Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vetus BOW4512DI Einbauanleitung

Vetus BOW4512DI Einbauanleitung

Bugstrahlruder ignition protected
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOW4512DI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Installatieinstructies
Installation instructions
Einbauanleitung
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
BOW4512DI
BOW5512DI
BOW5524DI
45 kgf
ø 125 mm
'Ignition Protected'
BOW7512DI
BOW7524DI
55 kgf
75 kgf
ø 150 mm
ø 185 mm
Copyright © 2014 Vetus b.v. Schiedam Holland
Istruzioni per l'installazione
Installations instruktioner
Monteringsinstruktioner
Installasjonsinstrukser
Asennusohje
BOW9512DI
BOW12512DI
BOW5924DI
BOW1224DI
95 kgf
ø 185 mm
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
125 kgf
ø 250 mm
020559.02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vetus BOW4512DI

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BOW7512DI BOW9512DI BOW12512DI BOW5524DI BOW7524DI BOW5924DI BOW1224DI 45 kgf 55 kgf 75 kgf 95 kgf 125 kgf ø 125 mm ø 150 mm ø 185 mm ø 185 mm ø 250 mm Copyright © 2014 Vetus b.v. Schiedam Holland 020559.02...
  • Seite 2: Elektrische Installatie

    • Sluit de hoofd- kaar niet raken. stroomkabels aan. Alleen BOW4512DI aarschuWing Ook de schakelaar en de zekering kunnen door vonken een brandbaar mengsel ontsteken! Plaats deze daarom in een gesloten behuizing (schakelkast). 020559.02...
  • Seite 3: Nederlands

    NEDERLANDS Montage II • Steek de stekerver- binding tus- senkabel en boeg- • Monteer het boven- schroef in elkaar. ste deel van de be- huizing. • Plaats tussen contactvlak van de twee huishelften de meegeleverde pak- king. Zorg ervoor dat de pakking op de juiste wijze is ge- • Monteer het bedie- plaatst.
  • Seite 4: Electrical Installation

    • Connect touch each other. main power ca- bles. Only BOW4512DI arning Sparks from the switch and the fuse can also cause a combus- tible mixture to ignite! Therefore, position these in a closed housing (switch box).
  • Seite 5: English

    ENGLISH Fitting II • Connect the plug connection between intermediate • Fit the top part of the cable and the bow housing. thruster. • Position the packing supplied between the contact surfaces of the two halves of the housing. Make sure that the packing is positioned prop- erly.
  • Seite 6: Elektroinstallation

    Achse stromkabel an. des Endstücks und Elektromotor nicht berühren. Nur BOW4512DI arnung Auch der Schalter und die Sicherung können durch Funken- schlag eine brennbare Mischung entzünden! Bringen Sie sie daher in einem geschlossenen Gehäuse (Schalt- kasten) unter.
  • Seite 7: Deutsch

    DEUTSCH Montage II • Verbinden Sie die S t e c k v e r b i n d u n g von Zwischenkabel • Montieren Sie den Bugschraube oberen Gehäuseteil. miteinander. • Setzen Sie an der Kontaktstelle beiden Gehäuseteile mitgelieferte Dichtung ein.
  • Seite 8: Installation Électrique

    • Raccorder fils du courant principal. Seulement BOW4512DI vertissement L’interrupteur et le fusible peuvent faire des étincelles et en- flammer un mélange combustible ! Il convient donc de les placer dans un habitacle fermé (armoire de commande).
  • Seite 9: Français

    FRANÇAIS Montage II • Raccorder le raccord à fiche entre le fil intermédiaire et l’hé- • Monter la partie su- lice d’étrave. périeure du carter. • Placer le joint fourni entre les deux moi- tiés du bloc. S’assurer que le joint est mis en place correcte- ment.
  • Seite 10: Instalación Eléctrica

    • Conecte los ca- quen. bles de toma de corriente. Sólo BOW4512DI Dvertencia ¡Las chispas del interruptor y del fusible también pueden cau- sar la ignición de una mezcla de combustible! Por ello debe colocarlos en un alojamiento cerrado (caja de dis- tribución).
  • Seite 11: Español

    ESPAÑOL Colocación II • Conecte la conexión por enchufe entre el cable intermedio y la • Coloque la parte su- hélice de proa. perior de la cubierta. • Coloque el espacia- dor suministrado en- tre las superficies de contacto de las dos mitades de la cubier- ta.
  • Seite 12: Impianto Elettrico

    • Collegate i cavi elettrico non si toc- elettrici princi- chino. pali. Solo BOW4512DI vertimento Anche l’interruttore ed il fusibile possono innescare una misce- la infiammabile con una scintilla. Per questo, montateli in una cassetta isolata (scatola di commu- tazione).
  • Seite 13: Italiano

    ITALIANO Montaggio II • Effettuate il collega- mento a plug tra il cavo intermedio e • Montate la parte su- l’elica di prua. periore dell’alloggia- mento. • Interponete la guar- nizione in dotazione tra le due superfici di contatto. Assicurate- vi di avere posiziona- to correttamente la guarnizione.
  • Seite 14 2 x M10 røre ikke hinanden. • Tilslut de vig- tigste strøm- kabler. Bare BOW4512DI DvarseL Gnister fra switchen og sikringen kan også forårsage en brænd- bar blanding til at antænde! Derfor, placere disse i et lukket bolig (switch boks). 020559.02...
  • Seite 15: Dansk

    DANSK Montering II • Tilslutte stikket for- bindelse mellem den mellemliggende ka- • Tilpas den øverste bel og bovpropel. del af huset. • Stilling af emballa- ger, leveret mellem de kontakt flader af de to halvdele af bo- liger. Sørg for, at em- ballagen er anbragt korrekt.
  • Seite 16 är i kon- 2 x M10 takt med varandra. • Anslut huvud- strömkablar. Bara BOW4512DI arning Gnistor från brytaren och säkringen kan orsaka brand! Placera därför dessa i ett slutet hölje (kopplingsdosa). 020559.02 Installatieinstructies Boegschroeven 'Ignition Protected'...
  • Seite 17: Svenska

    SVENSKA Montering II • Anslut stickkontak- ten mellan mellanka- beln och bogpropel- • Montera den övre lern. delen av höljet. • Placera den medföl- jande förpackningen på kontaktytan av höljets två halvor. Se till att förpackningen är placerad på rätt sätt.
  • Seite 18 2 x M10 aksel ikke berører hverandre. • Koble til hoved- strømkablene. Bare BOW4512DI DvarseL Gnister fra bryteren og sikringen kan også forårsake antennel- se av eksplosive blandinger! Plasser disse i en lukket kasse (bryterboks) 020559.02 Installatieinstructies Boegschroeven 'Ignition Protected'...
  • Seite 19: Norsk

    NORSK Montering II • Koble til pluggkob- lingene mellom baugthrusteren • Monter den øvre de- mellomkabelen. len av kassen. • Plasser den medførte pakningen mellom kontaktoverflatene til de to halvdelene av kassen. Forsikre deg om at pakningen er korrekt plassert. • Installer kontroll- • Stram boltene til et...
  • Seite 20 2 x M10 koske toisiins.a • Kytke päävirta- johdot. Vain BOW4512DI aroitus Kipinät kytkimestä ja sulakkeesta saattavat sytyttää tulenarat aineet palamaan! Tästä syystä on syytä asettaa nämä suljettuun koteloon (kytkinlaatikko). 020559.02 Installatieinstructies Boegschroeven 'Ignition Protected'...
  • Seite 21: Suomeksi

    SUOMEKSI Asennus II • Kytke pistoke keula- potkurin ja välikaa- pelin välille. • Aseta kotelon yläosa paikalleen. • Aseta mukana tullut tiiviste kotelon puo- liskojen kontaktipin- tojen väliin. Tarkista huolellisesti että tii- viste asettuu oikeaan paikkaan. • Aseta käyttötaulu • Kiristä pultit käyt- ja kytke tämä...
  • Seite 22: Dimensiones Principales

    Hoofdafmetingen Dimensioni principali Principal dimensions Mål Hauptabmessungen Huvudmått Dimensions principales Viktigste mål Dimensiones principales Päämitat Type Min. Max. BOW45DI ” ” ” 10” 20” ” ” 5” ” BOW55DI ” ” ” 12” 24” ” ” 6” ” BOW75DI ” ”...
  • Seite 23 Beveiliging stuurstroomcircuit Protezione del circuito di comando Het stuurstroomcircuit is beveiligd met een niet-zelfherstellende au- l circuito di comando è protetto da un fusibile automatico senza au- tomatische stuurstroomzekering. toripristino. Verwijder de schroef uit de doorvoer en gebruik een schroevendraai- Togliete la vite ad utilizzate un cacciavite per ripristinate il fusibile er om de automatische zekering te herstellen (resetten).
  • Seite 24 FOKKERSTRAAT 3125 SCHIEDAM HOLLAND TEL.: 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands 020559.02 2014-07...

Inhaltsverzeichnis