Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Installatie- en gebruikershandleiding
Installations- und Benutzerhandbuch
Manuel d'installation et d'utilisation
Manual de instalación y usuario
Manuale d'installazione e d'uso
Installation and user manual
BOW9512D - BOW9524D
95 kgf - ø 185 mm
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installations- og brugervejledning
Installations- och användarmanual
Installasjons og brukerhåndbok
Asennus- ja käyttöohjeet
Instrukcja instalacji i obsługi
7
16
25
34
43
52
61
70
79
88
97
020526.08

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vetus BOW9512D

  • Seite 1 Installasjons og brukerhåndbok Manual de instalación y usuario Asennus- ja käyttöohjeet Manuale d'installazione e d'uso Instrukcja instalacji i obsługi Installation and user manual BOW9512D - BOW9524D 95 kgf - ø 185 mm Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland 020526.08...
  • Seite 2 ................... . BOW9512D - 95 kgf - ø 185 mm - 12 Volt BOW9524D - 95 kgf - ø...
  • Seite 3 Ersatzteile ......Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 4 ....Dimensiones principales ..Piezas de repuesto ....Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 5 ......Servicedele ......Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 6 ....Części serwisowe ....Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 7 • Stop de boegschroef altijd alvorens onderdelen van de boeg- kracht toenemen. Verlaag in dat geval de maximale inschakel- schroef te controleren of af te stellen. duur om schade aan de motor te voorkomen. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 8 Wij raden de installatie van 2 boegschroeven in één (1) tunnelbuis - De elektromotor dient steeds boven het maximale niveau van het af; er wordt geen verdubbeling van de stuwkracht bereikt! bilge-water te worden opgesteld. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 9 - De spijlen moeten zodanig zijn opgesteld dat ze loodrecht staan op de te verwachten golfvorm. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 10 • Breng hierna eventueel een anti- N.B. De meegeleverde pakkingen zijn fouling aan. reeds elektrisch isolerend. De boutjes en de schacht dienen echter te wor- den voorzien van isolatiemateriaal, b.v. nylon busjes. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 11 12 - 15 Nm Grease et op Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 12 • Draai ter controle met de hand de schroef rond, deze moet ge- makkelijk zijn rond te draaien, waarbij de elektromotors wordt meegenomen. 12 - 15 Nm Molykote® G-n plus *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 13 Deze op afstand bediende hoofdstroomschakelaar is leverbaar voor Houd daarom tijdens het 12 Volt of 24 Volt gelijkspanning. VETUS art. code: BPMAIN12 resp. aandraaien van moer 2 een BPMAIN24. steeksleutel op moer 1 zon-...
  • Seite 14 • Schakel de accu-hoofdschakelaar uit, indien u van boord gaat. • Houd er rekening mee dat van de koolborstels in de motor (zwart) stof vrijkomt. Berg geen kwetsbare uitrusting op in de nabijheid van de boegschroefmotor. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 15 3 min. continu of max. 3 min per uur bij 650 A (12 Volt). Zie tabel pag. 106. 3,5 min. continu of max. 3,5 min per uur bij 320 A (24 Volt). Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 16 In such cases justing the bow thruster. the maximum length of usage must be reduced in order to • Always disconnect the battery terminals during maintenance prevent damage to the motor. work. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 17 - The electric motor must be positioned in such a way that it is al- We do not advise fitting 2 bow thrusters into one tunnel; this does ways well clear from the maximum bilge water level. not result in doubling the thrust! Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 18 - The bars must be installed so they are perpendicular to the ex- pected waveform. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 19 • Then apply anti-fouling treatment if NOTE: The gaskets supplied are al- required. ready electrically insulated. However the bolts and the shaft need to be fit- ted with insulation material, for exam- ple nylon bushes. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 20 12 - 15 Nm Grease (9 - 11 ft.lbf ) Check for possible leaks immediately the ship returns to wa- ter. *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 21 12 - 15 Nm (9 - 11 ft.lbf ) Molykote® G-n plus *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 22 A fuse must be included in the ‘positive cable’ for the main switch, as Nm (6.5 - 8 ft.lbf ). (6.5 - 8 ft.lbf ) close to the battery as possible. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 23 • Switch off the main switch when leaving the ship. • Keep in mind that the carbon brushes in the motor release fine (black) dust. Do not store fragile equipment near the bow thruster motor. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 24 3 min. continuously or max. 3 min. per hour at 650 A (12 Volt). See table on page 106 3.5 min. continuously or max. 3.5 min. per hour at 320 A (24 Volt). Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 25 Antriebskraft zu. Setzen Sie in dem Fall die maximale Ein- • Vor der Kontrolle oder Einstellung von Teilen der Bugschraube ist schaltdauer herab, um Motorenschäden zu vermeiden. diese zuerst immer abzustellen. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 26 Wir raten davon ab, 2 Bugschrauben in einem (1) Tunnelrohr zung in jedem Fall notwendig. einzu-bauen. Eine Verdoppelung der Antriebskraft wird dadurch - Der Elektromotor soll immer oberhalb des höchstmöglichen Bil- nicht erreicht! genwasserniveaus aufgestellt werden. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 27 Herzlinie des Muschels mit der zu erwartenden Form der Bugwelle zusammenfällt. - Die Stäbe müssen so angebracht werden, dass sie senkrecht zu der zu erwartenden Bugwellenform stehen. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 28 • Danach gegebenenfalls ein be- rend. Die Schrauben und der Schaft wuchsverhinderndes Mittel auftra- müssen jedoch noch mit Isolations- gen. material, z.B. Nylonbuchsen, versehen werden. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 29 • Die Bolzengewinden zuerst mit ‘outboard gear grease’ *) einfetten. Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen. *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 30 • Als erste Probe den Propeller von Hand drehen; das sollte rei- bungslos geschehen, als zugleich die Welle des Elektromotors mitgenommen wird. 12 - 15 Nm Molykote® G-n plus *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 31 Akkukapazität Wir empfehlen wartungsfreie Schiffsakkus von zustimmen, und der Spannungsverlust zwischen den Akkus und der VETUS. Sie sind in folgenden Größen lieferbar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, Bugschraube darf nicht mehr als 10 % der Speisespannung betragen, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah und 225 Ah.
  • Seite 32 • Beim verlassen des Bootes den Hauptschalter ausschalten. • Bitte berücksichtigen Sie, dass durch die Kohlebürsten im Motor (schwarzer) Staub freigesetzt wird. Verstauen Sie daher keine empfind- liche Ausrüstung auf dem Bugstrahlrudermotor oder in seiner Nähe. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 33 3 min. Dauer oder max. 3 min. pro Stunde bei 650 A (12 Volt). Vgl. die Tabelle auf Seite 106. 3,5 min. Dauer oder max. 3,5 min. pro Stunde bei 320 A (24 Volt). Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 34 Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer des lésions graves ou même la mort. Les présentes instructions d’installation fournissent les directives de montage pour les hélices d’étrave VETUS ‘BOW9512D’ et ‘BOW9524D’ . vertissement La qualité du montage est déterminante pour la fiabilité de fonction- Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lési-...
  • Seite 35 - Assurez-vous que la position du moteur électrique est toujours seul tunnel tubulaire ; on n’obtiendra pas une force de propulsion bien au dessus le niveau de l’eau de cale. double ! Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 36 - Les barres devront être placées de telle façon qu’elles soient per- pendiculaires à la forme de la vague prévue. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 37 • Appliquer ensuite éventuellement une isolation électrique. une peinture maritime antisalissure. Par contre, les petits boulons et la gaine doivent être munis de matériau isolant, par exemple manchons en ny- lon. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 38 12 - 15 Nm Grease ttention Vérifier l’étanchéité dès la mise à l’eau du bateau. *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 39 électrique est prise. 12 - 15 Nm Molykote® G-n plus *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D...
  • Seite 40 Diminuer dans ce cas la durée de fonction- Les batteries VETUS type « SMF » et « AGM », fermées et qui ne nement maximum afin d’éviter d’endommager le moteur. requièrent pas d’entretien, se révèlent parfaites pour ce type de configuration.
  • Seite 41 • Tenir compte du fait que les balais de dynamo du moteur pro- duisent des particules de poussière (noires). Ne pas entreposer de pièces d'équipement fragiles dans la proximité immédiate du moteur de l'hélice d'étrave. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 42 3 min. en continu ou maximum 3 min. par heure à 650 A (12 Volt). Voir le tableau à la page 106. 3,5 min. en continu ou maximum 3,5 min. par heure à 320 A (24 Volt). Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 43 Introducción eLiGro Estas instrucciones de instalación son una guía para la incorporación de las hélices de proa ‘BOW9512D’ y ‘BOW9524D’ . Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte. La fiabilidad del funcionamiento de la hélice de proa depende en gran parte de la calidad de la instalación.
  • Seite 44 - El electromotor en todo momento deberá instalarse por encima conducto de propulsión (1); ¡no se logra ninguna duplicación de del nivel máximo del agua de sentina. la fuerza de propulsión! Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 45 - Las barras tienen que estar instaladas de tal forma que estén per- pendiculares al oleaje que se espere. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 46 Sin embargo, se mente, un producto contra la incrus- han de dotar los pernos y el mango tación. de material aislante, por ejemplo, de manguitos de nailó. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 47 Controlar si se presentan fugas inmediatamente tras la bota- dura de la embarcación. * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Có- digo de art.: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 48 12 - 15 Nm Molykote® G-n plus * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Có- digo de art.: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D...
  • Seite 49 únicamente a baterías “cerradas”. con un diámetro bastante mayor que el recomendado, au- Las baterías VETUS sin mantenimiento tipo “SMF” y “AGM” son mentará la fuerza de propulsión. En este caso es preciso acor- perfectas para este fin.
  • Seite 50 • Si ud. va a desembarcar, desconectar el interruptor principal. • Tenga en cuenta que las escobillas de carbón del motor sueltan un polvo (negro). No almacene material delicado cerca del motor de la hélice de proa. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 51 111. 650 A (12 Volt). 3,5 min. de forma continua o como máximo 3,5 min. por hora con Vea la tabla en la pág. 106. 320 A (24 Volt). Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 52 • Scollegare sempre i poli della batteria prima di effettuare degli in- terventi di manutenzione. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 53 - Il motore deve essere sempre collocato al di sopra del livello mas- Sconsigliamo l’installazione di 2 eliche di prua in un solo (1) tun- simo dell’acqua di sentina. nel; la propulsione non raddoppia! Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 54 - La carenatura deve essere montata sullo scafo in modo tale che l’asse di simmetria della carenatura corrisponda all’onda di prua - Le sbarre devono esse inserite in maniera tale da essere perfetta- prevista. mente perpendicolari alla formazione d’onda prevista. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 55 2 componenti. già elettricamente isolate. Al contrario, • Applicare successivamente un even- i bulloni ed il fuso devono essere do- tuale anti-incrostante. tati di materiale isolante, ad esempio bussole in nylon. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 56 12 - 15 Nm Grease ttenzione Controllare che non ci siano perdite subito dopo aver messo in acqua l’imbarcazione. *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 57 • Per controllare, far ruotare l’elica con la mano, deve poter girare senza attrito, pur essendo collegata all’albero del motore. 12 - 15 Nm Molykote® G-n plus *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 58 L’uso di batterie molto superiori in combinazioni con cavi di Le batterie chiuse VETUS di tipo ‘SMF’ e ‘AGM’ , che non richiedo- collegamento della batteria molto corti, dal diametro molto no manutenzione, sono perfette a tale proposito.
  • Seite 59 • Prima di scendere a terra spegnere l’interruttore principale. • Tenete conto del fatto che le spazzole di raffreddamento del mo- tore (nere) rilasciano polvere. Non conservate attrezzature deli- cate in prossimità del motore dell’elica di prua. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 60 3 min. continuati oppure un massimo di 3 minuti ogni ora a 650 A 111. (12 Volt). 3,5 min. continuati oppure un massimo di 3,5 minuti ogni ora a Vedere la tabella a pag. 106. 320 A (24 Volt). Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 61 • Stands altid bovskruen, før du kontrollerer eller justerer bovskru- på motoren. ens dele. • Kobl altid batteripolerne fra, når der udføres vedligeholdelsesar- bejde. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 62 Vi fraråder at installere 2 bovskruer i ét (1) tunnelrør. På denne - El-motoren skal hele tiden befinde sig over det maksimale niveau måde opnår man ikke en fordobling af drivkraften! af bundvandet. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 63 15º midterlinjen på beklædningen falder sammen med den forven- tede form af bovbølgen. - Stængerne skal være placeret, så at de står lodret i forhold til den forventede bølgeform. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 64 • Påfør derefter eventuelt en antifou- OBS! De medfølgende pakninger giver lingmaling. allerede elektrisk isolering. Bolten og skaftet skal dog udstyres med isolati- onsmateriale, f.eks. nylonbøsninger. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 65 12 - 15 Nm Grease Kontroller for eventuel lækage umiddelbart efter at skibet er ble- vet søsat. *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 66 • Drej skruen med hånden for at kontrollere, at skruen kan drejes let og at elektromotorens aksel medtages. 12 - 15 Nm Molykote® G-n plus *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 67 Tilspændingsmomentet for I ‘plus-kablet’ skal der foran hovedafbryderen, så tæt som muligt ved 9 - 11 Nm møtrik 2 er 9 - 11 Nm. batteriet, også indsættes en sikring. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 68 • Sluk hovedafbryderen på batteriet, når du forlader skibet. • Vær opmærksom på, at der frigøres (sort) støv fra kulbørsterne i motoren. Opbevar ikke sårbart udstyr i nærheden af bovskruemo- toren. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 69 Brugsindkoblingstid: 3 min. kontinuerlig eller maks. 3 min/time ved 650 A (12 volt). Se tabel på side 106. 3,5 min. kontinuerlig eller maks. 3,5 min/time ved 320 A (24 volt). Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 70 • Stäng alltid av bogpropellern innan kontroll eller inställning av Den maximala drifttiden blir då ännu kortare, annars kan det bogpropellern eller dess delar. uppstå skador på motorn. • Koppla alltid ur batteripolerna vid underhåll. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 71 Vi avråder ifrån att montera två bogpropellrar i ett och samma - Elmotorn skall alltid placeras ovanför slagvattnets maximala nivå. tunnelrör; detta ger inte dubbelt så stor drivkraft! Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 72 - En mantel skall placeras på sådan sätt i båtens skrov att mantelns max. 15º centrumlinje sammanfaller med bogsvallets förväntade utform- ning. - Stängerna ska placeras så att de står lodrätt mot den förväntade vågformen. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 73 • Applicera sedan eventuellt botten- OBS! De medföljande packningarna färg. är inte elektriskt isolerande, och skall därför bytas ut mot ett isolerande ma- terial , t.ex. nylon. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 74 Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker. *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 75 • Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar lätt och att elmotorns axel följer med. 12 - 15 Nm Molykote® G-n plus *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 76 I ”pluskabeln” måste det även finnas en säkring innan huvudström- Åtdragningsmomentet för brytaren, så nära batteriet som möjligt. 9 - 11 Nm mutter 2 är 9 - 11 Nm. Denna säkring skyddar elnätet ombord från kortslutning. Vi kan ock- Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 77 • Stäng av huvudströmbrytaren innan du lämnar båten. • Tänk på att (svart) damm frigörs från kolborstarna i motorn. För- vara ingen känslig utrustning i närheten av bogpropellermotorn. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 78 3 min. kontinuerligt eller max. 3 min per timme vid 650 A (12 Volt). 3,5 min. kontinuerligt eller max. 3,5 min per timme vid 320 A Se tabell på sid. 106. (24 Volt). Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 79 • Stans baugpropellen alltid før deler av baugpropellen kontrolleres kraften øke. Reduser i så fall den maksimale innkoplingstiden, eller justeres. dette for å unngå skade på motoren. • Kople alltid fra batteripolene ved utføring av vedlikeholdsarbeid. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 80 Vi fraråder at man installerer 2 baugpropeller i ett og samme (1) tunnelrør. På denne måten oppnår man nemlig ikke en fordobling - Elektromotoren må hele tiden befinne seg over det høyeste ni- av skyvkraften! vået på bunnvannet. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 81 - Et skjell må inngå i skipsskroget på en slik måte at midtlinjen på max. 15º skjellet faller sammen med den forventede formen på baugbøl- gen. - Spindlene skal stilles opp slik at de står loddrett på bølgeformen som forventet. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 82 • Påfør deretter eventuelt en antifou- N.B. De medsendte pakningene gir ling. ingen elektrisk isolering og må erstat- tes av isolasjonsmateriale, f.eks. nylon- plate. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 83 Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease Kontroller umiddelbart at skipet ikke lekker etter at det har blitt sjøsatt. *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 84 • Drei propellen rundt for hånd for å kontrollere at den går lett rundt og at akselen på elektromotoren tas med. 12 - 15 Nm Molykote® G-n plus *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 85 2 er 9 - 11 Nm. 9 - 11 Nm I «pluss-kabelen» må det også monteres en sikring før hovedbryteren så nær batteriet som mulig. Denne sikringen beskytter strømsyste- Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 86 • Skru av hovedbryteren når du forlater skipet. • Ta hensyn til at det frigis (sort) støv fra kullbørstene i motoren. Ikke oppbevar sårbart utstyr i nærheten av fremdriftsmotoren på baugen. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 87 3 min. kontinuerlig eller maks. 3 min. per time ved 650 A (12 Volt). 3,5 min. kontinuerlig eller maks. 3,5 min. per time ved 320 A Se tabell side 106. (24 Volt). Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 88 Tällaisessa tapauksessa maksimikäyttö- • Irrota virta aina ennen mahdollisia tarkistus- tai säätötoimenpitei- aikaa pitää lyhentää moottorin vaurioiden välttämiseksi. tä. • Irrota aina virta keulapotkurista ennen huoltotoimenpiteitä. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 89 Emme suosittele kahden keulapotkurin asentamista samaan tun- - Moottori tulee asentaa siten että se on aina pilssiveden maksimi- neliin sillä siten ei saavuteta kaksinkertaista tehoa. tason yläpuolella. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 90 α : min. 0º - Syvennyksen keskilinja (katso kuva) tulisi olla oletetun keula-aal- max. 15º lon suuntainen. - Tangot täytyy olla asennettu siten että ne ovat kohtisuorassa odo- tettavissa olevaan aallon muodostukseen. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 91 HUOMIOITAVAA: Laitteen mukana toi- mitettavat tiivisteet eristävät sähköi- sesti. Sen sijaan akseli ja pultit tulee eristää tunnelista esimerkiksi nylon- holkkien avulla. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 92 ‘outboard gear grease’*) -voiteluaineella ennen asennusta. Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease ärkeää Tarkista mahdolliset vuodot heti vesillelaskun yhteydessä. *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 93 • Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh- kömoottoriin. 12 - 15 Nm Molykote® G-n plus *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 94 Tämä kaukosäädetty päävirtakytkin on saatavissa 12 tai 24V:n tasa- kiristäessäsi mutteria 2 ruu- virtajännitteellä. viavain mutterilla 1 ilman, VETUS Art.koodi: BPMAIN12 tai BPMAIN24. että kierrät ruuviavainta. Mutterin 2 kiristysmomentti on 9 - 11 Nm. 9 - 11 Nm Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 95 Aikaviive: VETUS Art.koodi: BPTD • Sammuta päävirtakytkin poistuessasi aluksesta. • Pidä mielessä, että moottorin hiiliharjoista vapautuu hienoa (mus- taa) pölyä. Älä säilytä herkkiä laitteita keulamoottorin lähellä. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 96 3 min. jatkuvassa käytössä tai enintään 3 min. tunnissa 650 A:lla (12 V). Ohjausvirtasulake sijaitsee keulapotkurin moottorissa. Varasulake sijaitsee relesuojuksessa, katso sivu 111. 3,5 min. jatkuvassa käytössä tai enintään 3,5 min. tunnissa 315 Kts. taulukko sivu 106 A:lla (24 V). Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 97 • Zawsze należy zatrzymać pędnik dziobowy przed kontrolą jego szeniu. W takich przypadkach, w celu zapobieżenia uszkodze- komponentów lub przeprowadzeniem regulacji. niu silnika, należy skrócić czas użycia. • Podczas prac konserwacyjnych należy zawsze odłączyć zaciski akumulatora. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 98 - Silnik elektryczny musi być ustawiony w taki sposób, aby zawsze Nie zalecamy montowania 2 silników sterujących w jednym tune- był dobrze widoczny z maksymalnego poziomu wody. lu; nie spowoduje to podwojenia ciągu! Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 99 - Powinno to być zawarte w kadłubie okrętu w taki sposób, aby max. 15º jego środkowa część odpowiadała oczekiwanemu kształtowi fali dziobowej. Pręty muszą być zainstalowane tak, aby były prostopadle do oczeki- wanej fali. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 100 • W razie potrzeby zastosować farby UWAGA: dostarczone uszczelki są już przeciwporostowe. izolowane elektrycznie. Jednak śruby i wał muszą być wyposażone w mate- riał izolacyjny, na przykład tuleje nylo- nowe. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 101 ‘smarem do mechanizmów zewnętrznych’ *) przed instalacją. Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease WaGa Sprawdzić ewentualne nieszczelności natychmiast po powro- cie statku na wodę. *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 102 • W ramach pierwszej kontroli obrócić śrubę ręcznie; powinna ona obracać się z łatwością, będąc połączona z wrzecionem 12 - 15 Nm wyjściowym silnika elektrycznego. Molykote® G-n plus *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 103 Moment obrotowy nakrętki W „przewodzie dodatnim”, przed przełącznikiem głównym musi zo- 9 - 11 Nm 2 wynosi 9 do 11 Nm. stać umieszczony bezpiecznik, tak blisko akumulatora, jak to tylko Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 104 • Podczas opuszczania statku należy wyłączyć główny włącznik. • Należy mieć na uwadze, że ze szczotek węglowych w silniku wy- dostaje się (czarny) pył. Nie należy przechowywać delikatnych urządzeń w pobliżu silnika pędnika dziobowego. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 105 3 min. pracy ciągłej lub maks. 3 min. na godzinę przy 650 A (12 V). 3,5 min. pracy ciągłej lub maks. 3,5 min. na godzinę przy 320 A (24 V). Zobacz tabelę na stronie 106. Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 106 41,2 - 52,1 m 135.2 - 170.9 ft 2 x 120 mm 2 x AWG 0000 52,1 - 65,2 m 170.9 - 213.9 ft 2 x 150 mm 2 x AWG 300 MCM Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 107 41,2 - 52,1 m 135.2 - 170.9 ft 2 x 120 mm 2 x AWG 0000 52,1 - 65,2 m 170.9 - 213.9 ft 2 x 150 mm 2 x AWG 300 MCM Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 108 Bleu Azul 2 Rood (+) Red (+) Rot (+) Rouge (+) Rojo (+) 3 Zwart (-) Black (-) Schwarz (-) Noir (-) Negro (-) 4 Wit White Weiß Blanc Blanco Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 109 2 Rosso (+) Rød (+) Röd (+) Rød (+) Punainen (+) Czerwony (+) 3 Nero (-) Sort (-) Svart (-) Svart (-) Musta (-) Czarny (-) 4 Bianco Hvid Hvit Valkoinen Biały Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 110 Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått 200 (7 “) ø 150 “ DIA.) 209 (8 “) ø 185 “ DIA.) “) 1 : 10 Installation and user manual bow thrusters BOW9512D and BOW9524D 020526.08...
  • Seite 111 SET0041 Elektromotor 5,7 kW - 12 V voor BOW9512D compl. Electromotor 5.7 kW - 12 V for BOW9512D c/w sole- met relais noid switches SET0110 Elektromotor 5,7 kW - 24 V voor BOW9524D compl. Electromotor 5.7 kW - 24 V for BOW9524D c/w sole-...
  • Seite 112 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020526.08 2023-10...

Diese Anleitung auch für:

Bow9524d