Seite 1
PIASTRA IN VETROCERAMICA AD INDUZIONE 0G0VT1I CERAMIC INDUCTION HOB GLASKERAMIKKOCHFELD MIT INDUKTION 1G0VT1I PLAQUE EN VITROCÉRAMIQUE À INDUCTION PLANCHA DE INDUCCIÓN EN VITROCERÁMICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE parte: contiene tutte le informazioni ne- Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- operatori esperti e autorizzati a movimentare, zio del manuale. trasportare, installare, mantenere, riparare e Questo manuale è...
In funzione delle esigenze di utilizzo, l'appa- nanzi definita apparecchiatura, è stata progettata e recchiatura è prodotta in più versioni (vedi fi- costruita per la cottura indiretta dei cibi, nell'ambito gura). della ristorazione professionale. 0G0VT1I 1G0VT1I 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW...
Organi principali A)Piano di cottura: è realizzato in vetroceramica. B)Zona di cottura: è costituita da un modulo ad indu- zione che trasmette calore alla piastra in vetrocera- mica. C)Manopola di comando: serve per attivare, disatti- vare e regolare la zona di cottura corrispondente. D)Spia rete: segnala l'attivazione della zona di cottu- ra corrispondente.
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L'illustrazione indica la posizione dei segnali appli- cati. A)Targa identificazione costruttore e apparec- chiatura. B)Pericolo di scottatura: fare attenzione alle su- perfici calde. C)Pericolo generico: durante il lavaggio dell'appa- recchiatura non dirigere getti d'acqua in pressio- ne sulle parti interne.
Seite 8
ve alla salute delle persone. Tali operazioni vanno Nell'uso quotidiano dell'apparecchiatura è richiesta eseguite quando si riscontra una ragionevole neces- la presenza costante dell'Operatore. sità e alla fine di ogni utilizzo. Durante il lavaggio dell'apparecchiatura non dirige- Quando si usano prodotti detergenti per la pulizia e re getti d'acqua in pressione sulle parti interne dell'apparecchiatura.
USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO Importante L'incidenza degli infortuni derivanti dall'uso di previste. Prima dell'uso verificare che i dispo- apparecchiature dipende da molti fattori che sitivi di sicurezza siano perfettamente installa- non sempre si riescono a prevenire e control- ti ed efficienti.
Seite 10
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Per questa operazione procedere nel modo indica- 1 - Agire sull'interruttore automatico sezionatore per attivare l'allacciamento alla linea elettrica principale. 2 - Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos. 1), per attivare la zona di cottura alla potenza minima.
CONSIGLI PER L’USO Al fine di garantire un corretto uso dell'apparecchiatura, – Per evitare graffi alla superficie del piano di cottura si è bene applicare i seguenti consigli. consiglia l'uso di pentole e padelle con fondo piano e – Utilizzare esclusivamente gli accessori indicati dal liscio.
PULIZIA APPARECCHIATURA Se si considera che l'apparecchiatura è utilizzata ciò che riguarda l'igiene e mantenere costante- per la preparazione di prodotti alimentari per l'uo- mente pulita l'apparecchiatura e tutto l'ambiente mo, è necessario prestare particolare cura a tutto circostante. Tabella prodotti per la pulizia Descrizione Prodotti Per lavare e risciacquare...
PULIZIA PIANO DI COTTURA Per questa operazione procedere nel modo indicato. Importante 1 - Spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchia- tura. Per evitare danni alla zona di cottura, nel 2 - Agire sull'interruttore sezionatore per disattiva- caso in cui fogli di plastica o alluminio, zuc- re l'alimentazione elettrica.
Seite 14
Inconveniente Causa Rimedio Le zone di cottura rimangono Malfunzionamento di componenti fun- Importante attivate zionali Contattare il servizio assistenza Sono stati superati i valori di tempera- Spegnere e lasciare raffreddare l'ap- tura massimi consentiti parecchiatura. Controllare il condotto aria di raffred- damento ed eventualmente pulirlo Condotto aria di raffreddamento ostruito Importante...
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazio- ste operazioni dovrà, se necessario, orga- ne nel rispetto delle informazioni fornite dal nizzare “piano sicurezza” costruttore e riportate direttamente sull'im- salvaguardare l'incolumità delle persone ballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni direttamente coinvolte.
MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L'apparecchiatura può essere movimentata con un di- spositivo di sollevamento a forche o a gancio di porta- ta adeguata. Prima di effettuare questa operazione, controllare la posizione del baricentro del carico. INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere considerate sin dalla realizzazione del proget- to generale.
Seite 17
Cautela - Avvertenza Non installare l'apparecchiatura vicino ad In fase di installazione assicurarsi che i altre che raggiungano temperature troppo condotti di aspirazione ed espulsione elevate per non danneggiare i componenti dell'aria siano liberi da eventuali ostacoli. elettrici. VENTILAZIONE LOCALE Nel locale dove è...
MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA 1 - Sfilare le manopole (A). 2 - Svitare le viti (B) e smontare i cruscotti (C). 3 - Smontare, se presente, il supporto “ferma la- na”. 4 - Applicare, sui bordi da accostare, del nastro adesivo di protezione.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO Importante L'allacciamento deve essere effettuato da personale autorizzato e qualificato, nel ri- spetto delle leggi vigenti in materia e con l'utilizzo di materiale appropriato e prescrit- to. L'apparecchiatura viene fornita con ten- sione di funzionamento a 400V/3~ (vedi schemi elettrici allegati).
REGOLAZIONI MODALITÀ PER LE REGOLAZIONI Le funzioni principali dell'apparecchiatura non pre- di personale specializzato se non le regolazioni vedono particolari interventi di regolazione da parte eseguite in fase d'uso dall'utente. SOSTITUZIONE PARTI MODALITÀ PER LE SOSTITUZIONI L'apparecchiatura non prevede la sostituzione di nale specializzato se non la sostituzione di elementi parti funzionali che richiedano l'intervento di perso- di servizio che può...
Seite 21
CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........2 2 TECHNICAL INFORMATION ..........3 3 SAFETY ................5 PART 4 USE AND OPERATION ............. 7 5 SERVICING ............... 9 6 FAULT ................11 7 HANDLING AND INSTALLATION ........13 8 ADJUSTMENTS ............... 18 PART 9 REPLACING PARTS ............
GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER part: contains all the information neces- To find the specific topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. sary for special categories of reader, i.e. all This manual is subdivided into two parts.
The appliance is produced in several versions as the appliance, is designed and produced for the to meet varying user requirements (see dia- indirect cooking of foods in the professional cater- gram). ing sector. 0G0VT1I 1G0VT1I 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW...
D)Mains light: comes on to indicate that the corre- sponding cooking zone is switched on. E)Failure light: comes on to warn that the correspon- ding cooking zone is malfunctioning. TECHNICAL DATA Description 0G0VT1I 1G0VT1I Mains voltage tolerance +6V / -10V Frequency 50 / 60 Hz...
SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs provided. A)Nameplate with manufacturer and appli- ance data. B)Burn hazard: watch out for hot surfaces. C)General hazard: read the manual carefully be- fore carrying out any procedure. D)General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts.
Seite 26
ucts which contain substances harmful to health. During routine use of the appliance, the Operator's Clean only when reasonably necessary and at the constant presence is required. end of each session of use. When washing the appliance do not point pressu- When cleaning and sanitising the appliance with rised water jets at internal parts.
USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE Important The rate of accidents deriving from the use Before use, check that the safety devices of appliances depends on many factors are properly installed and in good working which cannot always be foreseen and con- order.
SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn on the appliance's circuit breaker to con- nect it to the electrical mains. 2 - Turn the knob (A) clockwise (1 setting) to turn on the cooking zone at the minimum setting.
USEFUL ADVICE FOR USE To ensure correct use of the appliance, the follow- mend using smooth, flat-bottomed cookware. ing rules should be adopted. – Always keep the appliance and the surrounding – Use only the accessories recommended by the areas clean. constructor.
CLEANING INSTRUCTIONS Since the appliance is used for preparing foods for and the entire surrounding environment must con- human consumption, special care must be paid to stantly be kept clean everything relating to hygiene, and the appliance Table of cleaning products Description Products For washing and rinsing...
CLEANING THE HOB To carry out this operation, proceed as follows. Important 1 - Switch the appliance off and leave it to cool. To avoid damaging the cooking zones, if 2 - Turn off the circuit-breaker to disconnect it from aluminium or plastic foil, sugar or sugary the electrical mains.
Seite 32
Fault Cause Remedy Important The cooking zones do not turn off Component fault Contact the after-sales service The maximum permitted temperature Switch the appliance off and leave it to values have been exceeded cool Check the cooling air duct and clean it if necessary Cooling air duct obstructed Important...
HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capacity. Be- fore lifting, check the position of the load's centre of gravity. INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safe-...
Caution - warning Do not install the appliance close to other During installation, make sure that the air items which reach excessively high tem- intake and discharge ducts are unobstruct- peratures to avoid damage to the electric components. ROOM VENTILATION The room where the appliance is installed must have air inlets to ensure that the appliance can op- erate correctly and provide the necessary air ex-...
ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Pull off the knob (A). 2 - Undo the screws (B) and remove the control panels (C). 3 - Apply masking tape to the edges to be placed side by side.
ELECTRICAL CONNECTION Important The connection must be made by author- ised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using ap- propriate and specified materials. The ap- pliance is supplied with operating voltage 400V/3~ (see attached wiring diagrams). Caution - warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply.
ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS PROCEDURE The appliance's main functions do not require any settings made during use by the user. special adjustments by specialist staff except the REPLACING PARTS REPLACE PROCEDURE The appliance does not require the replacement of replacement of standard parts which can be carried operating components by specialist staff except the out by the user.
Seite 39
INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........3 3 SICHERHEIT ..............5 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........7 5 WARTUNG ................. 9 6 DEFEKTE ................. 11 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......13 8 EINSTELLUNGEN ............18 2.
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- stimmten Themen von besonderem Interesse ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, nachschlagen zu können.
Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschie- genden als Gerät bezeichnet wird, wurde für den denen Versionen hergestellt (siehe Abbil- Gebrauch in Restaurantbetrieben zum indirekten dung). Garen von Speisen projektiert und konstruiert. 0G0VT1I 1G0VT1I 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW...
Kochzone und zum Regulieren ihrer Heizleistung. D)Netzkontrollleuchte: Sie signalisiert die Einschal- tung der entsprechenden Kochzone. E)Störungsanzeigelampe: Sie signalisiert Betriebs- störungen der entsprechenden Kochzone. TECHNISCHE DATEN Beschreibung 0G0VT1I 1G0VT1IV Netzspannungstoleranz +6V / -10V Frequenz 50 / 60 Hz Mindestdurchmesser des Topfbo-...
SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. B)Verbrennungsgefahr: Vorsicht heißen Flächen. C)Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam le- sen. D)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Tei- le richten.
Seite 44
die angrenzenden Zonen, akkurat gereinigt wer- Umfeldes erforderlich, wobei die Hinweise des Her- den. Dabei dürfen ausschließlich Reinigungsmittel stellers und die einschlägigen geltenden Gesetzes- für Lebensmittelzwecke eingesetzt werden. Ent- vorschriften zu beachten sind. flammbare Mittel oder Produkte, die gesundheits- Beim täglichen Gebrauch des Geräts ist die ständi- schädliche Stoffe enthalten, sind absolut zu ge Anwesenheit des Bedienungspersonals erfor- vermeiden.
GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwen- Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die dung von Geräten hängt von vielen Fakto- Sicherheitsvorrichtungen installiert sind ren ab, die nicht immer zu vermeiden und zu und einwandfrei funktionieren.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. 2 - Den Schalter (A) im Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1), um die Kochzone mit der niedrigsten Heizleistung einzuschalten.
TIPPS FÜR DEN GEBRAUCH Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu ge- Kochtöpfe und Pfannen mit einem ebenen und währleisten, sollten folgende Ratschläge befolgt glatten Boden verwenden. werden: – Das Gerät und den umliegenden Bereich stets – Verwenden Sie ausschließlich das vom Herstel- sauber halten.
REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen näheres Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt auf Umfeld müssen konstant sauber gehalten werden. Tabelle der Reinigungsmittel Beschreibung Produkte Zum Waschen und Spülen Leitungswasser mit Raumtemperatur Nicht scheuerndes Tuch, das keinerlei Rückstän- Zum Reinigen und Trocknen...
REINIGUNG DES KOCHFELDS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise Wichtig verfahren. 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Sollten Alu- oder Kunststofffolie, Zucker 2 - Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unter- oder zuckerhaltige Speisen auf der Oberflä- brechen. che des Kochfelds geschmolzen sein, müs- 3 - Das Kochfeld sorgfältig mit einem Schwamm und sen die Rückstände unverzüglich mit einem...
Seite 50
Störung Ursache Lösung Die Kochzonen bleiben Fehlfunktion funktionaler Wichtig eingeschaltet Komponenten Kontaktieren Sie den Kundendienst Es wurden die zulässigen Das Gerät ausschalten und Temperaturhöchstwerte überschritten abkühlen lassen Den Kühlluftkanal kontrollieren und ggf. reinigen Kühlluftkanal verstopft Wichtig Kontaktieren Sie den Kundendienst Störungsanzeigelampe eingeschaltet mit Schalter in Schaltstellung "0"...
HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen "Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
HANDHABUNG UND HUB Das Gerät kann mit einem Hubmittel bewegt wer- den, das mit Gabeln oder Haken ausgestattet ist und die geeignete Traglast besitzt. Vor diesem Vor- gang ist der Schwerpunkt der Last zu überprüfen. INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, berücksichtigt werden.
Vorsicht - Achtung Zur Vermeidung von Schäden an den elek- Bei der Installation sicherstellen, dass die tronischen Komponenten das Gerät nicht Luftansaug- und Abführkanäle frei von je- in der Nähe von anderen Geräten aufstel- der Behinderung sind. len, die hohe Temperaturen erreichen. RAUMBELÜFTUNG Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss über Zuluftöffnungen verfügen, um den einwand-...
MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben- einander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blen- den (B) ausbauen. 3 - Bekleben Sie die Gerätekanten, die nebenein- ander angeordnet werden sollen, mit einem Schutzband.
STROMANSCHLUSS Wichtig Der Anschluss muss von autorisiertem Fachpersonal in Einklang mit den einschlä- gigen gesetzlichen Bestimmungen und un- Verwendung geeignetem vorschriftsmäßigem Material ausgeführt werden. Das Gerät wird mit einer Betriebs- spannung von 400V/3~ geliefert (siehe Schaltpläne in Anlage). Vorsicht - Achtung Vor Ausführung irgendeines Eingriffs die Hauptstromversorgung unterbrechen.
EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGSVERFAHREN Die wichtigsten Funktionen des Geräts erfordern nal, sondern können während des Gebrauchs vom keine besonderen Einstellungen durch Fachperso- Benutzer geregelt werden. AUSTAUSCH VON BAUTEILE AUSTAUSCHVERFAHREN Das Auswechseln von Betriebsteilen kann der Be- vornehmen. diener selbst, ohne Erfordernis von Fachpersonal ENTSORGUNG DES GERÄTS Wichtig Die Entsorgung ist erfahrenen Bedienern...
INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR partie: elle contient toutes les informations Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- ressent, consulter l’index analytique au début du nécessaires aux destinataires homogènes, manuel. c’est-à-dire tous les opérateurs experts et Ce manuel est divisé en deux parties. autorisés à...
été conçue et fa- reil est réalisé en plusieurs versions (voir figu- briquée pour la cuisson indirecte des aliments dans re). le domaine de la restauration professionnelle. 0G0VT1I 1G0VT1I 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW...
D)Voyant de réseau: il signale l’activation du foyer correspondant.. E)Voyant de signalisation dysfonctionnements: il signale les éventuels dysfonctionnements du foyer correspondant. DONNÉES TECHNIQUES Description 0G0VT1I 1G0VT1I Tolérance tension de réseau +6V / -10V Fréquence 50 / 60 Hz Diamètre minimum du fond du ~ 12 cm récipient...
SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appli- qués. A)Plaque d'identification du fabricant et de l'appareil. B)Risque de brûlure: attention aux surfaces chau- des. C)Danger générique: avant tout type d’interven- tion, lire attentivement ce manuel. D)Risque générique: pendant le lavage de l’appa- reil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
Seite 62
Quand on utilise des produits détergents pour le Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger de nettoyage et l’hygiénisation de l'appareil, porter les jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures. équipements de protection individuels (gants, mas- Ne pas laisser d’objets ou de matériau inflammable ques, lunettes, etc.) conformément aux lois en vi- à...
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATION Important L’incidence des accidents dérivant de l’utili- Avant l’utilisation, vérifier si les dispositifs sation d’appareils dépend de beaucoup de de sécurité sont parfaitement installés et ef- facteurs que l’on ne peut pas toujours préve- ficaces.
ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur automatique pour activer le branchement à la ligne électri- que principale. 2 - Tourner la manette (A) en sens horaire (pos. 1), pour activer le foyer à...
CONSEILS D’UTILISATION Afin de garantir une utilisation correcte de l’appa- les et des poêles avec le fond lisse et plat. reil, suivre ces conseils. – L’appareil et les zones environnantes doivent – Utiliser exclusivement les accessoires indiqués être constamment propres. par le fabricant.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL Etant donné que l'appareil est utilisé pour la prépa- pareil et tout ce qui l'entoure doivent toujours être ration de produits alimentaires pour l'homme, il faut très propres. faire attention à tout ce qui concerne l'hygiène; l'ap- Tableau des produits pour le nettoyage Description Produits...
Seite 67
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON Pour cette opération, procéder comme suit. Important 1 - Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Pour éviter des endommagements au foyer, 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur pour désacti- si des feuilles en plastique ou aluminium, ver l’alimentation électrique.
Seite 68
Inconvénient Cause Solution Dysfonctionnement de composants Important Les foyers restent activés fonctionnels Contacter le service assistance Les valeurs de température maximums Eteindre et laisser refroidir l’appareil consenties ont été dépassées Contrôler le conduit d’air de refroidis- sement et, si nécessaire, le nettoyer Conduit d’air de refroidissement obstrué...
MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un “plan de sécurité” pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
MANUTENTION ET LEVAGE L'appareil peut être manutentionné avec un dispo- sitif de levage à fourches ou à crochet d’une capa- cité de charge appropriée. Avant d’effectuer cette opération, contrôler la position du centre de gravité de la charge. MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général.
Attention Ne pas installer l'appareil près d’autres qui Lors de l’installation, s’assurer que les con- atteignent des températures trop élevées duits d’aspiration et d’expulsion de l’air ne pour ne pas endommager les composants sont pas gênés par des obstacles éven- électriques.
Seite 72
MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Enlever la manette (A). 2 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B). 3 - Appliquer, sur les bords à rapprocher, du ruban adhésif de protection.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Important Le branchement doit être fait par du per- sonnel autorisé et qualifié, conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et prescrit. L’appareil est fourni avec tension de fonctionnement à 400V/3~ (voir schémas électriques an- nexés).
RÉGLAGES MODES DE RÉGLAGES Les fonctions principales de l’appareil ne prévoient personnel spécialisé sauf les réglages effectués pas d'interventions particulières de réglage par du lors de l'utilisation par l'usager. REMPLACEMENT DE PIÈCES MODES DE REMPLACEMENTS L'appareil ne prévoit pas le remplacement de par- le remplacement d'éléments de service qui peut ties fonctionnelles par du personnel spécialisé, sauf être effectué...
Seite 75
ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....3 3 SEGURIDAD ..............5 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 5 MANTENIMIENTO ............. 9 6 AVERÍAS ................11 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......13 8 REGULACIONES .............
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS parte: contiene todas las informaciones ne- Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- cesarias para destinatarios homogéneos, esto tra al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autoriza- Este manual comprende dos partes.
E)Testigo de averías: indica la presencia de even- tuales malfuncionamientos en la respectiva zona de cocción. DATOS TÉCNICOS Descripción 0G0VT1I 1G0VT1I Tolerancia tensión de red +6V / -10% Frecuencia 50 / 60 Hz Diámetro mínimo del fondo marmita...
SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señaliza- ciones fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato. B)Peligro de quemaduras: prestar atención a las superficies calientes. C)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el manual. D)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes internas.
Seite 80
chas operaciones deberán efectuarse cada vez que se Durante el uso cotidiano del aparato se requiere la estime oportuno y al final de cada utilización. presencia constante del operador. Al aplicar productos detergentes para la limpieza e Durante el lavado del aparato no dirigir chorros de higienización del aparato, deberán utilizarse dispo- agua a presión hacia sus partes internas.
USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del Antes del uso, controlar que los dispositi- uso de equipos depende de muchos facto- vos de seguridad estén instalados de forma res que no siempre se logran prevenir y correcta y eficaz.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Operar con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica prin- cipal. 2 - Girar el mando (A) en sentido horario (pos. 1) para activar la zona de cocción a la potencia mínima.
CONSEJOS PARA EL USO A fin de garantizar un uso correcto del equipo, apli- perficie de la encimera, se aconseja el uso de car las siguientes recomendaciones. marmitas y sartenes con fondo plano y liso. – Mantener constantemente limpio el aparato y las –...
Seite 84
LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- pecial atención a todo lo referente a la higiene, zado para la preparación de productos alimenticios manteniendo siempre limpio tanto el equipo como para el consumo humano, es necesario prestar es- el ambiente que lo rodea.
LIMPIEZA ENCIMERA Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes Importante instrucciones. En caso de que hojas de plástico o alumi- 1 - Apagar y dejar enfriar el aparato. nio, azúcar o alimentos con alto contenido 2 - Operar con el interruptor aislador para inte- de azúcar se derritan sobre la encimera, uti- rrumpir la alimentación eléctrica.
Seite 86
Inconveniente Causa Remedio Las zonas de cocción permanecen Importante Malfuncionamiento de componentes activadas Contactar el servicio de asistencia Se han superado los valores máximos Apagar y dejar enfriar el aparato de temperatura permitidos Controlar el conducto aire de enfria- miento y eventualmente limpiarlo Conducto aire de enfriamiento obstruido Importante Contactar el servicio de asistencia...
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN El equipo puede ser desplazado con un equipo de elevación de horquillas o de gancho, de capacidad adecuada. Para ejecutar esta operación se debe controlar atentamente el centro de gravedad de la carga. INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación.
Seite 89
Precaución - advertencia No instalar el aparato en proximidad de Durante la instalación controlar que los otros que alcancen temperaturas demasia- conductos de aspiración y expulsión del do elevadas a fin de no dañar sus compo- aire permanezcan exentos de eventuales nentes eléctricos.
Seite 90
MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Retirar el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los paneles de mando (B). 3 - Poner cinta adhesiva de protección sobre los bordes a juntar.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Importante La conexión deberá asignarse al personal autorizado y experto, que deberá respetar las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor. El aparato se suministra con tensión de funcionamiento de 400V/3~ (véanse los esquemas eléctricos adjuntos).
REGULACIONES MODALIDADES DE REGULACIÓN Las regulaciones relativas a las funciones principa- rio, sin necesidad de intervención de personal les del aparato pueden ser ejecutadas por el usua- especializado. SOSTITUCIÓN DE PIEZAS MODALIDADES DE SOSTITUCIÓN El aparato no necesita sostituciones de componen- dos sino la sostitución de elementos de servicio tes funcionales realizadas por técnicos especializa- que puede llevar a cabo el usuario.
Seite 93
Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Tensión Frecuencia Corriente 0G0VT1I 7 kW 12 A 400V3~ 50-60Hz 14 kW 1G0VT1I SCHEDA ALLACCIAMENTI 0G0VT1I - CONNECTION CARD 0G0VT1I- ANSCHLUSSSCHEMA 0G0VT1I - FICHE DES RACCORDEMENTS 0G0VT1I - FICHA DE ENLACES 0G0VT1I...
Seite 94
SCHEDA ALLACCIAMENTI 1G0VT1I - CONNECTION CARD 1G0VT1I- ANSCHLUSSSCHEMA 1G0VT1I - FICHE DES RACCORDEMENTS 1G0VT1I - FICHA DE ENLACES 1G0VT1I...
Seite 95
SCHEMA ELETTRICO 0G0VT1I - ELECTRIC DIAGRAM 0G0VT1I - SCHALTBILD 0G0VT1I - SCHÉMA ÈLECTRIQUE 0G0VT1I - ESQUEMA ELÉCTRICO 0G0VT1I 1)Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier potenciómetro de 10 polos 3)Commutatore con potenziometro a 8 poli - 8 pin switch...
Seite 96
SCHEMA ELETTRICO 1G0VT1I - ELECTRIC DIAGRAM 1G0VT1I - SCHALTBILD 1G0VT1I - SCHÉMA ÈLECTRIQUE 1G0VT1I - ESQUEMA ELÉCTRICO 1G0VT1I 1)Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier potenciómetro de 10 polos 3)Commutatore con potenziometro a 8 poli - 8 pin switch - Tablero de bornes 2)Commutatore con potenziometro a 10 poli - 10 pin with potentiometer - Umschalter mit Potentiometer mit 8...