Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vetus BOW1604DI Einbauanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOW1604DI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Installatieinstructies
Installation instructions
Einbauanleitung
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
BOW4512DI BOW5512DI BOW7512DI BOW9512DI BOW12512DI BOW1604DI
BOW5524DI BOW7524DI BOW5924DI
45 kgf
55 kgf
ø 125 mm
ø 150 mm
'Ignition Protected'
75 kgf
ø 185 mm
Copyright © 2015 Vetus b.v. Schiedam Holland
Istruzioni per l'installazione
Installations instruktioner
Monteringsinstruktioner
Installasjonsinstrukser
Asennusohje
BOW1224DI
95 kgf
125 kgf
ø 185 mm
ø 250 mm
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
160 kgf
ø 250 mm
020559.03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vetus BOW1604DI

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Installation instructions Installations instruktioner Monteringsinstruktioner Einbauanleitung Installasjonsinstrukser Instructions d’installation Asennusohje Instrucciones de instalación ‘Ignition Protected’ BOW4512DI BOW5512DI BOW7512DI BOW9512DI BOW12512DI BOW1604DI BOW5524DI BOW7524DI BOW5924DI BOW1224DI 45 kgf 55 kgf 75 kgf 95 kgf 125 kgf 160 kgf ø 125 mm ø...
  • Seite 2: Elektrische Installatie

    Montage I Elektrische installatie et op et op Raadpleeg de in de handleiding van de boegschroef gegeven in- Let op dat bij het aansluiten van elektrische kabels geen andere stallatieaanbevelingen en inbouwinstructies. elektrische delen los komen. Bij de eindmontage wordt de motor niet direct op de tussenflens et op gemonteerd maar eerst volgens onderstaande aanwijzingen de Controleer na 14 dagen alle elektrische verbindingen.
  • Seite 3: Nederlands

    NEDERLANDS Montage II • Steek de stekerver- binding tus- senkabel en boeg- • Monteer het boven- schroef in elkaar. ste deel van de be- huizing. • Plaats tussen contactvlak van de twee huishelften de meegeleverde pak- king. Zorg ervoor dat de pakking op de juiste wijze is ge- •...
  • Seite 4: Electrical Installation

    Fitting I Electrical installation Consult the recommendations for the installation and the instruc- Make sure that no other electrical parts become loose while con- tions on how to build the motor in given in the bow thrusters necting the power cables. manual.
  • Seite 5: English

    ENGLISH Fitting II • Connect the plug connection between intermediate • Fit the top part of the cable and the bow housing. thruster. • Position the packing supplied between the contact surfaces of the two halves of the housing. Make sure that the packing is positioned prop- erly.
  • Seite 6: Elektroinstallation

    Montage I Elektroinstallation chtung chtung Bitte beachten Sie die in der Anleitung für die Bugschraube enthal- tenen Montageempfehlungen und Einbauhinweise. Achten Sie darauf, dass sich beim Anschließen der Elektrolei- tungen keine anderen Teile der Elektroinstallation lösen. Bei der Endmontage wird der Motor nicht direkt auf den Zwischen- flansch montiert.
  • Seite 7: Deutsch

    DEUTSCH Montage II • Verbinden Sie die S t e c k v e r b i n d u n g von Zwischenkabel • Montieren Sie den Bugschraube oberen Gehäuseteil. miteinander. • Setzen Sie an der Kontaktstelle beiden Gehäuseteile mitgelieferte Dichtung ein.
  • Seite 8: Installation Électrique

    Montage I Installation électrique ttention ttention Consultez les recommandations d’installation et les instructions de montage figurant dans le manuel de l’hélice d’étrave. Lors du raccordement des câbles électriques, s’assurer que d’autres pièces électriques ne se détachent pas. Lors du montage définitif, ne pas installer le moteur directement sur la bride d’accouplement mais monter d’abord la partie infé- ttention rieure du carter du moteur conformément aux indications sui-...
  • Seite 9: Français

    FRANÇAIS Montage II • Raccorder le raccord à fiche entre le fil intermédiaire et l’hé- • Monter la partie su- lice d’étrave. périeure du carter. • Placer le joint fourni entre les deux moi- tiés du bloc. S’assurer que le joint est mis en place correcte- ment.
  • Seite 10: Instalación Eléctrica

    Colocación Instalación eléctrica tención tención Consulte las recomendaciones de instalación y las instrucciones de Asegúrese de que no queden sueltos otros componentes eléctri- montaje del motor indicadas en el manual de hélices de proa. cos al conectar los cables de alimentación. El motor no está...
  • Seite 11: Español

    ESPAÑOL Colocación II • Conecte la conexión por enchufe entre el cable intermedio y la • Coloque la parte su- hélice de proa. perior de la cubierta. • Coloque el espacia- dor suministrado en- tre las superficies de contacto de las dos mitades de la cubier- ta.
  • Seite 12: Impianto Elettrico

    Montaggio I Impianto elettrico ttenzione ttenzione Consultate le indicazioni per l’installazione e le istruzioni di mon- Assicuratevi che nel collegare i cavi non si stacchino altri compo- taggio riportate nel manuale dell’elica di prua. nenti elettrici. Nel montaggio finale, il motore non va montato direttamente sulla ttenzione flangia intermedia, ma è...
  • Seite 13: Italiano

    ITALIANO Montaggio II • Effettuate il collega- mento a plug tra il cavo intermedio e • Montate la parte su- l’elica di prua. periore dell’alloggia- mento. • Interponete la guar- nizione in dotazione tra le due superfici di contatto. Assicurate- vi di avere posiziona- to correttamente la guarnizione.
  • Seite 14 Montering I El-installation æ æ Høre anbefalinger for installationen og instruktioner om, hvordan Sørg for, at ingen andre elektriske dele blive løst under tilslutning man opbygger motoren givet i ’Anbefalinger til montering af bov- strømkabler. skruer’ . æ Motoren er ikke monteret til den mellemliggende flange direkte Tjek alle elektriske forbindelser efter 14 dage.
  • Seite 15: Dansk

    DANSK Montering II • Tilslutte stikket for- bindelse mellem den mellemliggende ka- • Tilpas den øverste bel og bovpropel. del af huset. • Stilling af emballa- ger, leveret mellem de kontakt flader af de to halvdele af bo- liger. Sørg for, at em- ballagen er anbragt korrekt.
  • Seite 16 Montering I Elinstallation Bservera Bservera Läs rekommendationerna för installation och om hur man bygger Se till att inga andra elektriska delar lossnar när du ansluter kraft- motorn i som ges i handboken. kablarna. Motorn monteras inte på mellanflänsen förrän den nedre delen av Bservera motorhuset har monterats enligt instruktionerna nedan.
  • Seite 17: Svenska

    SVENSKA Montering II • Anslut stickkontak- ten mellan mellanka- beln och bogpropel- • Montera den övre lern. delen av höljet. • Placera den medföl- jande förpackningen på kontaktytan av höljets två halvor. Se till att förpackningen är placerad på rätt sätt.
  • Seite 18 Montering I Elektrisk installering Forsikre deg om at ingen andre elektriske deler løsner mens ka- Se anbefalingene for installasjon og anvisningene for montering blene kobles til. av motoren som vist i baugthrusterens håndbok. Motoren er ikke montert direkte på mellomflensen under den siste Kontroller alle elektriske koblinger etter 14 dager.
  • Seite 19: Norsk

    NORSK Montering II • Koble til pluggkob- lingene mellom baugthrusteren • Monter den øvre de- mellomkabelen. len av kassen. • Plasser den medførte pakningen mellom kontaktoverflatene til de to halvdelene av kassen. Forsikre deg om at pakningen er korrekt plassert. •...
  • Seite 20 Asennus I Sähköasennus uomi uomi Katso keulapotkurin käyttöohjekirjan suositukset asennukseen ja Varmista etteivät sähköiset osat pääse irtoamaan kun sähköjohto moottorin kasaamiseen. kytketään. Moottoria ei asenneta loppuasennuksessa suoraan keskireunuk- uomi selle, vaan moottorin alaosan kotelo pitää asentaa ensin seuraa- Tarkista kaikki sähkökytkennät 14:n päivän jälkeen. Tietyt osat malla allaolevia ohjeita: (esim pultit ja mutterit) saattavat löystyä...
  • Seite 21: Suomeksi

    SUOMEKSI Asennus II • Kytke pistoke keula- potkurin ja välikaa- pelin välille. • Aseta kotelon yläosa paikalleen. • Aseta mukana tullut tiiviste kotelon puo- liskojen kontaktipin- tojen väliin. Tarkista huolellisesti että tii- viste asettuu oikeaan paikkaan. • Aseta käyttötaulu • Kiristä pultit käyt- ja kytke tämä...
  • Seite 22: Dimensiones Principales

    Hoofdafmetingen Dimensioni principali Principal dimensions Mål Hauptabmessungen Huvudmått Dimensions principales Viktigste mål Dimensiones principales Päämitat Type Min. Max. BOW45DI ” ” ” 10” 20” ” ” 5” ” BOW55DI ” ” ” 12” 24” ” ” 6” ” BOW75DI ” ”...
  • Seite 23 Beveiliging stuurstroomcircuit Protezione del circuito di comando Het stuurstroomcircuit is beveiligd met een niet-zelfherstellende au- l circuito di comando è protetto da un fusibile automatico senza au- tomatische stuurstroomzekering. toripristino. Verwijder de schroef uit de doorvoer en gebruik een schroevendraai- Togliete la vite ad utilizzate un cacciavite per ripristinate il fusibile er om de automatische zekering te herstellen (resetten).
  • Seite 24 FOKKERSTRAAT 3125 SCHIEDAM HOLLAND TEL.: 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands 020559.03 2015-12...

Inhaltsverzeichnis