NEDERLANDS Veiligheid Inleiding Afhankelijk van de windvang, de waterverplaatsing en de vorm van Waarschuwingsaanduidingen het onderwaterschip zal de door de boegschroef geleverde stuw- Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met kracht op ieder schip een verschillend resultaat geven. veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: De nominaal opgegeven stuwkracht is alleen haalbaar onder opti- evaar...
De hydromotor dient steeds boven het maximale niveau van het bil- boegschroef type ‘55 kgf’ (‘BOW55HMD’), ‘95 kgf’ (‘BOW95HMD’), ge-water te worden opgesteld. ‘160 kgf’ (‘BOW160HMD’), ‘230 kgf’ (‘BOW230HMD’), ‘310 kgf’...
• Vet de schroefdraad van de bouten in met ‘outboard gear grease’ *) meegenomen. en monteer de hydromotor op de tussenflens. *) Een zeer geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. BOW55HMD BOW310HMD, BOW95HMD...
ENGLISH Safety Introduction The thrust given by the bow thruster will vary from vessel to vessel Warning indications depending on the effect of the wind, the water displacement and the Where applicable, the following warning indications are used in this shape of the underwater hull.
The hydraulic motor can be installed in various positions. that differs from the installation instruction going with the bow thrus- ters ‘55 kgf’ model ‘55 kgf’ (‘BOW55HMD’), ‘95 kgf’ (‘BOW95HMD’), The hydraulic motor must be positioned in such a way that it is al- ‘160 kgf’...
• Grease the threads of the fastenings bolts with ‘outboard gear motor. grease’ and install the hydraulic motor to the intermediate flange. *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. BOW55HMD BOW310HMD, BOW95HMD...
DEUTSCH Sicherheitsbestimmungen Einleitung Je nach Takelage, Wasserverdrängung und Unterwasser-schifform Gefahrenhinweise führt die Antriebskraft durch die Bugschraube auf jedem Schiff zu In dieser Anleitung werden, soweit zutreffend, die folgenden Warn- anderen Ergebnissen. hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet: Die angegebene Nennantriebskraft ist nur unter optimalen Umstän- efahr den erreichbar;...
In dieser Installationsanleitung wird nur auf den Teil der Installation eingegangen, der von der Installationsanleitung abweicht, die zur Der Hydromotor muss immer über dem Höchststand des Bilgenwas- Bugschraube der Typen ‘55 kgf’ model ‘55 kgf’ (‘BOW55HMD’), ‘95 kgf’ sers aufgestellt werden. (‘BOW95HMD’), ‘160 kgf’ (‘BOW160HMD’), ‘230 kgf’ (‘BOW230HMD’), ‘310 kgf’...
Hydromotorwelle mitbewe- • Das Gewinde der Schrauben mit Getriebefett (outboard gear gre- gen. ase) schmieren und den Hydromotor auf den Zwischenflansch montieren. *)Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. BOW55HMD BOW310HMD, BOW95HMD BOW160HMD...
FRANÇAIS Sécurité Introduction Selon la prise de vent, le déplacement d’eau et la forme des oeuvres Messages d’avertissement vives, la force de propulsion fournie par l’hélice d’étrave entraînera Dans ce manuel, les indications d’avertissement suivantes sont utili- un résultat différent sur chaque bateau. sées au besoin en rapport avec la sécurité...
- Débranchez l’interrupteur principal si vous quittez le bateau. Instructions de montage Ces instructions indiquent dans les grandes lignes comment mon- Hydromoteur ter les modèles d’hélices d’étrave hydrauliques VETUS ‘BOW55HMD’ , Le local où est installée l’hélice d’étrave doit être sec et bien aéré. ‘BOW95HMD’ , ‘BOW160HMD’ , ‘BOW230HMD’...
• Graisser le filetage des boulons avec du lubrifiant au lithium spé- dromoteur. cial (outboard gear grease) et monter l’hydromoteur sur la bride intermédiaire. *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. BOW55HMD BOW310HMD,...
ESPAÑOL Seguridad Introducción En función de la amurada, el desplazamiento de agua y la forma su- Indicadores de advertencias bacuática de la embarcación, la fuerza de propulsión generada por la Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver- hélice de proa dará un resultado distinto en cada embarcación. tencia en este manual en relación con la seguridad: La fuerza de propulsión nominal indicada únicamente se puede reali- eLiGro...
• Engrase la rosca de los tornillos con ‘outboard gear grease’ y mon- te el hidromotor sobre la brida intermedia. *) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. BOW55HMD...
ITALIANO Sicurezza Introduzione In base alla superficie laterale esposta al vento, alla stazza e alla for- Indicazioni di avvertimento ma dell’opera viva, la propulsione generata dall’elica di prua darà un Ove applicabile, in questo manuale vengono utilizzate le seguenti risultato diverso su ogni imbarcazione. indicazioni di avvertenza in relazione alla sicurezza: La propulsione nominale è...
Il motore idraulico deve sempre essere installato sopra il livello mas- ni a corredo delle eliche di prua tipo ‘55 kgf’ (‘BOW55HMD’), ‘95 kgf’ simo dell’acqua di sentina (‘BOW95HMD’), ‘160 kgf’ (‘BOW160HMD’), ‘230 kgf’ (‘BOW230HMD’), ‘310 kgf’...
• Ingrassare la filettatura dei bulloni con ‘grasso per ingranaggi fuo- vimento. ribordo’ e montare il motore idraulico sulla flangia intermedia. *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. BOW55HMD BOW310HMD, BOW95HMD...
Boeg- en hekschroef bedieningspanelen Bow and stern thruster control panels Armaturenbrettern für Bug- und Heckschrauben Panneaux de commande d’hélice d’étrave et de poupe Tableros de control para la hélice de proa y de popa Pannelli di comando di eliche di prua e poppa BPJE2 BPSE2 BPJDE2...