Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

This manual contains SECTION 8A "Wiring Diagram" which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of
the service manual.
Applicable model:
VIN
All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product infor-
mation available at the time of publication approval.The descriptions in this manual are based on standard or
base model specifications.Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the man-
ual.SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.
Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.
For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below.
NOTE:
This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications.However,
depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include
some of the circuits or wiring shown in this manual.
Related Manual
GA413 Service Manual
© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2002
Foreword
Van/Truck
DA32#-100001~ (Type 1,2,3)
DA32#-130001~ (Type 4)
JSAFDA32###100001~ (Type 1,2,3)
JSAFDA32###130001~ (Type 4)
JS#DA32###100001~ (Type 1,2,3)
JS#DA32###130001~ (Type 4,5)
Manual Name
Part Number
99500-76A00-###
99501-76A10-###
Foreword

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Suzuki GA413

  • Seite 1 MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice. Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.
  • Seite 2 Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. SUZUKI MOTOR CORPORATION behält sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.
  • Seite 3 Par conséquent, noter que le véhi- cule soumis à entretien peut être différent du manuel. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de procéder sans préavis et à tout moment à des changements.
  • Seite 4 SUZUKI MOTOR CORPORATION se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Seite 5 Table of Contents Table of Contents Precautions........... 8A-0-1 A-4 Cooling system ........8A-6-4 General information ........8A-1-1 A-5 Engine control System (With heated oxygen sensor #2) How to read connector layout diagram ..8A-1-1 (GCC with heated oxygen sensor #1) ..8A-6-6 How to read connector codes and A-5 Engine control System terminal nos..........8A-1-2 (Without heated oxygen sensor #2) ..
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßregeln ........8A-0-2 A-5 Motorsteuersystem Allgemeines...........8A-1-1 (Mit geheizter lambdasonde #2) ....8A-6-6 A-5 Motorsteuersystem Bezeichnungen des (Ohne geheizter lambdasonde #2) ..8A-6-12 Steckverbindungsplans....... 8A-1-1 A-6 Wegfahrsperre-steuersystem... 8A-6-16 Ablesen der Steckverbindungscodes B-1 Frontschweibnwischer und und Klemmennummern....... 8A-1-2 waschanlage........... 8A-6-17 Ermittlung des Massepunkts.......8A-1-4 B-2 Heckschweibenwischer und Erklärung eines waschanlage...........
  • Seite 7 Tables des matières Tables des matières Précautions........... 8A-0-3 Boîte à fusibles principale ......8A-5-3 Informations générales........ 8A-1-1 Boîte à fusibles principale ......8A-5-4 Schéma des circuits électriques ....8A-6-1 Comment lire le schéma de disposition A-1 Systène de démarrage .......8A-6-1 des connecteurs ..........8A-1-1 A-2 Système de charge ......8A-6-2 Comment lire les codes connecteur A-3 Système d´allumage......8A-6-3...
  • Seite 8 Tables des matières K Connecteur ..........8A-7-4 Q Connecteur ........... 8A-7-6 L Connecteur ..........8A-7-5 Glossaire ............8A-8-1 O Connecteur..........8A-7-6...
  • Seite 9 Índice Índice Precauciones..........8A-0-4 A-3 Sistema de encendido ......8A-6-3 Información general........8A-1-1 A-4 Sistema de refrigeracion ....8A-6-4 A-5 Sistema de mando del motor Cómo leer el diagrama de distribución..8A-1-1 (Con sensor de oxígeno calentado #2) ..8A-6-6 Cómo leer los códigos de los A-5 Sistema de mando del motor conectores y los Nos.
  • Seite 10 Índice MEMO Notizen Note Notas...
  • Seite 11 Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service man- ual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the sys- tems.
  • Seite 12 Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersy- stems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivie- ren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren Verdrahtung beginnen.
  • Seite 13 à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concession- naire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des composants et du câblage des systèmes.
  • Seite 14 únicamente por un concesiona- rio SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desac- tive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado de los sistemas.
  • Seite 15 8A-1-1 General information Allgemeines Informations générales Información general How to read connector layout diagram Bezeichnungen des Steckverbindungsplans Comment lire le schéma de disposition des connecteurs Cómo leer el diagrama de distribución L26 (TO O01) Connector code Steckverbindungscode Code connecteur Código del conector L 36 [A-1] [A-2]...
  • Seite 16 8A-1-2 How to read connector codes and terminal nos. Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern. Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts. Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales. Connector code/Terminal No./Terminal layout Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung Code connecteur/N°...
  • Seite 17 8A-1-3 Terminals in one connector (Broken line) (B15)/Terminals in different connectors (B14,B16) Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16) Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15)/Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16) Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15)/ Terminales en diferentes conectores (B14, B16) Joint connector (J/C) Verbindungsstecker (J/C) Connecteur commun (J/C)
  • Seite 18 8A-1-4 Connector location, shape and terminal No. Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur. La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector Section 8A-6 (Translation [*A]) ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") -Connector code and terminal No.
  • Seite 19 8A-1-5 How to read power supply diagram Erklärung eines stromversorgungsdiagramm Légende des schémas du circuit d’alimentation Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica Section 8A-5 ("POWER SUPPLY DIAGRAM") Fuse box Abschnitt 8A-5 ("STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM") Sicherungskastem Section 8A-5 ("SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION") Boîtier à...
  • Seite 20 8A-1-6 How to read system circuit diagram Erklärung eines systemschaltdiagramms Légende des schémas des circuits électriques Cómo leer el diagrama del circuito del sistema The circuit diagram is designed so the current flows from the top of the diagram (power source) to the bottom of the diagram (ground (earth)) as if giving an image of water flow.
  • Seite 21 8A-1-7 [A] Fuse No. Sicherungsnummer N° de fusible No. de fusible Circuit jumping page / direc- Drahtüberbrückungsseite/ Page de saute des fils/direc- Cable con salto de página/ tion Richtung tion sentido Circuit jumping point / direc- Drahtüberbrückungspunkt/ Point de saute des fils/direc- Cable con salto de punto/sen- tion Richtung...
  • Seite 22 8A-1-8 Symbols and marks Symbole und markierungen Symboles et repères Símbolos y marcas Battery Batterie Ground (Earth) Masse Batterie Batería Masse Masa fuse Sicherung Coil, Solenoid Spule, Magnet Fusible Fusible Bobine, Solénoïde Bobina, solenoide Heater Heizung Bulb Birne Chauffage Calefactor Ampoule Bombilla Cigarette lighter...
  • Seite 23 8A-1-9 Closed switch Geschlossener Schalter Contact fermé Interruptor cerrado Ignition switch Zundschalter Keyless entry Schlüsselloser Ein- stieg Contacteur d´allu- Interruptor de encen- Ouverture sans clé Entrada sin llave mage dido Immobilizer system Wegfahrsperrensy- Combination meter Kombinationsinstru- stem ment Système immobilisa- Sistema inmovilizador Compteur mixte Medidor de combina-...
  • Seite 24 8A-1-10 Seat heater Sitzheizung Chauffage de siège Calefaccion del asiento Power steering Servolenkung Direction assistée Servodirección Abbreviations Abkürzungen Abréviations Abreviaturas Abbreviation Full term Bedeutung Terme complet Térmico entero 2 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Zweiradan- Véhicules deux roues Vehículos con tracción en trieb motrices 2 ruedas...
  • Seite 25 8A-1-11 Manifold absolute pressure Absoluter Druck im Aus- Pression absolue du col- Presión absoluta del múlti- puffkrümmer lecteur Manual transmission Schaltgetriebe Boîte à vitesses manuelle Transmisión manual Over drive Overdrive Surmultiplicateur Sobremarcha Power/Normal Leistung/Normal Direction/normale Potencia/Normal Power steering Servolenkung Direction assistée Servodirección Power steering pressure Servolenkungsdruck...
  • Seite 26 8A-1-12 MEMO Notizen Note Notas...
  • Seite 27 8A-3-1 Connector layout diagram Stecker-layout-diagramm Schéma de dispositiondes blocs raccord de câblage Diagrama de disposición de conectores...
  • Seite 28 8A-3-2 Front Vorder Avant Delanteras B: Joint harness,A/C engine harness (IF EQPD),A/C room harness (IF EQPD) B: Verbindungskabelbaum,A/C-motorkabelbaum,A/C-fahrgastzellenkabelbaum B: Faisceau de jonction,Faisceau du moteur A/C,Faisceauz de plafonnier A/C B: Cableado de conexión,Cableado del motor A/C,Cableado de interior del vehículo A/C (TO E72) A/C room harness (IF EQPD) A/C-fahrgastzellenkabelbaum...
  • Seite 29 8A-3-3 Connective No./Color position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Joint harness Verbindungskabelbaum Ffaisceau de jonction Cableado de conexión Condenser fan motor Kondensator-gebläsemo- Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del B01/GRY condenseur condensador Condenser fan relay Kondensatorgebläsere- Relais de ventilateur de Relé...
  • Seite 30 8A-3-4 E: Main harness E: Hauptkabelbaum E: Faisceau de fils électriques principal E: Mazo de cables principal Truck (Van only) (Van only) E08 E65 Truck (Van only) (Van only) E08 E65...
  • Seite 31 8A-3-5 Connective No./Color position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal ques principal Front washer motor Frontwascha-nlagenmo- Moteur de lave-glace Motor del lavador frontal E06/N avant Rear washer motor Hinterer waschermotor Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero...
  • Seite 32 8A-3-6 Engine compartment Motorraum Compartiment moteur Compartimento del motor C: Engine harness C: Motorkabelbaum C: Faisceau de fils électriques de moteur C: Mazo de cables del motor (TO L21) (TO L19)
  • Seite 33 8A-3-7 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de filsélectri- Mazo de cables del motor ques de moteur C01/GRY IG COIL #1,#4 C02/GRY IG COIL #2,#3 Heated oxygen sensor #1 Beheizte lambdasonde Detecteur d' oxygene Sensor de oxigeno calen- C03/GRN chauffe #1...
  • Seite 34 8A-3-8 Instrument panel Armaturenbrett Panmeau d instruments Tablero de instrumentos E: Main harness E: Hauptkabelbaum E: Faisceau de fils électriques principal E: Mazo de cables principal (TO Q01) (TO K03) (TO L01) (TO J01) (TO B06) (TO K20) (TO J05) (TO Q01) E39 E40 (TO K03)
  • Seite 35 8A-3-9 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal ques principal Floor harness (To L01) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso E01/BLK baum (ZUM L01) ques de plancher (AU (AL L01) L01)
  • Seite 36 8A-3-10 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal ques principal Front door wire (driver Fronttürkabel (fahrer- Fil de portière avant (cote Cable de puertas delan- E54/N side) (To J01) seite) (ZUR J01) conducteur) (AU J01)
  • Seite 37 8A-3-11 Q:Air bag harness Q:Airbag-kabelbaum Q:Faisceau de fils électriques de sac gonflable Q:Mazo de cables del colcheón de aire (TO E19) (TO E19) No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión AIR bag harness Airbag-kabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables del col- ques de sac gonflable cheón de aire...
  • Seite 38 8A-3-12 Door, roof Türen, Dach Porte, toit Puertas, techo J: Front door wire,Rear door wire (Van only) J: Fronttürkabel,Hecktürkabel (Van) J: Fil de portière avant,Fil de portière arrière (Van) J: Cable de puertas delanteras,Cable de puertas traseras (Camioneta) K: Roof wire K: Dachkabel K: Fil de toit K: Cable de techo...
  • Seite 39 8A-3-13 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Front door wire (driver Fronttüraabel (fahrer- Fil de portièr avant (cote Cable de puertas delan- side) seite) conducteur) teras (lado del conductor) Front power window Frontchibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla J03/N motor...
  • Seite 40 8A-3-14 Floor (Van) Boden (Van) Plancher (Van) Piso (Camioneta) D:Oil pressure switch wire D:Öldruckschalterkabel D:Fil du commutateur de pression d'huile D:Cable conmutador de presión de aceite L:Floor harness,Fuel pump wire L:Bodenwannen-kabelbaum,Kraftsftoffpumpenkabel L:Faisceau de fils électriques de plancher,Fil de pompe à essence L:Mazo de cables del piso,Cable de bomba del combustible (TO C05) (TO B07)
  • Seite 41 8A-3-15 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Floor harness Bodenwannen-Kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso baum ques de plancher Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del L08/N radiateur radiador Oil pressure switch wire...
  • Seite 42 8A-3-16 Floor (Truck) Boden (Truck) Plancher (Camion) Piso (Camión) D:Oil pressure switch wire D:Öldruckschalterkabel D:Fil du commutateur de pression d'huile D:Cable conmutador de presión de aceite L:Floor harness,Fuel pump wire L:Bodenwannen-kabelbaum,Kraftsftoffpumpenkabel L:Faisceau de fils électriques de plancher,Fil de pompe à essence L:Mazo de cables del piso,Cable de bomba del combustible (TO E01) (TO B09)
  • Seite 43 8A-3-17 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Floor harness Bodenwannen-Kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso baum ques de plancher Oil pressure switch wire Öldruckschalterkabel Fil du commutateur de Cable conmutador de L13/BLK (To D02) (ZUM D02) pression d'huile (AU D02)
  • Seite 44 8A-3-18 Rear Heckklappe Porte arriere Puerta posterior O: Rearend door harness,Rear defogger wire O: Hecktürkabelbaum,Heckscheiben-heizungsdraht O: Faisceau de câbles de portière de hayon arrière,Résistance électrique de desembueur de lunette arrière O: Cableado preformado del portón trasero,Cable del desempañador trasero Rear defogger Heckscheiben-heizungs Résistance électrique de desembueur de lunette arrière Desempañador trasero...
  • Seite 45 8A-3-19 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Back door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables de la ques de hayon puerta posterior High mounted stop light Dritte bremsleuchte Feux stop surélevés Luz de parada de mon- O01/N tura alta Rear defogger wire (To...
  • Seite 46 8A-3-20 Memo Notizen Note Notas...
  • Seite 47 8A-4-1 Ground (earth) point Massepunkt Points de masse Points de masa Engine compartment, Instrument panel Motorraum, Armaturenbrett Compartiment moteur, Panneau d’instruments Compartimento del motor, Tablero de instrumentos only Van: Truck: only 7 10 RHD shown, LHD opposite...
  • Seite 48 8A-4-2 Memo Notizen Note Notas...
  • Seite 49 8A-5-1 Power supply diagram Stromversorgungsdiagramm Schéma du circuit d'alimentation Diagrama de alimentación eléctrica Power supply diagram Stromversorgungsdiagramm Schéma du circuit d'alimentation Diagrama de alimentación eléctrica Truck Main fuse WHT/GRN WHT/YEL BLK/YEL BLU/WHT WHT/GRN WHT/GRN Starting motor Generator "A-1" "A-2" WHT/YEL Fuse BLK/RED RED/GRN...
  • Seite 50 8A-5-2 Truck WHT/GRN BLK/YEL Treminal reminder Position BLK/YEL Lock Starting motor "A-1" BLK/BLU YEL/BLK Fuse BRN/YEL YEL/BLU LT GRN YEL/GRN WHT/BLK YEL/BLK BLK/WHT BLU/RED...
  • Seite 51 8A-5-3 Fuses and the protected parts Sicherungen und geschützte teile Fusibles et pièces protégées Fusibles y partes que protege The chart below describes what parts each fuse protects. Die nachstehende tabelle beschreibt, welche teile von der jeweiligen sicherung geschützt werden. Le tableau ci-dessous décrit les pièces que chaque fusible protège.
  • Seite 52 8A-5-4 Circuit fuse box Schaltkreis-sicherungskasten Boîte à fusibles principale Caja de fusibles del circuito Truck RADIO REAR DOOR HEATER STOP TAIL DEFG DOME ROOF LOCK Use the designated fuses only FUSE PULLER REAR POWER WINDOW HORN TURN WIPER CIGAR HAZARD METER BACK WASHER...
  • Seite 53 8A-5-5 Description on the cover Amperage Beschreibung am Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote- Circuit protege Ampérage Description faite sur cuit tung gido N.° Amperaje le couvercle Descripción en la cubierta Room light Innenraum- Plafonnier Luz interior (front) leuchte RADIO.DOME Room light (rear) Innenraum- Plafonnier...
  • Seite 54 8A-5-6 Description on the cover Amperage Beschreibung am Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote- Circuit protege Ampérage Description faite sur cuit tung gido N.° Amperaje le couvercle Descripción en la cubierta A/C amplifier A/C-verstärker Amplificateur A/ Amplificador del TURN.BACK Front wiper Bremslicht- Interrupteur de...
  • Seite 55 8A-6-1 System circuit diagram Systemschaltdiagramm Schéma des circuits électriques Diagrama del circuito eléctrico A-1 Cranking system A-1 Kurbelsystem A-1 Systène de démarrage A-1 Sistema de arranque Truck Terminal reminder Position Lock BLK/YEL BLK/YEL "A-5" Starting motor...
  • Seite 56 8A-6-2 A-2 Charging system A-2 Ladesystem A-2 Système de charge A-2 Sistema de carga Truck Main Fuse Hong Kong METER fuse BLK/WHT WHT/RED WHT/GRN BLK/WHT WHT/RED "A-5" BLK/WHT WHT/RED YEL/GRN WHT/GRN Not used (D-wire) regulator Generator...
  • Seite 57 8A-6-3 A-3 Ignition system A-3 Zündanlage A-3 Système d´allumage A-3 Sistema de encendido Truck Fuse METER BLK/WHT BLK/WHT "A-5" "A-5" WHT/BLK BLK/WHT WHT/RED IG coil #1,#4 IG coil #2,#3...
  • Seite 58 8A-6-4 A-4 Cooling system A-4 Kühlsystem A-4 Système de refroidissement A-4 Sistema de refrigeracion Truck Main fuse BLK/YEL Main relay BLK/GRN BLK/RED BLU/WHT Relay "A-5" RED/GRN RED/GRN BLU/RED Motor RED/GRN "A-5"...
  • Seite 59 8A-6-5 Memo Notizen Note Notas...
  • Seite 60 8A-6-6 A-5 Engine control System (With heated oxygen sensor #2) (GCC with heated oxygen sensor #1) A-5 Motorsteuersystem (Mit geheizter lambdasonde #2) A-5 Système de contrôle du moteur (Avec capteur d´oxygène réchauffè #2) A-5 Sistema de mando del motor (Con sensor de oxígeno calentado #2) (1/5) Heated oxygen sensor Truck...
  • Seite 61 8A-6-7 (2/5) Truck RADIO. Fuse DOME With factory equipped A/C For dealer option A/C Hong Kong Generator Starting motor controller "A-2" "A-1" "D-4" "F-2" Diagnosis connector #2 YEL/GRN BLK/YEL RED/YEL RED/YEL WHT/BLU BLU/WHT Knock sensor PPL/GRN BLU/RED Cont.M "C-1" "F-1" BLU/RED GRY/WHT BRN/BLK...
  • Seite 62 8A-6-8 (3/5) Heated oxygen sensor Truck Hong Kong BLK/RED BLK/RED Vehicle speed sensor sensor "C-1" EVAP Cont.M canister BLK/YEL purge valve "F-2" BLK/YEL BRN/RED BRN/BLK BRN/WHT BRN/YEL GRN/YEL "C-1" Without GCC YEL/WHT YEL/WHT BLK/YEL BLK/RED LT GRN/BLK BLU/YEL LT GRN/WHT YEL/WHT Ignition Heated...
  • Seite 63 8A-6-9 (4/5) Heated oxygen sensor Truck GCC with O2 sensor #1 Non GCC with O2 sensor #1 Switch "B-3" BLK/RED RED/WHT Pressure valve regulator stepper motor ORN/BLK RED/BLK RED/YEL RED/BLU BLK/BLU RED/WHT IF EQPD LT GRN/RED YEL/GRN LT GRN/RED LT GRN/RED LT GRN/YEL LT GRN/RED LT GRN/RED GRY/YEL...
  • Seite 64 8A-6-10 (5/5) Heated oxygen sensor Truck IF EQPD IF EQPD YEL/RED BLU/YEL only YEL/RED Fuel (pump &) gauge Heated oxygen sensor #2 (Rear) BLU/YEL BLU/YEL BLK/WHT...
  • Seite 65 8A-6-11 Memo Notizen Note Notas...
  • Seite 66 8A-6-12 A-5 Engine control System (Without heated oxygen sensor #2) A-5 Motorsteuersystem (Ohne geheizter lambdasonde #2) A-5 Système de contrôle du moteur (Sanc capteur d´oxygène réchauffè #2) A-5 Sistema de mando del motor (Sin sensor de oxígeno calentado #2) (1/4) Heated oxygen sensor Truck Fuse...
  • Seite 67 8A-6-13 (2/4) Truck Fuse RADIO. DOME With factory equipped A/C For dealer option A/C Hong Kong Starting motor Generator Controller "A-1" "D-4" "F-2" "A-2" YEL/GRN BLK/YEL RED/YEL RED/YEL Knock sensor GRY/WHT BRN/BLK PNK/GRN GRN/WHT PPL/GRN Controller "F-1" "F-2" BRN/BLK PNK/GRN GRN/WHT PPL/GRN A/C controller...
  • Seite 68 8A-6-14 (3/4) Hong Kong Heated oxygen sensor BLK/RED BLK/RED Vehicle speed sensor sensor "C-1" EVAP canister Cont.M BLK/YEL purge valve "F-2" BLK/YEL BRN/RED BRN/BLK BRN/WHT BRN/YEL GRN/YEL "C-1" YEL/WHT YEL/WHT IF EQPD BLK/YEL BLK/RED LT GRN/BLK BLU/YEL LT GRN/WHT YEL/WHT Ignition Heated timing...
  • Seite 69 8A-6-15 (4/4) Switch "B-3" BLK/RED RED/WHT IF EQPD BLK/RED EGR stepper valve motor RED/BLK RED/YEL RED/BLU BLK/BLU RED/WHT IF EQPD LT GRN/RED YEL/GRN LT GRN/YEL GRY/YEL LT GRN/RED RED/BLU WHT/BLU YEL/GRN adjuster BLU/YEL LT GRN/RED Throttle sensor position sensor BLU/YEL BLU/YEL BLU/YEL LT GRN/RED...
  • Seite 70 8A-6-16 A-6 Immobilizer Control system A-6 Wegfahrsperre-steuersystem A-6 Système de commande de l´immobilisateur A-6 Sistema de control del immovilizador Main Fuse RADIO. METER fuse DOME BLK/YEL BLK/WHT Main relay BLK/RED PPL/YEL BLK/RED BLK/GRN BLK/WHT PPL/YEL PPL/GRN BLU/RED GRN/BLK BLK/GRN BLU/RED BLU/RED PPL/GRN Data link connector...
  • Seite 71 8A-6-17 B-1 Windshield wiper and washer B-1 Frontschweibnwischer und waschanlage B-1 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise B-1 Limpiador y lavador del parabrisas WIPER. Fuse WASHER Truck YEL/BLU Washer switch Relay INT1 INT2 YEL/BLU BLU/WHT BLU/RED BLK/BLU Motor Motor...
  • Seite 72 8A-6-18 B-2 Rear wiper and washer B-2 Heckschweibenwischer und waschanlage B-2 Essuie-Glace et lave-glace arrière B-2 Limpiador y lavador trasero Instrument panel switch model Fuse WIPER. WASHER IF EQPD YEL/BLU "D-4" RED/YEL Washer Wiper & wiper Free Free Free (Washer Switch Free BLU/GRN...
  • Seite 73 8A-6-19 Steering column switch model WIPER. Fuse WASHER YEL/BLU YEL/BLU WASH Switch WASH YEL/BLU ORN/BLK BLK/GRN Motor Relay Motor...
  • Seite 74 8A-6-20 B-3 Rear defogger B-3 Heckscheibenentfeuchter B-3 Désembueur arrière B-3 Desempañador trasero Van only REAR Fuse IF EQPD DEFG "D-4" YEL/GRN RED/YEL Switch position Free Switch ON (Lock) RED/WHT RED/WHT "A-5" RED/WHT...
  • Seite 75 8A-6-21 Memo Notizen Note Notas...
  • Seite 76 8A-6-22 B-4 Power window B-4 Automatischer fensterheber B-4 Lève-vitres électriques B-4 Ventanilla automática POWER FUSE WINDOW BLU/RED IF EQPD BLU/RED BLU/RED Main switch IF EQPD Window lock switch Passenger Right rear Left rear Auto switch down switch switch switch auto down down down...
  • Seite 77 8A-6-23 IF EQPD BLU/RED Diode (RL) Diode (RR) "D-5" "D-5" BLU/RED Diode (P/W) BLU/RED GRN/BLU Relay WHT/RED RED/BLK GRN/BLK WHT/BLU RED/YEL GRN/YEL switch switch (RR) (RL) Rear Rear DOWN DOWN switch (R) switch (L) RED/WHT GRN/WHT GRN/WHT RED/WHT Rear Rear Motor (R) Motor (L)
  • Seite 78 8A-6-24 B-5 Power door lock (Early type) B-5 Elektrische türverriegelung (Frühere Version) B-5 Verrouillage centralisé des portes (Ancien modèle) B-5 Bloqueo automático de las puertas (Tipo anterior) Early type:6-terminal (J04) type driver's door lock motor Frühere Version:6poliger (J04) Türschloßmotor, Fahrerseite DOOR Fuse Ancien modèle:Moteur de verrouillage de portière côté...
  • Seite 79 8A-6-25 B-5 Power door lock (Late type) B-5 Elektrische türverriegelung (Spätere Version) B-5 Verrouillage centralisé des portes (Nouveau modèle) B-5 Bloqueo automático de las puertas (Tipo posterior) Late type:4-terminal (J04) type driver's door lock motor With heated oxygen sensor #2 Spätere Version:4poliger (J04) Türschloßmotor, Fahrerseite Without heated oxygen sensor #2 DOOR...
  • Seite 80 8A-6-26 B-7 Horn B-7 Hupe B-7 Avertisseur B-7 Bocina Truck Fuse HORN. HAZARD WHT/GRN (Without horn relay) (With horn relay) WHT/GRN WHT/GRN Horn relay WHT/GRN GRN/WHT BLU/GRN Horn Horn BLU/GRN BLU/GRN BLU/GRN BLU/GRN Combination switch (Horn) <LH> <RH> <LH> <RH> <WITH AIR-BAG>...
  • Seite 81 8A-6-27 C-1 Combination meter (Meter and gauge) C-1 Kombinationsinstrument (Meter and gauge) C-1 Compteur mixte (Meter and gauge) C-1 Medidor de combinación (Meter and gauge) Truck RHD Fuse RADIO. Truck LHD METER DOME Truck With DRL Without DRL "D-4" BLK/WHT RED/YEL controller RED/YEL...
  • Seite 82 8A-6-28 C-2 Combination meter (Indicator) C-2 Kombinationsinstrument (Indicator) C-2 Compteur mixte (Indicator) C-2 Medidor de combinación (Indicator) Truck RHD Fuse H/L,L Truck LHD "D-6" GRN/RED GRN/YEL WHT/BLU "D-1"...
  • Seite 83 8A-6-29 Memo Notizen Note Notas...
  • Seite 84 8A-6-30 C-3 Combination meter (Warning light) C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte) C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement) C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia) Truck Fuse METER BLK/WHT BLK/GRN Diode IF EQPD GRY/BLK RED/BLK WHT/RED YEL/BLK PPL/YEL WHT/RED Brake fluid GRY/BLK YEL/BLK PPL/YEL WHT/RED level switch Generator...
  • Seite 85 8A-6-31 Truck (GCC spec only) Fuse RADIO. DOME IG switch (Engine switch) BLU/GRN Warning buzzer WHT/RED BLK/RED WHT/RED BLK/RED WHT/RED Generator "A-2" Controller "F-2" "F-1" Van only Door switch...
  • Seite 86 8A-6-32 D-1 Headlight system with DRL controller D-1 Scheinwerferanlage mit DRL=steuerteil D-1 Système des phares avec controleur DRT D-1 Sistem de los faros delanteros con dispositivo de mando DRL Truck TURN. Fuse H/L, L TAIL H/L,R BACK WHT/BLU WHT/RED WHT/BLU WHT/BLU Combination meter...
  • Seite 87 8A-6-33 D-1 Headlight system without DRL controller D-1 Scheinwerferanlage ohne DRL=steuerteil D-1 Système des phares sans controleur DRT D-1 Sistem de los faros delanteros sin dispositivo de mando DRL Van RHD Van LHD Fuse H/L, L H/L, R TAIL Truck Truck RHD Truck LHD WHT/RED...
  • Seite 88 8A-6-34 D-2 Position,tail and license plate light D-2 Begrenzungs-,heck-und kennzeichenleuchte D-2 Feux de gabart,arriére et de plaque d´immatriculation D-2 Luces de paso,cola y de la matrícula Fuse TAIL Truck RED/GRN HEAD TAIL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL Front position light License plate...
  • Seite 89 8A-6-35 D-3 Rear fog light D-3 Hecknebelleuchte D-3 Antibrouillard arriere D-3 Luz antiniebla trasera Van RHD Van LHD Fuse Truck Truck RHD Truck LHD LT GRN/BLK Relay RR.FOG Free Push Push Free Auto Diode return Auto IF EQPD return GRN/BLK RED/YEL GRN/BLU TAIL...
  • Seite 90 8A-6-36 D-4 Illumination light D-4 Beleuchtungslampe D-4 Dispositif d´éclairage D-4 Luz de iluminación LHD (With DRL) Fuse TAIL LHD (Without DRL) Truck RED/GRN HEAD TAIL RED/YEL controller RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL License Rear plate combination light light (L,R)
  • Seite 91 8A-6-37 D-5 Interior light D-5 Innenbeleuchtung D-5 Plafonterior D-5 Luz interior Truck RADIO. Fuse DOME Interior light Interior light (Front) (Rear) IF EQPD (Hong Kong) P/W relay DOOR DOOR "B-4" BLK/RED BLK/RED Warning buzzer P/W relay "F-3" "B-4" BLK/RED BLK/ORN Diode (RL) BLK/RED...
  • Seite 92 8A-6-38 D-6 Turn signal and hazard warning light D-6 Blinklicht und warnleuchte D-6 Feux clignotants et feux de détresse D-6 Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro Fuse HORN. TURN. HAZARD BACK Truck WHT/GRN BRN/YEL Switch YEL/RED Turn signal relay GRN/RED...
  • Seite 93 8A-6-39 Memo Notizen Note Notas...
  • Seite 94 8A-6-40 D-7 Brake light (Van) D-7 Bremsleuchte (Van) D-7 Feux stop (Van) D-7 Luz del freno (Camioneta) Fuse STOP For E44,L54:See the wire colors to identify the terminals.There are some kinds of connector and terminal layout. Für E32:Die Klemmen sind farblich gekennzeichnet.Es gibt mehrere Ausführungen der Steckers und Klemmenanordnungen.
  • Seite 95 8A-6-41 D-7 Brake light (Truck) D-7 Bremsleuchte (Truck) D-7 Feux stop (Camion) D-7 Luz del freno (Camión) Fuse STOP For E44,L54:See the wire colors to identify the terminals.There are some kinds of connector and terminal layout. Für E32:Die Klemmen sind farblich gekennzeichnet.Es gibt mehrere Brake light Ausführungen der Steckers und Klemmenanordnungen.
  • Seite 96 8A-6-42 D-8 Back-up light D-8 Rückfahrleuchte D-8 Feux de marche arrière D-8 Luz de marcha atrás Truck Fuse TURN. For dealer option A/C BACK With factory equipped A/C BRN/YEL amplifier, heater blower motor switch BRN/YEL "E-1" Back-up light switch Back-up light...
  • Seite 97 8A-6-43 D-9 Headlight beam leveling system D-9 Scheinwerfer-nivelliersystem D-9 Système de réglage des faisceaux de phares D-9 Sistema de nivelción del haz de luz de los faros Truck Fuse WIPER TURN. WASHER BACK BRN/YEL Actuator (L) Actuator (R) LT GRN/RED YEL/BLU LT GRN/YEL Switch...
  • Seite 98 8A-6-44 E-1 Heater and air conditioner E-1 Heizung und klimaanlage E-1 Chauffage et climatisation E-1 Calefactor y acondicionador de aire Truck Fuse HEATER TURN. For dealer option A/C BACK With factory equipped A/C LT GRN LT GRN BRN/YEL Heater fan motor BRN/YEL Heater resistor...
  • Seite 99 8A-6-45 Truck Main For dealer option A/C fuse With factory equipped A/C LT GRN LT GRN "A-5" "A-5" LT GRN BRN/BLK GRY/WHT LT GRN LT GRN Compressor Condenser relay fan relay GRY/WHT GRY/WHT PNK/WHT PNK/WHT PNK/WHT BRN/BLK PNK/WHT PNK/WHT BRN/BLK BRN/BLK RED/BLU PNK/WHT...
  • Seite 100 8A-6-46 F-1 Air-bag control system F-1 Airbag-steuersystem F-1 Système de commande des airbags F-1 Sistema de control del colchón de aire Fuse RADIO. METER DOME BLK/WHT YEL/BLK YEL/BLK "C-1" "A-5" BLK/YEL PPL/GRN PPL/GRN PPL/GRN GRN/RED BLK/YEL Diagnosis Data link connector connector #3 Contact coil BLK/YEL...
  • Seite 101 8A-6-47 F-2 Power steering F-2 Servolenkung F-2 Direction assistée F-2 Servodirección With heated oxygen sensor #2 Without heated oxygen sensor #2 RADIO. Fuse DOME METER Truck Heated oxygen sensor (EPS) "A-5" "C-3" BLK/RED BLK/WHT BLK/WHT "A-5" Connector C Connector B B3 B4 Controller C1C2 C3 C4 C5...
  • Seite 102 8A-6-48 F-3 Warning buzzer F-3 Warn-tonsignalgeber F-3 Signal d´avertissement F-3 Zumbador de aviso Truck Fuse RADIO. METER DOME "D-4" RED/YEL BLU/GRN BLK/WHT Warning buzzer BLK/RED BLK/ORN Front door switch CLOSE OPEN...
  • Seite 103 8A-6-49 G-1 Radio / Cigar lighter G-1 Radio / Zigarettenanzünder G-1 Radio / Allume-cigares G-1 Radio / Encendedor de cigarrillos Truck Fuse RADIO. CIGAR DOME "D-4" WHT/BLK RED/YEL Antenna Radio Cigar lighter BLU/BLK RED/BLK LT GRN/BLK LT GRN/RED GRY/BLK GRY/RED LT GRN/BLK LT GRN/RED GRY/BLK...
  • Seite 104 8A-6-50 Memo Notizen Note Notas...
  • Seite 105 8A-7-1 Connector list Steckverbindungsliste Liste des connecteurs Lista de conectores B Connector B Stecker B Connecteur B Conector B05 (TO L07) B06 (TO E72) or(TO B10) 3 2 1 B07 (TO L55) B08 (TO L56) B09 (TO L57) B10 (TO B05) B11 (TO B12) B12 (TO B11) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16...
  • Seite 106 8A-7-2 C22 (TO L21) 1 2 3 10 11 12 13 16 17 4 5 6 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 33 34 D Connector D Stecker D Connecteur D Conector E Connector E Stecker E Connecteur E Conector...
  • Seite 107 8A-7-3 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 1 2 3 1 2 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16...
  • Seite 108 8A-7-4 1 2 3 9 8 7 6 5 5 6 7 8 9 E84 (TO K20) 7 6 5 4 13121110 9 J Connector J Stecker J Connecteur J Conector J01 (TO E54) J05 (TO E05) 3 4 5 6 4-terminal 6-terminal J09 (TO K18)
  • Seite 109 8A-7-5 L Connector L Stecker L Connecteur L Conector L01 (TO E01) L07 (TO B05) L13 (TO D02) 10 11 12 16 17 19 20 22 23 25 26 28 29 31 32 34 35 37 38 40 41 1 2 3 42 43 45 46 L19 (TO C05)
  • Seite 110 8A-7-6 L55 (TO B07) L56 (TO B08) L57 (TO B09) or 1 Truck Truck Truck Truck Truck O Connector O Stecker O Connecteur O Conector O03 (TO O11) O09 (TO L43) O10 (TO L44) O11 (TO O03) 1 2 3 Q Connector Q Stecker Q Connecteur...
  • Seite 111 8A-8-1 Glossary Fachbegriffe Glossaire Glosario English Deutsch Français Español A/C amplifier Klimaanlagenverstärker Amplificateur d'A/C Amplificador de A/C A/C mode actuator Klimaanlage-Betriebsart-Stell- Actuateur de mode A/C Actuador del modo A/C element A/T fluid Automatikgetriebeflüssigkeit Liquide d'A/T Líquido de A/T A/T mode switch Automatikgetriebe-Betriebsart- Contacteur de mode A/T Interruptor del modo A/T...
  • Seite 112 8A-8-2 English Deutsch Français Español Ignitor Schaltgerät Allumeur Ignitor Illumination controller Beleuchtungsregler Régulateur d'éclairage Controlador de iluminación Interior (dome) light Innenbeleuchtung (Dachhim- Eclairage intérieur (plafonnier) Luz interior (techo) melleuchte) Knock sensor Klopfsensor Capteur de cognement Sensor de golpeteo License plate light Kennzeichenbeleuchtung Éclairage de plaque d'immatri- Luz de placa de matrícula...
  • Seite 113 Prepared by 1st Ed. July, 2002 Printed in Japan...