Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vetus BOW22024D Installations- Und Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOW22024D:
Inhaltsverzeichnis
  • Nederlands
  • Veiligheid
  • Inleiding
  • Installatieaanbevelingen
  • Opstelling Van de Tunnelbuis
  • Opstelling Boegschroef in Tunnelbuis
  • Overgang Van Tunnelbuis Naar Scheepsromp
  • Spijlen in de Tunnelbuis-Openingen
  • Aanbrengen Van de Tunnelbuis
  • Aanbrengen Van de Gaten in de Tunnelbuis
  • Bescherming Van de Boegschroef Tegen Corrosie
  • Inbouw
  • Voorbereiding
  • Montage Staartstuk en Tussenflens
  • Eindmontage
  • Elektrische Installatie
  • De Keuze Van de Accu
  • Hoofdschakelaar
  • Zekeringen
  • Hoofdstroomkabels (Accukabels)
  • Aansluiten Hoofdstroomkabels
  • Boegschroefbedieningen
  • Tijdvertraging Bij Omkeren Van de Draairichting
  • Proefdraaien
  • Gebruik
  • Storingen
  • Technische Gegevens
  • English
  • Safety
  • Introduction
  • Warning Indications
  • Installation Recommendations
  • Positioning of the Thruster Tunnel
  • Positioning of the Bow Thruster in the Thrust-Tunnel
  • Connection of Thrust Tunnel to Ship's Hull
  • Grid Bars in the Tunnel Openings
  • Installation of the Thrust Tunnel
  • Drilling the Holes in the Thrust-Tunnel
  • Protection of the Bow Thruster against Corrosion
  • Installation
  • Preparation
  • Installation Tailpiece and Intermediate Flange
  • Final Assembly
  • Electrical Installation
  • Choice of Battery
  • Main Switch
  • Fuses
  • Main Power Cables (Battery Cables)
  • Connecting the Main Power Cables
  • Bow Thruster Control Panels
  • Delay When Reversing the Thrust Direction
  • Test Run
  • Use
  • Trouble Shooting
  • Technical Data
  • Français
  • Sécurité
  • Introduction
  • Recommandations
  • Position de la Tuyere
  • Position de L'hélice D'étrave Dans la Tuyere
  • Adaption de la Tuyère à L'étrave
  • Barres Dans les Ouvertures de la Tuyère
  • Installation de la Tuyère
  • Percer les Trous Dans la Tuyère
  • Protection de L'helice D'etrave Contre la Corrosion
  • Installation
  • Préparatifs
  • Montage de L'embase et de la Bride Intermédiaire
  • Montage Final
  • Installation Électrique
  • Le Choix de la Batterie
  • Interrupteur Principal
  • Fusibles
  • Câbles du Courant Principal (Câbles de la Batterie)
  • Raccordement des Fils de Courant Principal
  • Fonctionnement de L'hélice D'étrave
  • Temporisation Lors de Changement de Sens de Rotation
  • Essai de Fonctionnement
  • Emploi
  • Pannes
  • Renseignements Techniques
  • Español
  • Seguridad
  • Introducción
  • Recomendaciones
  • Situar el Conducto de Propulsión
  • Situar la Hélice de Proa en el Conducto de Propulsión
  • Acoplamiento del Conducto de Propulsión al Casco
  • Barras en Los Orificios del Conducto de Propulsión
  • Instalación del Conducto de Propulsión
  • Perforación de Los Orificios en el Conducto de Propulsión
  • Protección de la Hélice de Proa contra la Corrosión
  • Incorporación
  • Preparativos
  • Instalación de la Parte Posterior y la Brida Intermedia
  • Montaje Final
  • Instalación Eléctrica
  • La Elección de Batería
  • Interruptor Principal
  • Fusibles
  • Cables de Corriente Principal (Cables de Batería)
  • Conexión de Los Cables de Corriente Principal
  • Controles de la Hélice de Proa
  • Retardo en Inversión de Dirección de Giro
  • Prueba
  • Uso
  • Fallos
  • Especificaciones Técnicas
  • Italiano
  • Sicurezza
  • Indicazioni DI Avvertimento
  • Introduzione
  • Suggerimenti Per L'installazione
  • Collocazione del Tunnel
  • Collocazione Dell'elica DI Prua Nel Tunnel
  • Montaggio del Tunnel Allo Scafo
  • Sbarre Nelle Aperture del Tunnel
  • Installazione del Tunnel
  • Come Praticare I Fori Nel Tunnel
  • Protezione Dell'elica DI Prua Contro la Corrosione
  • Installazione
  • Operazioni Preliminari
  • Montaggio del Piedino E Della Flangia Intermedia
  • Assemblaggio Finale
  • Collegamento Elettrico
  • La Scelta Della Batteria
  • Interruttore Principale
  • Fusibili
  • Cavi (Della Batteria)
  • Allacciamento Dei Cavi Elettrici Principali
  • Comandi Per Elica DI Prua
  • Ritardo Dopo L'inversione Della Rotazione
  • Prova
  • Funzionamento
  • Guasti
  • Dati Tecnici
  • Motore Elettrico
  • Dansk
  • Sikkerhed
  • Indledning
  • Anbefalinger Til Montering
  • Placering Af Tunnelrøret
  • Placering Af Bovskruen I Tunnelrøret
  • Overgang Fra Tunnelrør Til Skibsskrog
  • Stænger I Tunnelrørsåbningen
  • Installering Af Tunnelrøret
  • Boring Af Hullerne I Tunnelrøret
  • Beskyttelse Af Bovskruen Mod Tæring
  • Indbygning
  • Forberedelse
  • Montering Af Endestykke Og Mellemflange
  • Slutmontering
  • Elektrisk Installation
  • Valg Af Batteri
  • Hovedafbryder
  • Sikringer
  • Hovedstrømskaber (Batterikabler)
  • Tilslutning Af Hovedstrømkabler
  • Kontrolpaneler Til Bovskruer
  • Tidsforsinkelse Ved Ændring Af Rotationsretningen
  • Testkørsel
  • Brug
  • Driftsfejl
  • Tekniske Specifikationer
  • Svenska
  • Säkerhet
  • Inledning
  • Rekommendationer För Montering
  • Tunnelns Placering
  • Bogpropellerns Placering I Tunnelröret
  • Tunnelns Övergång Till Båtens Skrov
  • Gallerstänger I Rörets Öppningar
  • Montering Av Tunnelröret
  • Att Göra Hål I Tunnelröret
  • Bogpropellerns Rostskydd
  • Montering
  • Förberedelser
  • Montering Av Växelhus Och Mellanfläns
  • Slutmontering
  • Elektrisk Anslutning
  • Val Av Batteri
  • Huvudströmbrytare
  • Säkringar
  • Drivströmkablar (Batterikablar)
  • Ansluta Huvudströmkablar
  • Manövrering Av Bogpropellern
  • Tidsfördröjning VID Vändning Av Rotationsriktningen
  • Provkörning
  • Användning
  • Felsökning
  • Tekniska Uppgifter
  • Sikkerhet
  • Advarsler
  • Innledning
  • Norsk
  • Anbefalinger for Installasjon
  • Plassering Av Tunnelrøret
  • Plassering Av Baugpropellen I
  • Overgang Fra Tunnelrør Til
  • Stenger I Tunnelrøråpningen
  • Installering Av Tunnelrøret
  • Beskyttelse Av Baugpropellen Mot Korrosjon
  • Innbygging
  • Forberedelser
  • Montering Av Halestykke Og Mellomflens
  • Sluttmontasje
  • Elektrisk Installasjon
  • Valg Av Batteri
  • Hovedbryter
  • Sikringer
  • Hovedstrømkabler (Batterikabler)
  • Koble Til Hovedstrømkabler
  • Kontroll Av Baugpropell
  • Tidsforsinkelse Ved Endring Av Dreieretningen
  • Prøvekjøring
  • Bruk
  • Feil
  • Tekniske Data
  • Suomeksi
  • Turvallisuus
  • Esipuhe
  • Sijoitussuosituksia
  • Keulapotkurin Sijoittaminen
  • Keulapotkurin Sijoittaminen Tunneliin
  • Tunnelin Liittäminen Aluksen Runkoon
  • Ristikko Tunnelin Suulla
  • Tunnelin Asennus
  • Asennusreikien Tekeminen Tunneliin
  • Keulapotkurin Suojaaminen Korroosiolta
  • Asennus
  • Esivalmistelu
  • Kulmavaihteiston Ja Moottorilaipan Asennus
  • Lopullinen Asennus
  • Sähköasennukset
  • Akun Valinta
  • Pääkytkin
  • Sulakkeet
  • Päävirtakaapelit (Akkukaapelit)
  • Päävirtakaapelien Liitäntä
  • Keulapotkurin Ohjaus
  • Aikaviive Ajosuuntaa Vaihdettaessa
  • Testiajo
  • Käyttö
  • Vian Etsintä
  • Tekniset Tiedot
  • Polski
  • Bezpieczeństwo
  • Wprowadzenie
  • Zalecenia Dotyczące Instalacji
  • Pozycjonowanie Tunelu Silnika Sterującego
  • Pozycjonowanie Silników Sterujących W Tunelu Sterującym
  • Podłączenie Tunelu Sterującego Do Kadłuba Okrętu
  • Kraty W Otworach Tunelu
  • Instalacja Silnika Sterującego
  • Wiercenie Otworów W Tunelu
  • Zabezpieczenie Silnika Sterującego Przed Korozją
  • Instalacja
  • Przygotowanie
  • Instalacja CzęśCI Końcowej I Kołnierza Pośredniego
  • Montaż Końcowy
  • Instalacja Elektryczna
  • Wybór Baterii
  • Przełącznik Główny
  • Bezpiecznik
  • Główne Kable Zasilające (Kable Akumulatorowe)
  • Podłączanie Głównych Kabli Zasilających
  • Działanie Dziobowego Silnika Sterującego
  • Opóźnienie Podczas Cofania
  • Test Pracy
  • Użytkowanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Hoofdafmetingen
  • Principle Dimensions
  • Dimensions Principales
  • Dimensiones Principales
  • Dimensioni Principali
  • Mål
  • Huvudmått
  • Päämitat
  • Główne Wymiary
  • Schemat Okablowania
  • Interruptor Paralelo en Serie
  • Interruttore Serie-Parallelo
  • Serie-/Parallelafbryder
  • Serie-Parallellomkopplare
  • Sarja/Rinnakkaiskytkin
  • 12.2 Przełącznik Szeregowo-Równoległy
  • Service Onderdelen
  • Service Parts
  • Pièces Détachées
  • Piezas de Repuesto
  • Ricambi
  • Servicedele
  • Servicedelar
  • Huolto-Osat
  • CzęśCI Serwisowe
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Installatie- en gebruikershandleiding
Installations- und Benutzerhandbuch
Manuel d'installation et d'utilisation
Manual de instalación y usuario
Manuale d'installazione e d'uso
Installation and user manual
BOW22024D
220 kgf - ø 300 mm
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
Installations- og brugervejledning
Installations- och användarmanual
Installasjons og brukerhåndbok
Asennus- ja käyttöohjeet
Instrukcja instalacji i obsługi
7
16
25
34
43
52
61
70
79
88
97
020529.06
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vetus BOW22024D

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Manuel d’installation et d’utilisation Installasjons og brukerhåndbok Manual de instalación y usuario Asennus- ja käyttöohjeet Manuale d'installazione e d'uso Instrukcja instalacji i obsługi Installation and user manual BOW22024D 220 kgf - ø 300 mm Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland 020529.06...
  • Seite 2: Commande Simultanée De

    ................... . BOW22024D - 220 kgf - ø 300 mm - 24 Volt Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 3 Ersatzteile ....... Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 25: Sicherheitsbestimmungen

    Einleitung Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können. Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der VETUS Bugschraube ‘BOW22024D’ . arnunG Für die Zuverlässigkeit, mit der die Bugschraube funktioniert, kommt Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die es entscheidend auf die Qualität des Einbaus an.
  • Seite 26: Einbauhinweise

    Wir raten davon ab, 2 Bugschrauben in einem (1) Tunnelrohr zung in jedem Fall notwendig. einzu-bauen. Eine Verdoppelung der Antriebskraft wird dadurch - Der Elektromotor soll immer oberhalb des höchstmöglichen Bil- nicht erreicht! genwasserniveaus aufgestellt werden. Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 27: Übergang Vom Tunnelrohr Zum

    15º aufgenommen werden, daß die Herzlinie des Muschels mit der zu erwartenden Form der Bugwelle zusammenfällt. - Die Stäbe müssen so angebracht werden, dass sie senkrecht zu der zu erwartenden Bugwellenform stehen. Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 28: Anbringen Vom Tunnelrohr

    ACHTUNG: Die mitgelieferten Dich- tungen sind bereits elektrisch isolie- • Danach gegebenenfalls ein be- rend. Die Schrauben und der Schaft wuchsverhinderndes Mittel auftra- müssen jedoch noch mit Isolations- gen. material, z.B. Nylonbuchsen, versehen werden. Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 29: Einbau

    Die Bolzengewinden zuerst mit ‘outboard gear grease’*) ein- fetten. Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 30: Endmontage

    • Als erste Probe den Propeller von Hand drehen; das sollte rei- bungslos geschehen, als zugleich die Welle des Elektromotors mitgenommen wird. Molykote® G-n plus *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 31: Elektrische Installation

    Fernbedienung und integriertem Notstopp installiert Ein Verdrehen von Bolzen werden. Dieser Hauptstromschalter mit Fernbedienung ist für Gleich- und Mutter 1 während des strom mit 12 Volt oder 24 Volt lieferbar. VETUS Art.-Code: BPMAIN12 Anschließen der Kabel ver- bzw. BPMAIN24. meiden.
  • Seite 32: Bugschrauben-Bedienungselemente

    • Bitte berücksichtigen Sie, dass durch die Kohlebürsten im Motor Zeitverzögerung: VETUS Art.-Code: BPTD (schwarzer) Staub freigesetzt wird. Verstauen Sie daher keine empfind- liche Ausrüstung auf dem Bugstrahlrudermotor oder in seiner Nähe. Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 33: Störungen

    Die Steuerstromsicherung befindet sich am Bugschraubenmo- tor. Im Relaisdeckel befindet sich eine Reservesicherung, vgl. Sei- te 114. Gebrauchseinschaltdauer: Vgl. die Tabelle auf Seite107. 2,5 min. Dauer oder max. 2,5 min. pro Stunde bei 760 A (24 Volt). Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 107: Accucapaciteit, Accukabels

    17,1 - 21,6 m 56.1 - 70.9 ft 2 x 120 mm 2 x AWG 0000 21,6 - 27,1 m 70.9 - 88.9 ft 2 x 150 mm 2 x AWG 300 MCM Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 108: Elektrisch Schema

    Blue Blau Bleu Azul 2 Rood (+) Red (+) Rot (+) Rouge (+) Rojo (+) 3 Zwart (-) Black (-) Schwarz (-) Noir (-) Negro (-) 4 Wit White Weiß Blanc Blanco Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 110: Gelijktijdige Bediening Van 2 Boegschroeven Met 1 Paneel

    Manejo simultáneo de 2 tornillos de retención con 1 panel Jednoczesna obsługa dwóch pędników dziobowych przy użyciu jednego panelu Comando contemporaneo di 2 eliche di prua mediante 1 solo pannello (24 V) (24 V) Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...
  • Seite 111: Serie-Parallelschakelaar

    - 12 Volt-Abnehmer über die Lade- les fils de courant de charge et les parallèle ! stromkabel und die Ladestromkon- contacts de courant de charge du takte des Serien-/Parallelschalters. coupleur série-parallèle. Installation and user manual bow thruster BOW22024D 020529.06...

Inhaltsverzeichnis