Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Nederlands
  • Veiligheid
  • Inleiding
  • Installatieaanbevelingen
  • Opstelling Van de Tunnelbuis
  • Opstelling Boegschroef in Tunnelbuis
  • Overgang Van Tunnelbuis Naar Scheepsromp
  • Spijlen in de Tunnelbuis-Openingen
  • Aanbrengen Van de Tunnelbuis
  • Aanbrengen Van de Gaten in de Tunnelbuis
  • Bescherming Van de Boegschroef Tegen Corrosie
  • Inbouw
  • Voorbereiding
  • Montage Staartstuk en Tussenflens
  • Eindmontage
  • Elektrische Installatie
  • De Keuze Van de Accu
  • Hoofdschakelaar
  • Zekeringen
  • Hoofdstroomkabels (Accukabels)
  • Aansluiten Hoofdstroomkabels
  • Boegschroefbedieningen
  • Tijdvertraging Bij Omkeren Van de Draairichting
  • Proefdraaien
  • Gebruik
  • Storingen
  • Technische Gegevens
  • English
  • Safety
  • Introduction
  • Warning Indications
  • Installation Recommendations
  • Positioning of the Thruster Tunnel
  • Positioning of the Bow Thruster in the Thrust-Tunnel
  • Connection of Thrust Tunnel to Ship's Hull
  • Grid Bars in the Tunnel Openings
  • Installation of the Thrust Tunnel
  • Drilling the Holes in the Thrust-Tunnel
  • Protection of the Bow Thruster against Corrosion
  • Installation
  • Preparation
  • Installation Tailpiece and Intermediate Flange
  • Final Assembly
  • Electrical Installation
  • Choice of Battery
  • Main Switch
  • Fuses
  • Main Power Cables (Battery Cables)
  • Connecting the Main Power Cables
  • Bow Thruster Control Panels
  • Delay When Reversing the Thrust Direction
  • Test Run
  • Use
  • Trouble Shooting
  • Technical Data
  • Français
  • Sécurité
  • Introduction
  • Recommandations
  • Position de la Tuyere
  • Position de L'hélice D'étrave Dans la Tuyere
  • Adaption de la Tuyère à L'étrave
  • Barres Dans les Ouvertures de la Tuyère
  • Installation de la Tuyère
  • Percer les Trous Dans la Tuyère
  • Protection de L'helice D'etrave Contre la Corrosion
  • Installation
  • Préparatifs
  • Montage de L'embase et de la Bride Intermédiaire
  • Montage Final
  • Installation Électrique
  • Le Choix de la Batterie
  • Interrupteur Principal
  • Fusibles
  • Câbles du Courant Principal (Câbles de la Batterie)
  • Raccordement des Fils de Courant Principal
  • Fonctionnement de L'hélice D'étrave
  • Temporisation Lors de Changement de Sens de Rotation
  • Essai de Fonctionnement
  • Emploi
  • Pannes
  • Renseignements Techniques
  • Español
  • Seguridad
  • Introducción
  • Recomendaciones
  • Situar el Conducto de Propulsión
  • Situar la Hélice de Proa en el Conducto de Propulsión
  • Acoplamiento del Conducto de Propulsión al Casco
  • Barras en Los Orificios del Conducto de Propulsión
  • Instalación del Conducto de Propulsión
  • Perforación de Los Orificios en el Conducto de Propulsión
  • Protección de la Hélice de Proa contra la Corrosión
  • Incorporación
  • Preparativos
  • Instalación de la Parte Posterior y la Brida Intermedia
  • Montaje Final
  • Instalación Eléctrica
  • La Elección de Batería
  • Interruptor Principal
  • Fusibles
  • Cables de Corriente Principal (Cables de Batería)
  • Conexión de Los Cables de Corriente Principal
  • Controles de la Hélice de Proa
  • Retardo en Inversión de Dirección de Giro
  • Prueba
  • Uso
  • Fallos
  • Especificaciones Técnicas
  • Italiano
  • Sicurezza
  • Indicazioni DI Avvertimento
  • Introduzione
  • Suggerimenti Per L'installazione
  • Collocazione del Tunnel
  • Collocazione Dell'elica DI Prua Nel Tunnel
  • Montaggio del Tunnel Allo Scafo
  • Sbarre Nelle Aperture del Tunnel
  • Installazione del Tunnel
  • Come Praticare I Fori Nel Tunnel
  • Protezione Dell'elica DI Prua Contro la Corrosione
  • Installazione
  • Operazioni Preliminari
  • Montaggio del Piedino E Della Flangia Intermedia
  • Assemblaggio Finale
  • Collegamento Elettrico
  • La Scelta Della Batteria
  • Interruttore Principale
  • Fusibili
  • Cavi (Della Batteria)
  • Allacciamento Dei Cavi Elettrici Principali
  • Comandi Per Elica DI Prua
  • Ritardo Dopo L'inversione Della Rotazione
  • Prova
  • Funzionamento
  • Guasti
  • Dati Tecnici
  • Motore Elettrico
  • Dansk
  • Sikkerhed
  • Indledning
  • Anbefalinger Til Montering
  • Placering Af Tunnelrøret
  • Placering Af Bovskruen I Tunnelrøret
  • Overgang Fra Tunnelrør Til Skibsskrog
  • Stænger I Tunnelrørsåbningen
  • Installering Af Tunnelrøret
  • Boring Af Hullerne I Tunnelrøret
  • Beskyttelse Af Bovskruen Mod Tæring
  • Indbygning
  • Forberedelse
  • Montering Af Endestykke Og Mellemflange
  • Slutmontering
  • Elektrisk Installation
  • Valg Af Batteri
  • Hovedafbryder
  • Sikringer
  • Hovedstrømskaber (Batterikabler)
  • Tilslutning Af Hovedstrømkabler
  • Kontrolpaneler Til Bovskruer
  • Tidsforsinkelse Ved Ændring Af Rotationsretningen
  • Testkørsel
  • Brug
  • Driftsfejl
  • Tekniske Specifikationer
  • Svenska
  • Säkerhet
  • Inledning
  • Rekommendationer För Montering
  • Tunnelns Placering
  • Bogpropellerns Placering I Tunnelröret
  • Tunnelns Övergång Till Båtens Skrov
  • Gallerstänger I Rörets Öppningar
  • Montering Av Tunnelröret
  • Att Göra Hål I Tunnelröret
  • Bogpropellerns Rostskydd
  • Montering
  • Förberedelser
  • Montering Av Växelhus Och Mellanfläns
  • Slutmontering
  • Elektrisk Anslutning
  • Val Av Batteri
  • Huvudströmbrytare
  • Säkringar
  • Drivströmkablar (Batterikablar)
  • Ansluta Huvudströmkablar
  • Manövrering Av Bogpropellern
  • Tidsfördröjning VID Vändning Av Rotationsriktningen
  • Provkörning
  • Användning
  • Felsökning
  • Tekniska Uppgifter
  • Sikkerhet
  • Advarsler
  • Innledning
  • Norsk
  • Anbefalinger for Installasjon
  • Plassering Av Tunnelrøret
  • Plassering Av Baugpropellen I
  • Overgang Fra Tunnelrør Til
  • Installering Av Tunnelrøret
  • Boring Av Hullene I Tunnelrøret
  • Beskyttelse Av Baugpropellen Mot Korrosjon
  • Innbygging
  • Forberedelser
  • Montering Av Halestykke Og Mellomflens
  • Sluttmontasje
  • Elektrisk Installasjon
  • Valg Av Batteri
  • Hovedbryter
  • Sikringer
  • Hovedstrømkabler (Batterikabler)
  • Koble Til Hovedstrømkabler
  • Kontroll Av Baugpropell
  • Tidsforsinkelse Ved Endring Av Dreieretningen
  • Prøvekjøring
  • Bruk
  • Feil
  • Tekniske Data
  • Suomeksi
  • Turvallisuus
  • Esipuhe
  • Sijoitussuosituksia
  • Keulapotkurin Sijoittaminen
  • Keulapotkurin Sijoittaminen Tunneliin
  • Tunnelin Liittäminen Aluksen Runkoon
  • Ristikko Tunnelin Suulla
  • Tunnelin Asennus
  • Asennusreikien Tekeminen Tunneliin
  • Keulapotkurin Suojaaminen Korroosiolta
  • Asennus
  • Esivalmistelu
  • Kulmavaihteiston Ja Moottorilaipan Asennus
  • Lopullinen Asennus
  • Sähköasennukset
  • Akun Valinta
  • Pääkytkin
  • Sulakkeet
  • Päävirtakaapelit (Akkukaapelit)
  • Päävirtakaapelien Liitäntä
  • Keulapotkurin Ohjaus
  • Aikaviive Ajosuuntaa Vaihdettaessa
  • Testiajo
  • Käyttö
  • Vian Etsintä
  • Tekniset Tiedot
  • Polski
  • Bezpieczeństwo
  • Wprowadzenie
  • Zalecenia Dotyczące Instalacji
  • Pozycjonowanie Tunelu Silnika Sterującego
  • Pozycjonowanie Silników Sterujących W Tunelu Sterującym
  • Podłączenie Tunelu Sterującego Do Kadłuba Okrętu
  • Kraty W Otworach Tunelu
  • Instalacja Silnika Sterującego
  • Wiercenie Otworów W Tunelu
  • Zabezpieczenie Silnika Sterującego Przed Korozją
  • Instalacja
  • Przygotowanie
  • Instalacja CzęśCI Końcowej I Kołnierza Pośredniego
  • Montaż Końcowy
  • Instalacja Elektryczna
  • Wybór Baterii
  • Przełącznik Główny
  • Bezpiecznik
  • Główne Kable Zasilające (Kable Akumulatorowe)
  • Podłączanie Głównych Kabli Zasilających
  • Działanie Dziobowego Silnika Sterującego
  • Opóźnienie Podczas Cofania
  • Test Pracy
  • Użytkowanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Akkukapasiteetti, Akkukaapelit
  • Pojemność Akumulatora
  • Kable Akumulatora
  • Sähkökaavio
  • Schemat Okablowania
  • Service Onderdelen
  • Service Parts
  • Pièces Détachées
  • Piezas de Repuesto
  • Ricambi
  • Servicedele
  • Servicedelar
  • Huolto-Osat
  • CzęśCI Serwisowe
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Installatie- en gebruikershandleiding
Installations- und Benutzerhandbuch
Manuel d'installation et d'utilisation
Manual de instalación y usuario
Manuale d'installazione e d'uso
Installation and user manual
BOW9512D - BOW9524D
95 kgf - ø 185 mm
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
Installations- og brugervejledning
Installations- och användarmanual
Installasjons og brukerhåndbok
Asennus- ja käyttöohjeet
Instrukcja instalacji i obsługi
7
16
25
34
43
52
61
70
79
88
97
020526.08
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vetus BOW9512D

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Installasjons og brukerhåndbok Manual de instalación y usuario Asennus- ja käyttöohjeet Manuale d'installazione e d'uso Instrukcja instalacji i obsługi Installation and user manual BOW9512D - BOW9524D 95 kgf - ø 185 mm Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland 020526.08...
  • Seite 2: Commande Simultanée De

    ................... . BOW9512D - 95 kgf - ø 185 mm - 12 Volt BOW9524D - 95 kgf - ø...
  • Seite 3 Ersatzteile ......Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 25: Sicherheitsbestimmungen

    Antriebskraft zu. Setzen Sie in dem Fall die maximale Ein- • Vor der Kontrolle oder Einstellung von Teilen der Bugschraube ist schaltdauer herab, um Motorenschäden zu vermeiden. diese zuerst immer abzustellen. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 26: Einbauhinweise

    Wir raten davon ab, 2 Bugschrauben in einem (1) Tunnelrohr zung in jedem Fall notwendig. einzu-bauen. Eine Verdoppelung der Antriebskraft wird dadurch - Der Elektromotor soll immer oberhalb des höchstmöglichen Bil- nicht erreicht! genwasserniveaus aufgestellt werden. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 27: Übergang Vom Tunnelrohr Zum Schiffsrumpf

    Herzlinie des Muschels mit der zu erwartenden Form der Bugwelle zusammenfällt. - Die Stäbe müssen so angebracht werden, dass sie senkrecht zu der zu erwartenden Bugwellenform stehen. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 28: Anbringen Vom Tunnelrohr

    • Danach gegebenenfalls ein be- rend. Die Schrauben und der Schaft wuchsverhinderndes Mittel auftra- müssen jedoch noch mit Isolations- gen. material, z.B. Nylonbuchsen, versehen werden. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 29: Einbau

    • Die Bolzengewinden zuerst mit ‘outboard gear grease’ *) einfetten. Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen. *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 30: Endmontage

    • Als erste Probe den Propeller von Hand drehen; das sollte rei- bungslos geschehen, als zugleich die Welle des Elektromotors mitgenommen wird. 12 - 15 Nm Molykote® G-n plus *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 31: Elektrische Installation

    Akkukapazität Wir empfehlen wartungsfreie Schiffsakkus von zustimmen, und der Spannungsverlust zwischen den Akkus und der VETUS. Sie sind in folgenden Größen lieferbar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, Bugschraube darf nicht mehr als 10 % der Speisespannung betragen, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah und 225 Ah.
  • Seite 32: Bugschrauben-Bedienungselemente

    • Beim verlassen des Bootes den Hauptschalter ausschalten. • Bitte berücksichtigen Sie, dass durch die Kohlebürsten im Motor (schwarzer) Staub freigesetzt wird. Verstauen Sie daher keine empfind- liche Ausrüstung auf dem Bugstrahlrudermotor oder in seiner Nähe. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 33: Störungen

    3 min. Dauer oder max. 3 min. pro Stunde bei 650 A (12 Volt). Vgl. die Tabelle auf Seite 106. 3,5 min. Dauer oder max. 3,5 min. pro Stunde bei 320 A (24 Volt). Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 106: Accucapaciteit, Accukabels

    41,2 - 52,1 m 135.2 - 170.9 ft 2 x 120 mm 2 x AWG 0000 52,1 - 65,2 m 170.9 - 213.9 ft 2 x 150 mm 2 x AWG 300 MCM Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 108: Elektrisch Schema

    Bleu Azul 2 Rood (+) Red (+) Rot (+) Rouge (+) Rojo (+) 3 Zwart (-) Black (-) Schwarz (-) Noir (-) Negro (-) 4 Wit White Weiß Blanc Blanco Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 110: Gelijktijdige Bediening Van 2 Boegschroeven Met 1 Paneel

    Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått 200 (7 “) ø 150 “ DIA.) 209 (8 “) ø 185 “ DIA.) “) 1 : 10 Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...

Diese Anleitung auch für:

Bow9524d

Inhaltsverzeichnis