is only required if the type of Before making this adjustment, check that gas to be connected is different from that the gas supply pressure is the same as the used for testing after the conversion proce- rated pressure for the type of gas in use (see dure has been carried out (see page 15).
  • Seite 43: Replacing Parts

    GREASING THE GAS TAP To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (B) and remove the control panel (C). 4 - Undo the screws (D) and extract the cap (E).
  • Seite 44: Replacing The Oven Burner Nozzle

    REPLACING THE PLATE BURNER NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (B) and remove the control panel (C). 4 - Unscrew the nozzle (D) and replace it with the one suitable for the type...
  • Seite 45 REPLACING THE PLATE BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (B) and remove the control panel (C).
  • Seite 46 REPLACING PLATE BURNER AIR BUSHING To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (B) and remove the control panel (C). 4 - Undo the screws (D) to remove the support (E).
  • Seite 47 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 0 INFORMATIONEN FÜR DEN LESER ........ 3 1 ALLGEMEINES..............3 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........4 1. TEIL 3 SICHERHEIT ..............6 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........7 5 WARTUNG................ 10 6 DEFEKTE................12 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......13 8 EINSTELLUNGEN ............
  • Seite 48 Hersteller und Gerät, Kennzeichnung, 3 Kochstellenbrenner, Einstellung der Sicherheitsvorrichtungen, 5 Hinweisschilder, Sicherheit und Infor- Primärluft, 18 Sicherheitsvorschriften, 6 mationen, 5 Kontrolle des Gasdrucks, 12 Technische Daten, 5 Hub und Handhabung, 13 Kundendienst, anfordern, 4 Testlauf Gerät, 16 Installation ausgebauter Kompo- Längerer Stillstand des Gerätes, 9 Tipps für den Gebrauch, 9 nenten, 14...
  • Seite 49: Informationen Für Den Leser

    INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- stimmten Themen von besonderem Interesse nach- ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, schlagen zu können.
  • Seite 50: Kundendienst Anfordern

    Typenschild Testgasschild ) Gerätemodell ) Gastyp ) Personalisierungstyp ) Gasdruck ) Hersteller-Kennzeichnung Der Installateur muss das geeignete Schild (A) aus- ) Matrikelnummer wählen, neben dem Schild für das Benutzerland ) Schutzgrad aufbringen und mit dem Kennzeichnen für die be- ) CE-Zeichen für Konformität treffende Kategorie versehen (Typ A = Standardab- ) Bezugsnormen zug –...
  • Seite 51: Technische Daten

    M)Einstellbare Füße; um das Gerät perfekt zu ni- fuhr. vellieren. P)Rauchabzugschutz: zum Schutz des Rauchab- zugs vor Garresten. N)Gasanschluss; für den Anschluss der Gaszu- TECHNISCHE DATEN Siehe den ”Anschlussschema” am Ende des Hand- buchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf.
  • Seite 52: Zubehörausstattung

    ZUBEHÖRAUSSTATTUNG Bei der Übergabe wird folgende Ausstattung gelie- fert: A)“Satz” manuelle Zündung des Zündflammen- brenners. IDM-39609400400.tif OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zube- hörteilen ausgestattet werden: A)Glatte Bratplatte. B)Gerillte Bratplatte. C)Reduzierflammenschutzscheibe. D)“Kit” zur Gasumstellung. IDM-39603600900.tif SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung die- Forderung kann schwerwiegende Gefahren für Sicher- ses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte ver-...
  • Seite 53: Gebrauch Und Betrieb

    den. Entflammbare Mittel oder Produkte, die gesundheits- viert und die Anschlussleitungen abgetrennt sein müssen. schädliche Stoffe enthalten, sind absolut zu vermeiden. Im Falle einer längeren Stilllegung des Geräts ist neben Die betreffenden Reinigungsarbeiten müssen jedes Mal der Trennung von sämtlichen Anschlussleitungen eine dann ausgeführt werden, wenn ein nachweislicher Bedarf akkurate Reinigung sämtlicher inneren und äußeren Ge- festgestellt wird und nach Abschluss jeder Verwendung.
  • Seite 54: Ein- Und Ausschalten Des Bratplattenbrenners

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRATPLATTENBRENNERS Zündung Hinweis: bei der ersten Einschaltung die Platte säubern, um den schützenden Fettfilm und eventuelle Verunreinigungen zu entfernen; dann das Gerät einschalten und ca.1 Stunde auf Mindestleistungsstufe vorheizen. 1 - Öffnen Sie den Gashahn. 2 - Drücken Sie auf den Knebel (A) und drehen Sie ihn im Gegenuhrzeigersinn (Pos.
  • Seite 55: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Zündung Hinweis: Bei der ersten Einschaltung das Gerät richtig vorheizen. 1 - Öffnen Sie den Gashahn. 2 - Drücken Sie auf den Knebel und drehen Sie ihn im Gegenuhrzeigersinn (Pos. a). Betätigen Sie gleichzeitig die piezoelektrische Zündung (A), um den Zündflammenbrenner einzuschalten.
  • Seite 56: Wartung

    WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxima- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und ler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom Herstel- bei Bedarf zu reinigen: ler vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten – die Platte (siehe S. 11); ausführen.
  • Seite 57: Reinigung Der Platte

    REINIGUNG DER PLATTE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise ver- fahren. 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. 2 - Zum Entfernen der Garreste von der Kochplatte einen Spachtel verwenden. 3 - Die Platte mit einem geeigneten Fettlöser be- streichen und einige Minuten einwirken lassen.
  • Seite 58: Defekte

    KONTROLLE DES GASDRUCKS Verfahren Sie wie im Fol- genden beschrieben: 1 - Schließen Sie den Gas- hahn. 2 - Den Schalter (A) abzie- hen. 3 - Drehen Sie die Schrauben (B) heraus und montieren Sie die Blende (C) ab. 4 - Drehen Sie die Schrau- ben (D) aus dem Druck- prüfpunkt.
  • Seite 59: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR HANDHABUNG UND INSTALLATION Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, Die für diese Operationen autorisierte Person die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät wird bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ auf- selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu stellen müssen, um die Unversehrtheit der di- finden sind, wenn Sie das Gerät handhaben rekt an dem Vorgang beteiligten Personen zu...
  • Seite 60: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu ge- währleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen, dies betrifft insbesondere die Vorschriften...
  • Seite 61: Gasanschluss

    GASANSCHLUSS Schließen Sie den Zufuhrschlauch an das An- schlussrohr des Gerätes an. Bringen Sie hierbei ei- nen Absperrhahn (A) an der Anschlussstelle an, um bei Bedarf die Gaszufuhr abzusperren können. Wichtig Der Absperrhahn (A) ist nicht im Lieferumfang enthalten. Er muss in einer leicht zugänglichen Position installiert werden und sein Zustand (offen oder geschlossen) muss sofort erkenn- bar sein.
  • Seite 62: Testlauf Zur Abnahme Des Gerätes

    TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTES und beim Backofenbrenner ordnungsgemäß Wichtig erfolgen; Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf der 4 - Überprüfen Sie Gasdruck und –durchsatz bei Anlage durchgeführt werden, um den Betriebs- minimaler und maximaler Zufuhr und regulieren Sie, falls notwendig, die Einstellungen (siehe zustand jeder einzelnen Komponente zu über- S.
  • Seite 63 Verfahren Sie wie im Folgen- den beschrieben: 1 - Schließen Sie den Gas- hahn. 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Drehen Sie die Schrau- ben (B) heraus und mon- tieren Bedienblende (C) ab. 4 - Die Düse (D) herauszie- hen und durch die für die verwendete Gasart ge- eignete Düse ersetzen...
  • Seite 64: Einstellung Der Primärluft Des Kochstellenbrenners

    EINSTELLEN DER KLEINSTELLUNG DES VOLLGESICHERTEN GASVENTILS DES BACKOFENS Wichtig Diese Einstellung muss nur ausgeführt werden, muss man sicherstellen, dass der Druck im Gas- wenn die anzuschließende Gasart von der Prüfgas- netz dem für die jeweilige Gasart vorgeschriebenen art verschieden ist, d.h. also im Anschluss an eine Nenndruck entspricht (siehe die Tabelle am Ende Gasumstellung (siehe S.
  • Seite 65: Schmierung Des Gashahns

    SCHMIERUNG DES GASHAHNS Verfahren Sie wie im Fol- genden beschrieben: 1 - Schließen Sie den Gas- hahn. 2 - Den Schalter (A) abzie- hen. 3 - Drehen Sie die Schrau- ben (B) heraus und montieren Sie die Blen- de (C) ab. 4 - Drehen Sie die Schrau- ben (D) heraus und nehmen Sie die Haube...
  • Seite 66: Austausch Der Düse Des Bratplattenbrenners

    AUSTAUSCH DER DÜSE DES BRATPLATTENBRENNERS Verfahren Sie wie im Fol- genden beschrieben: 1 - Schließen Sie den Gas- hahn. 2 - Den Schalter (A) abzie- hen. 3 - Die Schrauben (B) aus- schrauben und die Be- dienblende (C) ausbauen. 4 - Die Düse (D) ausschrau- ben und durch die für die verwendete Gasart ge- eignete Düse ersetzen...
  • Seite 67 AUSTAUSCH DER DÜSE DES ZÜNDFLAMMENBRENNERS DES BRATPLATTENBRENNERS Verfahren Sie wie im Folgen- den beschrieben: 1 - Schließen Sie den Gas- hahn. 2 - Den Schalter (A) abzie- hen. 3 - Die Schrauben (B) aus- schrauben und die Bedien- blende (C) ausbauen. 4 - Drehen Sie das Verbin- dungsstück (D) heraus.
  • Seite 68: Austauch Des Luftrings Des Plattebrenners

    AUSTAUCH DES LUFTRINGS DES PLATTEBRENNERS Den Gasabsperrhahn schlie- ßen. 1 - Schließen Gashahn. 2 - Den Schalter (A) ab- ziehen. 3 - Die Schrauben (B) aus- schrauben und die Bedien- blende (C) ausbauen. 4 - Die Schrauben (D) aus- schrauben, um die Hal- terung (E) zu entfernen.
  • Seite 69: Index Analytique

    INDEX réf. chapitres page 0 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR ......3 1 INFORMATIONS GENERALES.......... 3 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........4 PARTIE 3 SECURITE ................6 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......7 5 ENTRETIEN..............10 6 PANNES ................12 7 MANUTENTION ET INSTALLATION........ 13 8 REGLAGES ..............
  • Seite 70 Nettoyage de la table de cuisson et fourneau, 18 réglage minimum, 16 des brûleurs, 11 Réglage du minimum du robinet gaz Robinet gaz de sécurité des brûleurs Nettoyage du four, 11 de sécurité de la plaque, 16 fourneau, réglage du minimum, 17 Nettoyage, recommandations pour le, 10 Réglage du minimum du robinet gaz Robinet gaz de sécurité...
  • Seite 71: Informations Generales

    INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- partie: elle contient toutes les informations ressent, consulter l’index analytique au début du nécessaires aux destinataires homogènes, manuel. Ce manuel est divisé en deux parties. c’est-à-dire tous les opérateurs experts et partie: elle contient toutes les informations autorisés à...
  • Seite 72: Informations Techniques

    Plaque d’identification Plaque du gaz d’essai ) Modèle de l’appareil ) Type de gaz ) Type de personnalisation ) Pression du gaz ) Identification du fabricant L’installateur devra choisir et appliquer la plaque ) Numéro de série (A), à côté de la plaque d’identification relative au ) Indice de protection pays d’utilisation et devra reporter la catégorie d’ap- ) Marquage CE de conformité...
  • Seite 73: Donnees Techniques

    M)Pieds réglables; pour permettre une mise à ni- P)Protection évacuation des fumées: pour proté- veau parfaite de l’appareil. ger l'évacuation des fumées contre les résidus N)Fixation alimentation du gaz; pour raccorder de cuisson. l’alimentation du gaz. DONNEES TECHNIQUES Voir “Fiche des raccordements” au fond du manuel. DISPOSITIFS DE SECURITE Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde-...
  • Seite 74: Accessoires Sur Demande

    DOTATION D’ACCESSOIRES A la livraison sont fournis en équipement. A)“Kit” d'allumage manuel de la veilleuse pilote. IDM-39609400400.tif ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des ac- cessoires suivants. A)Plaque grille-viande lisse. B)Plaque grille-viande nervurée. C)Plaque de réduction. D)“Kit” de transformation du gaz. IDM-39603600900.tif SECURITE NORMES DE SECURITE...
  • Seite 75: Utilisation Et Fonctionnement

    absolument ceux inflammables ou qui contiennent des En cas d’inutilisation prolongée, non seulement désac- substances nocives à la santé des personnes. Ces tiver toutes les lignes d’alimentation, mais effectuer opérations sont exécutées lorsqu’il y a nécessité et à la aussi un nettoyage soigné de l’intérieur et de l’extérieur fin de chaque utilisation.
  • Seite 76 ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR DE LA PLAQUE Allumage Remarque: au premier allumage, laver la plaque pour enlever la graisse de protection et toute impureté éventuelle, puis allumer l'appa- reil et préchauffer pendant environ 1 heure à la puissance minimale. 1 - Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz.
  • Seite 77: Conseils D'utilisation

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR Allumage Remarque: au premier allumage, effectuer un préchauffage approprié. 1 - Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Presser et tourner la manette en sens anti-ho- raire (pos. a) et simultanément agir plusieurs fois sur l’allumage piézoélectrique (A) pour al- lumer la veilleuse pilote.
  • Seite 78: Recommandations Pour L'entretien

    ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonctionne- Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère ment en effectuant les opérations d’entretien pro- nécessaire, nettoyer: grammé prévues par le fabricant. Un bon entretien – la plaque (voir p. 11); permettra d’obtenir les meilleures performances, –...
  • Seite 79: Nettoyage Du Four

    NETTOYAGE DE LA PLAQUE Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Eteindre et laisser refroidir l’appareil. 2 - Utiliser une raclette pour enlever les résidus de cuisson de la plaque. 3 - Etaler sur la plaque un produit dégraissant appro- prié...
  • Seite 80: Controle De La Pression Du Gaz

    CONTROLE DE LA PRESSION DU GAZ Pour cette opération, procé- der comme suit. 1 - Fermer le robinet d’ali- mentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (B) et démonter le tableau de commandes (C). 4 - Dévisser la vis (D) de la prise de pression.
  • Seite 81: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en res- Celui qui est autorisé à effectuer ces opérations pectant les informations fournies par le fabri- devra, si nécessaire, organiser un “plan de sé- cant, reportées directement sur l’emballage, curité”...
  • Seite 82: Mise En Place De L'appareil

    MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
  • Seite 83: Raccordement Du Gaz

    RACCORDEMENT DU GAZ Pour effectuer le raccordement, raccorder le tuyau de réseau et le tuyau de raccord de l’appareil, en in- terposant un robinet d’arrêt (A), pour interrompre, si nécessaire, l’alimentation du gaz. Important Le robinet (A), qui n’est pas fourni avec l’appa- reil, doit être installé...
  • Seite 84 ESSAI DE L’APPAREIL 3 - vérifier l’allumage régulier et la combustion du Important brûleur de la plaque, des brûleurs fourneau et Avant la mise en service, l’essai de l’installa- du brûleur du four; tion doit être fait pour évaluer les conditions 4 - vérifier et, si nécessaire, régler la pression et le débit du gaz au minimum et au maximum opérationnelles de chaque composant et trou-...
  • Seite 85 Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’ali- mentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (B) et dé- monter le tableau de com- mandes (C). 4 - Extraire l’injecteur (D) et le remplacer par celui adapté...
  • Seite 86 RÉGLAGE DU MINIMUM DU ROBINET GAZ DE SÉCURITÉ DU FOUR Important Ce réglage n'est effectué que si le type de gaz réglage, vérifier que la pression du gaz d'ali- à raccorder est différent de celui d'essai et mentation soit conforme à la valeur de la après avoir effectué...
  • Seite 87 GRAISSAGE DU ROBINET À GAZ Pour cette opération, procé- der comme suit. 1 - Fermer le robinet d’ali- mentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (B) et démonter le tableau de commandes (C). 4 - Dévisser les vis (D) et extraire la calotte (E).
  • Seite 88 REMPLACEMENT DE LA BUSE DU BRÛLEUR DE LA PLAQUE Pour cette opération, procé- der comme suit. 1 - Fermer le robinet d’ali- mentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (B) et démonter le tableau de commandes (C).
  • Seite 89 REMPLACEMENT DE LA BUSE VEILLEUSE PILOTE BRÛLEUR DE LA PLAQUE Pour cette opération, procé- der comme suit. 1 - Fermer le robinet d’ali- mentation du gaz. 2 - Extraire la manette (A). 3 - Dévisser les vis (B) et démonter le tableau de commandes (C).
  • Seite 90: Elimination De L'appareil

    REPLACEMENT DE LA BEGUE AIR DU BRÛLEUR DE LA PLAQUE Pour cette opération, procé- der comme suit. 1 - Fermer le robinet d’ali- mentation du gaz. 2 - Extraire la manette (A). 3 - Dévisser les vis (B) et démonter le tableau de commandes (C).
  • Seite 91 ÍNDICE ref. capítulos pág 0 INFORMACIONES PREVIAS ..........3 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 PARTE 3 SEGURIDAD............... 6 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 5 MANTENIMIENTO ............10 6 AVERÍAS................12 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......
  • Seite 92 Nivelación, 14 Quemador plancha, cambio casquillo Regulación mínimo llave con válvula Normas de seguridad, 6 aire, 22 de seguridad gas plancha, 16 Quemador plancha, encendido y apa- Regulación mínimo llave con válvula Objetivo del manual, 3 gado del, 8 de seguridad gas quemadores del pla- Período prolongado de inactividad Quemador plancha, sustitución del in- no, 17...
  • Seite 93: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de inte- parte: contiene todas las informaciones ne- rés, consúltese el índice analítico que se encuentra al cesarias para destinatarios homogéneos, esto inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autoriza- Este manual comprende dos partes.
  • Seite 94: Informaciones De Carácter Técnico

    Placa de identificación ) Indicador gas prueba de funcionamiento ) Modelo del equipo Placa gas prueba de funcionamiento ) Tipo de gas ) Tipo de personalización ) Identificación fabricante ) Presión del gas ) Número de matrícula El instalador deberá seleccionar y fijar la placa (A) ) Índice de protección al lado de la placa de identificación relativa al país ) Aprobación CE de conformidad...
  • Seite 95: Datos Técnicos

    M)Pies regulables; para permitir una perfecta ni- alimentación del gas. velación del equipo. P)Protección chimenea: para proteger la chimenea N)Enlace de alimentación gas; para conectar la de salida de humos de los residuos de cocción. DATOS TÉCNICOS Véase “Ficha de enlaces” en la parte conclusiva del manual.
  • Seite 96: Accesorios Bajo Pedido

    DOTACIÓN DE ACCESORIOS El aparato se suministra equipado con los siguien- tes elementos: A)“Kit” encendido manual testigo piloto. IDM-39609400400.tif ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. A)Plancha de cocción lisa. B)Plancha de cocción ranurada.
  • Seite 97: Uso Y Funcionamiento

    productos inflamables o que contengan sustancias noci- En caso de períodos prolongados de inactividad, ade- vas para la salud de las personas. Dichas operaciones más de desconectar todas las líneas de alimentación, es deberán efectuarse cada vez que se estime oportuno y necesario limpiar prolijamente todas las partes internas al final de cada utilización.
  • Seite 98 ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR PLANCHA Encendido Nota: al efectuar el primer encendido lave la plancha a fin de eli- minar la grasa protectora y toda otra eventual impureza. A conti- nuación encienda el aparato y efectúe un precalentamiento de aproximadamente una hora con potencia mínima.
  • Seite 99: Encendido Y Apagado Del Horno

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO Encendido Nota: al efectuar el primer encendido se debe activar una ade- cuada fase de precalentamiento. 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Para encender el testigo piloto, presionar y girar el mando en el sentido contrario al de las agujas del reloj (pos.
  • Seite 100 MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- Siempre al final del servicio y cada vez que sea dimiento, efectuando las operaciones de manteni- necesario, limpiar: miento programado previstas por el fabricante. Un – la encimera (véase pág. 11); buen mantenimiento permitirá...
  • Seite 101 LIMPIEZA PLANCHA Para ejecutar esta operación, proceder de la manera que a continuación se indica. 1 - Apague y deje enfriar el aparato. 2 - Utilice una espátula para eliminar los residuos de cocción que quedan en la placa. 3 - Aplique en la plancha un adecuado producto des- engrasante y espere algunos minutos para que surta efecto.
  • Seite 102: Control De La Presión Del Gas

    CONTROL DE LA PRESIÓN DEL GAS Para efectuar esta opera- ción, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimen- tación del gas. 2 - Retire el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (B) y desmontar el table- ro de instrumentos (C).
  • Seite 103: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación res- La persona autorizada para efectuar estas petando las indicaciones proporcionadas por operaciones deberá, si fuera necesario, orga- el fabricante, reproducidas directamente so- nizar un “plan de seguridad”, a fin de salva- bre el embalaje, en el equipo y en las instruc- guardar la incolumidad de las personas ciones de uso.
  • Seite 104: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un “plan de seguridad”...
  • Seite 105 ENLACE GAS Para efectuar el enlace, conectar el tubo de red con el tubo de conexión del equipo, instalando un grifo de interceptación (A), a fin de interrumpir, cuando sea necesario, la alimentación del gas. Importante El grifo (A), que no es suministrado junto con el equipo, debe ser instalado en una po- sición de fácil acceso, que permita una in- mediata identificación de su estado (abierto...
  • Seite 106 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 3 - verifique el correcto encendido y combustión Importante del quemador de la plancha, de los quemado- Antes de la puesta en servicio debe efectuar- res del plano y del quemador del horno; se la prueba de funcionamiento del sistema, a 4 - controlar y, si fuera necesario, regular la pre- sión y el caudal del gas al mínimo y al máximo fin de evaluar las condiciones operativas de...
  • Seite 107 Para efectuar esta operación se deben aplicar las siguien- tes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimen- tación del gas. 2 - Retire el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (B) y desmontar el table- ro de instrumentos (C). 4 - Extraiga el inyector (D) y cámbielo por otro que sea adecuado para el tipo...
  • Seite 108 REGULACIÓN MÍNIMO LLAVE CON VÁLVULA DE SEGURIDAD GAS HORNO Importante Esta regulación deberá efectuarse sólo si el Antes de efectuar esta regulación se deberá tipo de gas a conectar es diferente de aquél verificar que la presión del gas de alimenta- de prueba en fábrica y después de haber ción corresponda al valor de presión nominal efectuado la transformación de la alimenta-...
  • Seite 109: Sustitución De Piezas

    ENGRASE DEL GRIFO GAS Al efectuar esta operación, aplicar las siguientes ins- trucciones. 1 - Cerrar el grifo de ali- mentación del gas. 2 - Retire el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (B) y desmontar el table- ro de instrumentos (C). 4 - Desenroscar los torni- llos (D) y extraer el cas- quete (E).
  • Seite 110 SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR QUEMADOR PLANCHA Para efectuar esta opera- ción, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimen- tación del gas. 2 - Retire el mando (A). 3 - Desenrosque los torni- llos (B) y retire el panel de mandos (C).
  • Seite 111 SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR PILOTO QUEMADOR PLANCHA Para efectuar esta opera- ción, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de ali- mentación del gas. 2 - Retire el mando (A). 3 - Desenrosque los torni- llos (B) y retire el panel de mandos (C).
  • Seite 112 CAMBIO CASQUILLO AIRE QUEMADOR PLANCHA Para efectuar esta operación se deben aplicar las siguien- tes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimen- tación del gas. 2 - Retire el mando (A). 3 - Desenrosque los tornil- los (B) y retire el panel de mandos (C).
  • Seite 113 Modelo 5,5kW ø110 - 6kW (Min. 1,9kW) (Min. 1,9kW) (Min. 1,1kW) 2,49 2,89 1,85 1,83 1G1FAPG N. 1 N. 2 N. 1 23,5 Kg/h Kg/h SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES IDM-39609302200_Forno6kW.tif...
  • Seite 114 Tabella iniettori bruciatore piastra - Table of plate burner injectors - Tabelle Düsen Brenner Platte Tableau des injecteurs du brûleur de la plaque - Tabla inyectores quemador placa ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) Pen mbar Qn max kW p (3) mbar Qn min kW p (7) mbar...
  • Seite 115 Tabella iniettori bruciatore piastra - Table of plate burner injectors - Tabelle Düsen Brenner Platte Tableau des injecteurs du brûleur de la plaque - Tabla inyectores quemador placa ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar Qn max kW Qn min kW G30/G31...
  • Seite 116 Tabella iniettori bruciatore di piano - Table of top burner injectors - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner Tableau des injecteurs du brûleur fourneau - Tabla inyectores quemador de plano ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar Qn max kW Qn min kW G30/G31...
  • Seite 117 Tabella iniettori bruciatore di piano - Table of top burner injectors - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner Tableau des injecteurs du brûleur fourneau - Tabla inyectores quemador de plano ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar Qn max kW Qn min kW G30/G31...
  • Seite 118 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors - Tabelle: Düsen für Backofenbrenner Tableau des injecteurs du brûleur du four - Tabla inyectores quemador horno ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) Pen mbar Qn max kW p (3) mbar Qn min kW p (7) mbar...
  • Seite 119 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors - Tabelle: Düsen für Backofenbrenner Tableau des injecteurs du brûleur du four - Tabla inyectores quemador horno ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) Pen mbar Qn max kW p (3) mbar Qn min kW p (7) mbar...
  • Seite 120 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics - Tabelle der Gas-Eigenschaften Tableau des caractéristiques du gaz - Tabla características gas Potere calorifero inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m Net calorific value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m Unterer Heizwert (Hi) Familie Gastypen...

Inhaltsverzeichnis