Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside 354723 2010 Originalbetriebsanleitung
Parkside 354723 2010 Originalbetriebsanleitung

Parkside 354723 2010 Originalbetriebsanleitung

Elektro-laubsauger/-bläser

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 106
Electric Leaf Blower & Vacuum PLS 3000 A1
Električni usisavač/puhalo lišća
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Aspirator/sufl antă electrică
pentru frunze
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Ηλεκτρικός φυσητήρας φύλλων
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 354723_2010
Električni usisivač/duvač za lišće
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Електрически листосъбирач/
духалка
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Elektro-Laubsauger/-bläser
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 354723 2010

  • Seite 1 Electric Leaf Blower & Vacuum PLS 3000 A1 Električni usisavač/puhalo lišća Električni usisivač/duvač za lišće Prijevod originalnih uputa za uporabu Prevod originalnog uputstva za upotrebu Aspirator/sufl antă electrică Електрически листосъбирач/ pentru frunze духалка Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Ηλεκτρικός...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 3 11.1 11.2...
  • Seite 4 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod..........4 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......4 Opći opis ........5 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Obim isporuke ......... 5 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Opis funkcije ........
  • Seite 5 Uređaj je namijenjen za upotrebu od Električni usisavač/puhalo lišća strane odraslih osoba. Mladi ljudi preko Ispušna cijev (2-djelna) 16 godina uređaj smiju koristiti samo uz Usisna cijev (2-djelna) nadzor. Zabranjena je uporaba uređaja Pojas za nošenje po kiši ili vlažnoj okolini. Prihvatna vrećica Poslužitelj ili korisnik je odgovoran za Naputka za posluživanje...
  • Seite 6 Vijak sa zvjezdastom ručkom, Vrijednosti buke i vibracije utvrđene su Dodatna ručka (nije vidljivo) suglasno sa normama i odredbama, koje su navedene u izjavi o konformitetu. 19 Oćice vreće za lišće 20 Vreća za ventilacijski otvor Navedena emisijska vrijednost vibracija 21 Utični zatvarač...
  • Seite 7 Simboli i slikovni Držite sigurnosni raz- znakovi mak od najmanje 5 m od trećih osoba. Slikovni znakovi na uređaju: Ne izlažite uređaj vlazi. Ne Pozor! radite po kiši. Pročitajte Uputu za upravl- janje! Dugu kosu ne nosite raspuštenu. Koristite mrežicu za kosu. Iz sigurnosnih razloga pazite da je na usisni otvor monti- Podaci o razini buke...
  • Seite 8 Opće sigurnosne upute rava nesmetan pogon uređaja. - Nosite pogodnu radnu odjeću VAŽNO kao čvrste cipele s neklizajućim PRIJE UPORABE POZORNO potplatom, robusne, duge hlače, PROČITAJTE rukavice, zaštitne naočale i SAČUVAJTE ZA VAŠU zaštitu za uši. Nosite ih tijekom DOKUMENTACIJU cjelokupnog vremena rada st- Pažljivo pročitajte upute.
  • Seite 9 uređajem. Prije uporabe ispita- ski bubanj. Provjerite, ima li jte sigurnosno stanje uređaja, oštećenja na kabelu. osobito vod mrežnog priključka Za postavljanje produžnog ka- • i prekidača. bela koristite za to predviđeno Koristite uređaj samo, kada je vlačno rasterećenje. • potpuno montiran.
  • Seite 10 Izbjegavajte nehotično Ne usisavajte materijale koji • • uključivanje uređaja. Uvjerite se gore, tinjaju ili se dime (npr. da je uređaj isključen prije nego cigarete, žar itd.), pare ili lako ga priključite na napajanje, uh- zapaljive, otrovne ili eksploziv- vatite ili nosite. ne tvari.
  • Seite 11 utikač iz utičnice. Zaštitite kabel • Isključite izvor energije i odvo- od vrućine, ulja i oštrih rubova. jite stroj od mreže ako se stroj Ne smiju se koristiti oštećeni začepi, prije nego ga oslobodi- • kablovi, spojka i utikač ili te od nečistoće.
  • Seite 12 Održavanje i skladištenje: mreže i osigurajte da svi pokretni dijelovi miruju. Stroj prije inspek- Redovito ispitajte funkcionalnost cija, podešavanja itd. ostavite • i potpunost uređaja, kako biste da se ohladi. Pažljivo održavajte izbjegli opasnosti za korisnike. stroj i držite ga čistim. •...
  • Seite 13 a) Oštećenja sluha, ukoliko se ne ra zaštitni poklopac (7) odnosno nosi prikladna zaštita sluha. usisna cijev (16). Ovdje se ovisno o b) Zdravstvena oštećenja, koja re- radu u funkciji ispuhavanja ili usis- zultiraju iz vibracija šake i ruke, avanja vijci sa zvjezdastim zahva- ukoliko se uređaj primjenjuje tom (13 odnosno 17) moraju rukom zategnuti.
  • Seite 14 biti moguće pokrenuti uređaj za 5. Demontirajte usisnu cijev (16) tako, što puhanje lišća. ćete vijak sa zvjezdastim zahvatom (17) otpustiti i otkačiti usisnu cijev. 4.. Demontirajte ispušnu cijev (9) otpuštanjem Montiranje/skidanje bumba za blokadu (8) i povlačenjem vreće za lišće ispušne cijevi prema naprijed.
  • Seite 15 zatvarača pritisnite dvije kopče jed- Pridržavajte se zaštite od buke i nu prema drugoj. lokalnih propisa. Uključenje i isključenje 1. 1Prebacite pojas za nošenje (12) preko jednog ramena. 2. Duljinu pojasa podesite tako da se Prije uključivanja pazite da uređaj ne dodiruje nikakve predmete.
  • Seite 16 Svaka druga osim gore opi- • Uređaj prilikom rada uvijek držite sanih primjena može dovesti čvrsto objema rukama. Za to koristite do oštećenja stroja i predstav- ručku (2.2) i dodatnu ručku (10). ljati opasnost za korisnika. • Pazite na to, da se istovremeno ne usisavaju prevelike količine lišća.
  • Seite 17 Materijal koji se može kompostirati • Otvore za ventilaciju, kućište motora i ne spada u kućno smeće! ručke držite čistima. Za čišćenje koristi- te vlažnu krpu ili četku. Čišćenje i održavanje Ne koristite sredstava za čišćenje niti otapala. Mogli biste nepopravljivo Upozorenje! Opasnost od oštetiti uređaj.
  • Seite 18 Uklanjanje/ Ako zaštitni poklopac (7), odnosno usisnu cijev (16) nisu ispravno i zaštita okoliša čvrsto zavrnuti, uređaj se ne može uključiti. Uređaj, pribor i pakiranje uklonite recikli- ranjem uz zaštitu okoliša. Skladištenje • U svrhu skladištenja ispušnu cijev (9) Uređaji ne spadaju u kućno smeće. odnosno usisnu cijev (16) i vreću za lišće (14) možete ponovno skinuti s •...
  • Seite 19 Traženje greške Problem Mogući uzrok Uklanjanje greške Ispitati utičnicu, kabel, vod, Nedostaje mrežni napon utikač i osigurač, prema potrebi popravak kod električara Uključivač/ isključivač (4) pokvaren Ugljene četke istrošene Popravak u Service-Center Uređaj ne starta Motor pokvaren Usisna cijev (16) i vreća za lišće (14), odnosno ispušna cijev (9) i v.
  • Seite 20 Garancija Garancijska usluga vrijedi za greške ma- terijala ili proizvodnje. Ova garancija ne Poštovani kupci, vi dobivate na ovaj uređaj obuhvaća dijelove proizvoda, koji su izlo- garanciju od 3 godine od datuma kupnje. ženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima ili oštećenja U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema lomljivih dijelova (npr.
  • Seite 21 Service-Center bismo izbjegli probleme oko prijema i dodatne troškove, obvezno koristite Servis Hrvatska samo onu adresu, koja Vam je priopće- na. Provjerite, da se otprema ne izvrši Tel.: 0800 777 999 bez plaćenih troškova dostave, kao glo- E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 354723_2010 mazna roba, express ili drugi specijalni teret.
  • Seite 22 Spisak sadržaja Uvod Čestitamo na kupovini Vašeg novog Uvod.......... 22 Namenska upotreba ....22 uređaja. Time ste se odlučili za veoma Opšti opis ........23 kvalitetan proizvod. Kvalitet ovog proiz- voda je za vreme proizvodnje kontrolisan Obim isporuke ....... 23 i sprovedena je krajnja kontrola.
  • Seite 23 Uređaj je namenjen za upotrebu od stra- Elektricni usisavac/puhalo lišca Cev za duvanje (dvodelna) ne odraslih osoba. Mlade osobe preko 16 godina smeju da koriste uređaj samo Usisna cev (dvodelna) pod nadzorom. Upotreba uređaja je Remen za nošenje zabranjena kada pada kiša ili u vlažnom Vreća za sakupljanje okruženju.
  • Seite 24 15 Karabin za vreću za sakupljanje Vrednosti buke i vibracija su ustanovljeni 16 Usisna cev (dvodelna) prema standardima i odredbama navede- 17 Vijak za zvezdastom glavom, nim u Izjavi o usklađenosti. Navedena vrednost emisije vibracija je usisna cev 18 Vijak za zvezdastom glavom, izmerena normiranim postupkom ispitivanja dodatna ručka (nevidljiv) i može da se koristi za poređenje jednog...
  • Seite 25 Iz bezbednosnih razloga, Ne izlažite uređaj vlazi. Ne vodite računa da je zaštitni koristite uređaj kada pada poklopac montiran na otvoru kiša. usisa! Ne držite dugu kosu puštenu. Iz bezbednosnih razloga, Koristite mrežu za kosu. oba dela usisne cevi i vreća Podatak o nivou snage zvuka za sakupljanje moraju da budu isapravno montirani pre...
  • Seite 26 Priprema: Znakovi napomene sa informacijama o boljem rukovanju uređajem. • Lična zaštitna oprema štiti Vaše zdravlje, kao i zdravlje drugih Opšte bezbednosne osoba, i obezbeđuje neometan napomene rad uređaja: - Nosite odgovarajuću radnu VAŽNO odeću, kao što su čvrsta obuća PAŽLJIVO PROČITAJTE PRE sa protivkliznim đonom, čvrste, UPOTREBE...
  • Seite 27 ristite raspršivač, da bi se sman- odgovarajući način. Presek žice jilo opterećenje prašinom. produžnog kabla mora da izno- • Ne radite oštećenim ili nepotpu- si najmanje 2,5 mm2. Dužina nim uređajem ili uređajem, koji produžnog kabla ne sme da bude je promenjen bez saglasnosti veća od 75 m.
  • Seite 28 • Ne uključujte uređaj kada ga • Izbegavajte rad mašinom po držite naopačke ili kada nije u lošim vremenskim uslovima, po- radnom položaju. gotovo kada postoji opasnost • Izbegavajte nenamerno puštanje od grmljavine. Radite samo u rad. Uverite se da je uređaj na dnevnom svetlu ili dobrom isključen, pre nego što ga veštačkom osvetljenju.
  • Seite 29 • Vodite računa da mrežni napon madi, kamenje, flaše, limenke ili odgovara podacima na tipskoj drugi strani predmeti. pločici. • Ne dozvolite da se obrađeni • Držite kabl podalje od područja materijal nakupi u zonu izba- rada i voditi ga, u načelu, iza civanja, jer to može da se spreči rukovaoca.
  • Seite 30 odvajanja kabla od električnog preopterećujte uređaj. Radite napajanja, jer oštećeni kablovi samo u navedenom području snage. Ne koristite mašine slabe mogu da dovedu do dodirivanja aktivnih delova. snage za teške radove. Ne ko- • Vodite računa da ne dirate ristite uređaj u svrhe, za koje on pokretne, opasne delove pre nije namenjen.
  • Seite 31 Puštanje u rad diferencijalna struja ne iznosi više od 30 mA. • Izbegavajte rad mašinom po Pre nego što pustite uređaj u rad, morate lošim vremenskim uslovima, po- da montirate cev za duvanje ili usisnu gotovo kada postoji opasnost od cev, za usisavanje lišća da montirate vreću grmljavine.
  • Seite 32 anim delom cevi za duvanje. sa zvedastom glavom (13) i onda otvo- Postoji opasnost od telesnih riti zaštitni poklopac (7). povreda! 2. Sastavite dve usisne cevi (16) kao što je prikazano. Delovi će čujno da usednu. 1. Sastavite dvodelnu cev za duvanje (9) kao što je prikazano.
  • Seite 33 uključivanje/isključivanje Dodatna ručka (10) može da usedne u ili regulator jačine snage različitim položajima. Da biste promenili oštećeni. položaj ručke, otpustite vijak sa zvedastom Lična zaštitna oprema i ispa- glavom (18), promenite položaj ručke i po- van uređaj smanjuju rizik od novo zavrnite vijak.
  • Seite 34 - Kao duvač za sakupljanje • Počnite da duvate najjačom snagom suvog lišća ili oduvavanje sa duvanja, da bi se rasuto lišće brzo teško dostupnih mesta. sakupilo. Izaberite slabiju jačinu duvan- - Kao usisivač za usisavanje ja za sabijanje sakupljene gomile lišća. suvog lišća.
  • Seite 35 Pražnjenje vreće za saku- Ne koristite sredstva za čišćenje, pljanje: tj. rastvarače. Hemijske supstance mogu da nagrizu plastične delove Snaga usisavanja je značajno smanjena uređaja. kada je vreća za sakupljanje puna. Ispraz- nite vreću za sakupljanje kada je puna ili Redovno vršite sledeće radove čišćenja i kada snaga usisavanja uređaja popusti.
  • Seite 36 Odlaganje/zaštita Čišćenje zamajca: životne sredine Izvucite mrežni utikač! Postoji opasnost od povreda Odložite uređaj, pribor i ambalažu na ekološki prihvatljiv način. 1. Otvorite zaštitni poklopac (7), tj. ukloni- te usisnu cev (16). Ne bacajte električne uređaje u 2. Pažljivo uklonite ostatke ili začepljenja kućni otpad.
  • Seite 37 Rezervni delovi / Pribor Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici www.grizzlytools-service.eu Ukoliko imate problema sa postupkom poručivanja, molimo Vas da upotrebite obrazac za kontakt. Za dodatna pitanja se obratite „Service-Center“ (vidi stranu 40). Cev za duvanje ................ 91102301 Vreća za sakupljanje ..............91105380 Dodatna ručka .................
  • Seite 38 Pronalaženje greške Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Proverite utičnicu, mrežni priključni vod, vod, mrežni utikač i neka Nema mrežnog napona električar izvrši popravku, ako je potrebno. Prekidač za uključivanje/ isključivanje (4) je neispravan Uređaj se ne Popravka od strane korisničke pokreće Ugljene četkice su istrošene službe...
  • Seite 39 GARANCIJA / GARANTNI LIST Poštovani kupci, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za ne- saobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 40 Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog od- sečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku. Lidl i proizvođač...
  • Seite 41 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. Introducere ........ 41 aparat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi Domeniul de aplicare ....41 achiziţionat un produs valoros. Descriere generală ..... 42 Acest aparat a fost verificat din punct de Inventar de livrare ......42 vedere calitativ în timpul producţiei şi a Descrierea modului de funcţionare ...
  • Seite 42 Inventar de livrare Este interzisă folosirea aparatului în zone cu pulberi care reprezintă o amenințare pentru sănătate sau folosirea acestuia pen- Despachetaţi aparatul şi verificaţi tru aspirarea lichidelor. conţinutul. Reciclaţi în mod corespunzător Dispozitivul trebuie utilizat doar de persoa- ambalajul. ne adulte.
  • Seite 43 8 Buton de blocare a orificiului de Vibraţie (a suflat (nu este vizibil) la mâner .... 2,54 m/s ; K= 1,5 m/s 9 Furtun de suflat (2 piese) la mâner 10 Mâner suplimentar suplimentar ..2,82 m/s ; K= 1,5 m/s Modul de funcționare Aspirare 11.1/2 Ureche de fixare a curelei de umăr...
  • Seite 44 Instrucţiuni de siguranţă Purtaţi ochelari de protecţie. Acest capitol prezintă principalele Purtaţi antifoane. instrucţiuni de siguranţă ce trebuie respectate în timpul operării dispo- Purtaţi mască anti-praf. zitivului. Purtați încălțăminte de Simboluri protecție antiderapantă. Simboluri înscrise pe aparat: Nu expuneți aparatul la umezeală.
  • Seite 45 Simboluri folosite: Instrucțiuni: Indicatoare de peri- Familiarizaţi-vă cu toate com- col (în locul semnului ponentele dispozitivului şi exclamării poate fi ilust- cu instrucţiunile de operare rat pericolul) cu date re- corespunzătoare, înainte de feritoare la prevenirea a începe să lucraţi cu apa- daunelor personale sau ratul.
  • Seite 46 Dacă aveţi părul lung, purtaţi Verificați periodic sacul colector o cască de protecţie. pentru a detecta urme de uzură • Ţineţi cont de eventualele feres- sau daune. tre deschise şi de prezenţa co- • Nu operați aparatul dacă dispo- piilor şi a animalelor domestice zitivele sau capacele de protecție etc.
  • Seite 47 periclitări ale altor persoane sau pe comutator sau conectarea ale proprietății acestora. aparatului deja pornit la sursa de • Evitați purtarea îmbrăcămintei curent poate provoca accidentări. largi sau cu șnururi sau cravate • Nu îndreptaţi dispozitivul aflat în care atârnă. funcţiune în direcţia persoanelor •...
  • Seite 48 • Nu aspiraţi materiale aprinse, astfel încât să rămână mereu în incandescente sau aburinde (de spatele operatorului. ex. ţigări, jar etc.), şi nici vapori • Nu apucați aparatul de cablu. sau substanţe uşor inflamabile, Nu vă folosiţi de cablu pentru toxice sau explozive.
  • Seite 49 pietre, sticle, bucșe sau alte cu curent sau nu atingeți un cab- obiecte străine. lu deteriorat, înainte ca acesta • Nu permiteți să se adune ma- să fi fost separat de la alimenta- terial de prelucrat în zona de rea cu curent, deoarece cablul evacuare, deoarece aceste lucru deteriorat poate conduce la atin- poate împiedica evacuarea...
  • Seite 50 • Nu folosiţi dispozitivul în cazul în • Opriți aparatul înainte de a cup- care comutatorul s-a blocat într- la sau decupla sacul colector. una din poziţiile 0 sau I. Comuta- Recomandare: toarele deteriorate trebuie înlocui- te în Centrul nostru de Service •...
  • Seite 51 medicale active sau pasive. ce lucrare scoateți ștecherul Pentru a diminua pericolul din priză! vătămărilor serioase sau mortale, recomandăm utiliza- Montarea/demontarea torilor cu implanturi medicale furtunului de suflat din să se consulte cu medicul lor două componente și cu producătorul implantului medical, înainte de a opera Nu folosiți niciodată...
  • Seite 52 Montarea/demontarea 5. Demontați tubul de aspirare (16) furtunului de aspirare slăbind șurubul cu mâner în stea din două componente (17) și suspendați tubul de aspi- rare. Nu folosiți niciodată aspi- Montarea/Demontarea ratorul de frunze dacă este sacului colector montată numai o piesă a furtunului de aspirare.
  • Seite 53 După oprirea aparatului, ro- Cu sistemul de închidere (21) torul cu palete continuă să se aparatul poate fi desprins rapid mai rotească un timp. Pericol de pe banda de transport. Pentru de accidentare din cauza scu- deschiderea sistemului de închidere lei în rotaţie! apăsați ambele cleme împreună.
  • Seite 54 a îndepărta frunzişul din lo- să provocaţi daune materiale. curi greu accesibile • Începeţi să lucraţi cu suflanta la capa- - ca şi aspirator pentru a aspi- citate maximă, pentru a aduna rapid ra frunzişul uscat. Atunci când frunzişul din jur. Selectaţi o capacitate e folosit ca şi aspirator, dispo- redusă...
  • Seite 55 Golirea sacului-rezervor: Evitaţi utilizarea de detergenţi sau solvenţi. Substanțele chimice pot ata- Atunci când sacul este plin, capacitatea de ca piesele din plastic ale aparatului. absorbţie este considerabil redusă. Goliţi sa- cul atunci când s-a umplut sau când observaţi Realizați în mod regulat următoarele lucrări de o reducere a capacităţii de absorbţie.
  • Seite 56 Curăţirea rotorului cu palete: (14) de carcasa motorului (1) (consultați Trageţi ştecherul din priză! în acest scop instrucțiunile de montaj Pericol de rănire. corespunzătoare din capitolul „Punerea in funcţiune”). 1. Deschideți capacul de protecție (7) • Menţineţi aparatul într-un loc uscat şi în resp.
  • Seite 57 Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verificaţi priza, cablul, furtunul, ştecherul şi siguranţa, eventual Tensiune de reţea absentă contactaţi un specialist pentru a le repara Conector/Deconector (4) defect Predaţi spre reparare în Centrul de Dispozitivul nu Perie de cărbuni uzată Service porneşte Motor defect...
  • Seite 58 Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de testat în detaliu înainte de livrare. garanţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru er- aveţi dreptul legal de a solicita compen- orile materiale sau de fabricaţie.
  • Seite 59 Service-Center • Dacă apar erori funcţionale sau alte lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau prin e-mail, departamentul de service Service România menţionat mai jos. Veţi primi informaţii Tel.: 0800896637 suplimentare referitoare la modalitatea E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 354723_2010 de soluţionare a reclamaţiei Dvs. •...
  • Seite 60 Съдържание Увод Увод ............60 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение .........60 на Вашия нов уред. По такъв Общо описание ........61 начин Вие сте избрали един Обем на доставката ......61 висококачествен продукт. По време на Описание на функцията....61 производството уредът е проверяван Преглед...
  • Seite 61 Общо описание Всяка друга употреба, която не е изрично разрешена в настоящото упътване, може да доведе до повреди Фигурите ще намерите на в уреда и да представлява сериозна предната и задната опасност за потребителя. отваряща се страница. Уредът не бива да се използва в зони Обем...
  • Seite 62 Технически данни Преглед 1 Корпус на мотора ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛИСТОСЪБИРАЧ/ 2.1 Т-образна ръкохватка ДУХАЛКА ........PLS 3000 A1 2.2 Ръкохватка Мрежово напрежение .230 - 240 V~, 50 Hz 3 Регулатор на обема Номинална мощност ....3000 W 4 бутон за включване/ Обороти на изключване...
  • Seite 63 От съображения за инструмент с друг. безопасност внимавайте Посочената стойност на вибрациите за това, предпазният може да се използва за първоначална капак да е монтиран върху оценка на излагането на вибрации. смукателния отвор! Предупреждение: Опасност от нараняване Стойността на емисиите по време от...
  • Seite 64 Поддържайте Заповеден знак с данни за спрямо трети предотвратяване на щети. лица безопасно разстояние от мин. 5 м. Знак за упътване с информация за по-добра Не излагайте уреда на влага. работа с уреда. Не работете при дъжд. Общи инструкции за безопасност...
  • Seite 65 с ограничени физически, • Запознайте се с вашето сензорни или умствени обкръжение и внимавайте за способности, или с евентуални опасности, които недостатъчно опит и знания, евентуално може да не чуете, или на лица, които не са докато работите. запознати с инструкциите. •...
  • Seite 66 работете с уреда с повреден инциденти или опасности или износен кабел. спрямо други лица или • Преди всяка употреба тяхното имущество. проверявайте уреда и • Избягвайте носенето на захранващия кабел с широки дрехи или на дрехи щепсела за повреди. с висящи шнурове, или Избягвайте...
  • Seite 67 • Предотвратете ръцете. Вие можете все пак да възможността за включване увеличите продължителността по невнимание. Уверете се, на употреба на уреда чрез че уредът е изключен преди подходящи ръкавици и да го включите в мрежата, да редовни паузи. го вдигнете или да го носите. •...
  • Seite 68 • Не използвайте уреда в части, за да се предотвратят близост до запалими течности повреди на кабелите, или газове. При неспазване които могат да доведат до съществува опасност от докосване на части под пожар или експло¬зия¬. напрежение. • При настъпване на авария •...
  • Seite 69 • Изключете енергийния • Обърнете внимание да не източник и разединете свързвате повреден кабел машината от мрежата, ако към електрозахранването машината е запушена, или да не докосвате преди да я почистите от повреден кабел, преди отпадъците. той да е бил откачен от •...
  • Seite 70 • Бъдете грижливи към уреда. • Преди съхранение винаги Почиствайте редовно оставяйте машината да се вентилационните отвори и охлади. следвайте предписанията за • При техническата поддръжка техническа поддръжка. на раздробяващия • Поддържайте чисти всички механизъм имайте предвид, отвори за охлаждащия въздух. че...
  • Seite 71 СКРИТИ ОПАСНОСТИ преди да използват машината. Дори да обслужвате Пуск електрическия инструмент според предписанията, винаги съществуват скрити опасности. Преди да започнете работа с уреда, Следните опасности могат трябва да да възникнат във връзка с монтирате издухващите или конструкцията и изпълнението смукателните...
  • Seite 72 Монтаж/демонтаж на и издърпате издухващата издухващата тръба от тръба напред. две части Монтаж/демонтаж на смукателната тръба от Никога не използвайте две части духалката за листа само с една монтирана част на издухващата тръба. Никога не използвайте Съществува опасност от прахосмукачката за листа лични...
  • Seite 73 4. Закрепете смукателната за целта уши (19) върху тръба, като завиете винта смукателната тръба. със звездовидна дръжка (17) Допълнителната ръкохватка в корпуса на мотора (1). (10) може да се фиксира в Винтът със звездовидна различни положения. За дръжка трябва да е завит промяна...
  • Seite 74 Обслужване Включване и изключване Внимание опасност от нараняване! Преди включване внимавайте При работа с уреда носете уредът да не докосва предмети. подходящо облекло и Внимавайте за стабилната си работни ръкавици. Преди позиция. всяка употреба се уверете, че уредът е функционално годен. 1.
  • Seite 75 - като засмукващ механизъм завихряте тежки предмети и за засмукване на изсъхнали, така да нараните някого или да сухи листа. При засмукващата повредите нещо. функция уредът служи също и • Започвайте работа с максимална за раздробяване. Сухите листа издухваща мощност, за да съберете се...
  • Seite 76 Почистване u Изключете прахосмукачката Техническа поддръжка за листа и извадете щепсела. След това проверете, дали има на лице блокиране Предупреждение! Опасност на работното колело или запушване на събирателната от нараняване от подвижни тръба и ги отстранете. опасни части! Уредът отново е готов за работа...
  • Seite 77 Почистване Почистване на крилчатото колело: Уредът не трябва да бъде Издърпайте щепсела! Съществува нито пръскан с вода, опасност от нараняване нито поставян във вода. Съществува опасност от 1. Отворете предпазния капак (7), токов удар. респ. отстранете смукателната тръба (16). • Поддържайте...
  • Seite 78 Изхвърляне/Защита на околната среда Подложете уреда, принадлежностите • Предайте уреда в пункт за и опаковката на рециклиране, което не преработка. Използваните вреди на околната среда. пластмасови и метални части могат да се сортират по видове и така да се Електрическите уреди не бива подложат...
  • Seite 79 Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Проверете контакта, кабела, проводника, щепсела и Липсва мрежово напрежение предпазителя, евентуално ремонт от електротехник Бутонът за включване/изключване (4) е дефектен Ремонт в сервиз (Service- Уредът не Въглеродните четки са износени Center) тръгва...
  • Seite 80 Гаранция Гаранционен срок и законови пре- тенции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В за сменените и ремонтирани части. За случай на несъответствие на продукта евентуално...
  • Seite 81 Ремонтен сервиз / Процедура при гаранционен случай извънгаранционно За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните обслужване указания: • За всички запитвания подгответе касовата бележка и Ремонти извън гаранцията можете да идентификационния номер възложите на клона на нашия сервиз (IAN 354723_2010) като...
  • Seite 82 (3) След изтичането на срока по ал. 2 * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за потребителят има право да развали продажба потребителят има право да договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска нама- предяви...
  • Seite 83 (3) Търговецът е длъжен да удовлетво- ри искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потре- бителя сума, когато след като е удо- влетворил три рекламации на потре- бителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на...
  • Seite 84 Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ........84 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Προβλεπόμενη χρήση ....84 συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή .......85 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά .......85 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή λειτουργίας ......85 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά Επισκόπηση...
  • Seite 85 Γενική περιγραφή αυτές, μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή και να αποτελέσει σοβαρό κίνδυνο για το χρήστη. Θα βρείτε τις απεικονίσεις Η συσκευή δεν επιτρέπεται να στην μπροστινή και πίσω χρησιμοποιείται σε τομείς με επιβλαβείς αναδιπλωνόμενη σελίδα. για την υγεία σκόνες ή για υγρή Παραδοτέα...
  • Seite 86 Τεχνικά στοιχεία Επισκόπηση 1 Περίβλημα κινητήρα ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΦΥΣΗΤΉΡΑΣ 2.1 Λαβή σχήματος Τ ΦΎΛΛΩΝ ......PLS 3000 A1 2.2 λαβή χειρός Ονομαστική 3 Ρυθμιστής ροής τάση εισόδου U ..230 - 240 V ~ , 50 Hz 4 Διακόπτης ενεργοποίησης/ Ονομαστική απόδοση P ....3000 W απενεργοποίησης...
  • Seite 87 Σύμβολα και τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με εικονοσύμβολα μία άλλη. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης Σήματα εικόνες στη συσκευή μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Προσοχή! Προειδοποίηση: Η τιμή Διαβάστε προσεκτικά μετάδοσης της δόνησης ολόκληρη την οδηγία μπορεί...
  • Seite 88 Σύμβολα στις οδηγίες Βγάζετε αμέσως το φις από την πρίζα, αν το καλώδιο Σύμβολα κινδύνου σύνδεσης είναι φθαρμένο. με στοιχεία για την πρόληψη προσωπικών Φοράτε προστασία για τα και υλικών ζημιών. μάτια. Σύμβολα κινδύνων Φοράτε προστασία για την με πληροφορίες ακοή.
  • Seite 89 Εκπαίδευση: χρήσης της μηχανής. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή Πριν ξεκινήσετε να όταν είστε ξυπόλυτοι ή εργάζεστε, εξοικειωθείτε φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να με όλα τα εξαρτήματα και φοράτε προστατευτική μάσκα με το σωστό χειρισμό της σκόνης. συσκευής. Βεβαιωθείτε πως - Μη φοράτε ενδύματα σε...
  • Seite 90 φυσήματος, ώστε το ρεύμα ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΑΝ αέρα να μπορεί να λειτουργεί ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ κοντά στο έδαφος. ΑΚΟΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ. • Σε πολύ στεγνές συνθήκες Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή υγραίνετε ελαφρώς την εάν το καλώδιο έχει χαλάσει ή επιφάνεια...
  • Seite 91 λιθόστρωτη επιφάνεια ή να προκληθούν ατυχήματα. με σκύρο όπου το υλικό • Κατά τη διάρκεια λειτουργίας που εκτοξεύεται μπορεί να της συσκευής, μην τη στρέφετε προκαλέσει τραυματισμούς. προς την κατεύθυνση άλλων • Πριν τη χρήση εκτελείτε πάντα προσώπων. Φροντίστε μια οπτική επιθεώρηση ώστε ιδιαίτερα...
  • Seite 92 • Αποφεύγετε να θέτετε σε αυτή, υφίσταται κίνδυνος λειτουργία τη μηχανή σε πυρκαγιάς ή έκρηξης. άσχημες καιρικές συνθήκες, • Σε περίπτωση ατυχήματος ιδιαίτερα όταν υπάρχει κίνδυνος ή βλάβης κατά τη διάρκεια κεραυνών. Να εργάζεστε της λειτουργίας πρέπει η μόνο στο φως της ημέρας ή σε συσκευή...
  • Seite 93 οποία θα μπορούσαν να προτού το απελευθερώσετε οδηγήσουν σε επαφή με ενεργά από απορρίμματα. εξαρτήματα. • Ποτέ με χειρίζεστε το • Πριν την ενεργοποίηση της μηχάνημα με ελαττωματικές μηχανής εξασφαλίζετε ότι η προστατευτικές διατάξεις ή τροφοδοσία είναι άδεια. θωρακίσεις ή χωρίς διατάξεις •...
  • Seite 94 το αποσυνδέσετε από την • Διατηρείτε όλες τις εισόδους τροφοδοσία ρεύματος καθώς ψυχρού αέρα ελεύθερες από τα φθαρμένα καλώδια μπορούν ρύπους. να οδηγήσουν σε επαφή με • Εάν χρειαστεί αντικατάσταση ρευματοφόρα τμήματα. του καλωδίου, πρέπει • Προσέχετε ώστε να μην να...
  • Seite 95 ασφάλισης της διάταξης χεριού-βραχίονα, εάν η προστασίας. συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή Συμπληρωματικές δεν τηρείται και δεν συντηρείται υποδείξεις ασφάλειας: σωστά. γ) Βλάβες στους πνεύμονες, • Μετά τη σύνδεση οι σωλήνες στην περίπτωση που δεν φυσήματος δεν πρέπει πλέον χρησιμοποιείται...
  • Seite 96 Συναρμολόγηση/ να συναρμολογήσετε το σάκο Αποσυναρμολόγηση συλλογής για την αναρρόφηση φύλλων σωλήνα φυσήματος να βιδωθεί καλά η προστατευτική δύο τμημάτων επικάλυψη για το φύσημα φύλλων. Ο ηλεκτρικός Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορροφητήρας/φυσητήρας το φυσητήρα φύλλων με φύλλων διαθέτει δύο συναρμολογημένο μόνο επαφές...
  • Seite 97 Συναρμολόγηση/ 4. Στερεώστε το σωλήνα Αποσυναρμολόγηση απορρόφησης, βιδώνοντας τη σωλήνα βίδα με αστεροειδή λαβή (17) στο αναρρόφησης δύο περίβλημα κινητήρα (1). τμημάτων Η βίδα με αστεροειδή λαβή Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον πρέπει να βιδωθεί μέσα έως τον απορροφητήρα φύλλων αναστολέα και να σφιχτεί με το με...
  • Seite 98 προβλεπόμενες θηλιές (19) του με τη συσκευή κατάλληλο σωλήνα απορρόφησης. ρουχισμό και γάντια εργασίας. Βεβαιώνεστε πριν από κάθε χρήση, ότι η Η επιπρόσθετη χειρολαβή (10) μπορεί συσκευή έχει δυνατότητα να ασφαλίσει σε διαφορετικές θέσεις. Για λειτουργίας. Βεβαιώνεστε την αλλαγή της θέσης λαβής λασκάρετε ότι...
  • Seite 99 2. Συνδέστε τη συσκευή στην τάση κομματιάσματος εξαρτάται δικτύου. από το μέγεθος των φύλλων 3 Για την ενεργοποίηση ωθήστε το και της υπολειπόμενης διακόπτη on/off (4): υγρασίας. Οποιαδήποτε - σε είδος λειτουργίας φυσήματος: διαφορετική χρήση από την ανωτέρω περιγραφόμενη προς τα δεξιά. ενδέχεται...
  • Seite 100 απόδοση φυσήματος για να Τέλος ελέγξτε εάν υπάρχει συμπυκνώσετε το σωρό φύλλων που μπλοκάρισμα του τροχού με μαζέψατε. πτερύγια ή μια έμφραξη του σάκου συλλογής και διορθώστε τα. • Πριν το φύσημα ξεκολλήστε με μια σκούπα ή τσουγκράνα φύλλα που Η...
  • Seite 101 συντήρηση‘ παρά μόνο αποσυναρμολογώντας το περίβλημα κινητήρα. Εργασίες καθαρισμού τέτοιου είδους δεν • Να ελέγχετε το θανοκόπτη πριν από υπόκεινται στην εγγύηση. κάθε χρήση για ενδεχόμενα εμφανή ελαττώματα και για φθαρμένα ή Πριν από όλες τις εργασίες ελαττωματικά εξαρτήματα. απενεργοποιείτε τη συσκευή και •...
  • Seite 102 Απόσυρση/προστασία γερά, η συσκευή δεν μπορεί να λειτουργήσει. του περιβάλλοντος Αποθήκευση Παραδώστε συσκευή, αξεσουάρ και συσκευασία για ανακύκλωση που σέβεται • Για τη φύλαξη μπορείτε να αφαιρέσετε το περιβάλλον. πάλι το σωλήνα φυσήματος (9) ή/και το σωλήνα αναρρόφησης Μην πετάτε τις ηλεκτρικές (16) και...
  • Seite 103 Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Άρση βλάβης Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο, Δεν υπάρχει ρεύμα τον ρευματολήπτη, ενδεχ. επισκευή από ειδικό ηλεκτρολόγο. Διακόπτης on/off ελαττωματικός Η επισκευή πρέπει να διεξαχθεί από το κέντρο σέρβις Η συσκευή δεν Οι ψήκτρες είναι ενεργοποιείται...
  • Seite 104 Εγγύηση που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε που καθίστανται απαραίτητες μετά τη εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις αγοράς.
  • Seite 105 επόμενες υποδείξεις: υποκατάστημά μας για σέρβις έναντι πλη- • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα ρωμής. Το υποκατάστημα σέρβις θα σας την απόδειξη αγοράς και τον αριθμό υποβάλει προϋπολογισμό εξόδων. προϊόντος (IAN 354723_2010) ως Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- αποδεικτικό...
  • Seite 106 Inhalt Einleitung Einleitung ......... 106 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Verwendung ......106 Allgemeine Beschreibung ..107 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........ 107 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 107 Lieferumfang Das Gerät darf nicht in Bereichen mit ge- sundheitsgefährdenden Stäuben oder als Nasssauger verwendet werden. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Seite 108 Betriebsart Saugen 11.1/2 Befestigungsöse Tragegurt 12 Tragegurt Schallleistungspegel (L 13 Schraube mit Sterngriff für gemessen ..99,5 dB(A); K = 2,26 dB Schutzabdeckung Ansaugöffnung Vibration (a Handgriff ... 2,52 m/s ; K= 1,5 m/s 14 Fangsack Zusatzhandgriff .. 2,72 m/s ;...
  • Seite 109 Sicherheitshinweise Tragen Sie Augenschutz. Dieser Abschnitt behandelt die Tragen Sie Gehörschutz. grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Tragen Sie einen Atemschutz. Symbole und Tragen Sie rutschfeste Bildzeichen Sicherheitsschuhe. Bildzeichen auf dem Gerät: Halten Sie einen Sicherheitsabstand Achtung! von mind.
  • Seite 110 Symbole in der vertraut, bevor Sie mit der Betriebsanleitung: Arbeit beginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät Gefahrenzeichen mit im Notfall sofort abstellen Angaben zur Verhütung können. Der unsachgemäße von Personen- oder Gebrauch kann zu schweren Sachschäden Verletzungen führen. Gefahrenzeichen mit Kindern, Personen mit eingeschränk- Angaben zur Verhütung...
  • Seite 111 • Achten Sie auf Kinder, Haustiere, • Betreiben Sie das Gerät niemals offene Fenster usw. Das geblase- mit fehlerhaften Schutzeinrichtun- ne Material kann in ihre Richtung gen oder -abdeckungen oder ohne geschleudert werden. Unterbre- Schutzeinrichtungen. Betreiben Sie chen Sie die Arbeit, wenn diese das Gerät niemals mit beschädig- sich in der Nähe aufhalten.
  • Seite 112 oder Ihres Eigentums verantwort- • Vermeiden Sie eine unbeabsich- lich ist. tigte Inbetriebnahme. Vergewis- • Vermeiden Sie das Tragen von sern Sie sich, dass das Gerät lose sitzender Kleidung oder ausgeschaltet ist, bevor Sie es an Kleidung mit hängenden Schnü- die Stromversorgung anschließen, ren oder Krawatten.
  • Seite 113 geeignete Handschuhe oder re- zu ziehen. Lesen Sie zur Beseiti- gelmäßige Pausen verlängern. gung von Störungen das Kapitel • Vermeiden Sie es die Maschine „Fehlersuche“ oder kontaktieren bei schlechten Wetterbedingun- Sie unser Service-Center. gen zu betreiben, besonders bei • Gehen Sie im Schritttempo, ren- Blitzgefahr.
  • Seite 114 Auswurfkanal oder in der Nähe • Schalten Sie die Stromquelle bewegter Teile befinden. sofort ab und warten Sie, bis die • Achten Sie darauf, nicht das Maschine ausgelaufen ist, falls Gleichgewicht zu verlieren und der Schneidmechanismus ein sicher zu stehen. Vermeiden Sie Fremdobjekt trifft oder wenn die eine abnormale Körperhaltung.
  • Seite 115 • Ersetzen Sie verschlissene von Zubehör angehalten wird, oder beschädigte Teile aus schalten Sie die Energiequelle Sicherheitsgründen. Benutzen aus, trennen Sie die Maschine Sie nur Original-Ersatzteile und vom Netz und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile -Zubehör. • Versuchen Sie nicht das Gerät ausgelaufen sind.
  • Seite 116 Inbetriebnahme RESTRISIKEN Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig müssen Sie bedienen, bleiben immer die Blas- oder Saugrohre montieren, Restrisiken bestehen. zum Laubsaugen den Fangsack montieren, Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der zum Laubblasen die Schutzabdeckung Bauweise und Ausführung dieses festschrauben.
  • Seite 117 1. Stecken Sie das zweiteilige Blasrohr (9) zuerst die Schraube mit Sterngriff wie abgebildet zusammen. Die Teile (13) herausschrauben und dann die rasten spürbar ein. Schutzabdeckung (7) aufklappen. Achten Sie beim Zusammenstecken 2. Stecken Sie die zwei Saugrohre (16) wie abgebildet zusammen. Die Teile darauf, dass die Symbole ( ) am oberen und unteren Blasrohr, wie ab-...
  • Seite 118 Bedienung 2. Schieben Sie den Fangsack (14) auf die Blasöffnung des Achtung Verletzungsgefahr! Motorgehäuses (1), bis dieser in den Verriegelungsknopf (8) Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät einrastet. geeignete Kleidung und 3. Hängen Sie die Karabiner (15) Arbeitshandschuhe. des Fangsacks (14) an die dafür Vergewissern Sie sich vor vorgesehenen Ösen (19) am jeder Benutzung, dass das...
  • Seite 119 2. Schließen Sie das Gerät an die Achten Sie beim Arbeiten darauf, Netzspannung an. nicht mit dem Gerät gegen harte 3. Zum Einschalten schieben Sie den Ein-/ Gegenstände zu stoßen, die Schä- Ausschalter (4): den verursachen können. Saugen - bei Betriebsart Blasen: nach rechts Sie keine Festkörper wie Steine, - bei Betriebsart Saugen: nach links Äste oder Astabschnitte, Tannen-...
  • Seite 120 Betriebsart Saugen: 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Flügelrad stillsteht. Aus Sicherheitsgründen 2. Ziehen Sie den Netzstecker (6). müssen beide Saugrohrteile 3. Entfernen Sie die Karabiner (15) und der Fangsack korrekt von den Ösen (19). Lösen Sie den montiert sein, bevor Sie das Fangsack, indem Sie den Verriege- Gerät starten können.
  • Seite 121 Verstopfungen Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- und Blockierungen stanzen können die Kunststoffteile beseitigen des Gerätes angreifen. Führen Sie folgende Reinigungs- und Laub und frische Pflanzenabschnitte Wartungsarbeiten regelmäßig durch. können ggf. das Gerät verstopfen. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Flügelrad reinigen: Nutzung gewährleistet.
  • Seite 122 Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. durch. • Führen Sie Schnittgut der Kompostie- Elektrische Geräte gehören nicht in rung zu und werfen Sie dieses nicht in den Hausmüll.
  • Seite 123 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 125). Blasrohr ................... 91102301 Fangsack .................91105380 Zusatzhandgriff ................ 91105381 Schalter ...................
  • Seite 124 Garantieumfang Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor formationen über die Abwicklung Ihrer Anlieferung gewissenhaft geprüft. Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie, nach Rücksprache mit unserem Fabrikationsfehler.
  • Seite 125 Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 354723_2010 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) D-63762 Großostheim...
  • Seite 126 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Električni usisavač/puhalo lišća serije PLS 3000 A1 Serijski broj 000001 - 495000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 127 Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Električni usisivač/duvač za lišće Serija proizvodnje PLS 3000 A1 Broj serije: 000001 - 495000 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i na- cionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 128 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Aspirator / suflantă electrică pentru frunze viiseria PLS 3000 A1 numărul serial 000001 - 495000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 129 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛИСТОСЪБИРАЧ/ДУХАЛКА серия PLS 3000 A1 Сериен номер 000001 - 495000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU За...
  • Seite 130 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΦΥΣΗΤΉΡΑΣ ΦΎΛΛΩΝ Σειρά PLS 3000 A1 Αριθμός σειράς 000001 - 495000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 131 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Laubsauger/-bläser Baureihe PLS 3000 A1 Seriennummern: 000001 - 495000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & 2015/863/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 132 Eksplozivni crtež • Detaljni crtež Schemă de explozie • Чертеж в перспектива Explosionszeichnung Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • • PLS 3000 A1 informativno, informativan, informativ, информативен, ενημερωτικό...
  • Seite 133 20210223_rev02_js...
  • Seite 134 11.1 11.2...
  • Seite 136 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 01/2021 Ident.-No.: 72040848012021-HR/ RS/RO /BG/GR IAN 354723_2010...

Diese Anleitung auch für:

Pls 3000 a1