Herunterladen Diese Seite drucken

malossi injection tech Montageanleitung

Elektronische steuerungen

Werbung

CENTRALINE ELETTRONICHE
ELECTRONIC COILS
UNITE C.D.I. ELECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE STEUERUNGEN
CENTRALITAS ELECTRÓNICAS
09/2009 - 7312894
Istruzioni di Montaggio
Fitting Instructions
Instructions de Montage
Montageanleitung
Instrucciones de Montaje

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für malossi injection tech

  • Seite 1 CENTRALINE ELETTRONICHE Istruzioni di Montaggio ELECTRONIC COILS Fitting Instructions UNITE C.D.I. ELECTRONIQUE Instructions de Montage ELEKTRONISCHE STEUERUNGEN Montageanleitung CENTRALITAS ELECTRÓNICAS Instrucciones de Montaje 09/2009 - 7312894...
  • Seite 2 électronique de n’importe quelle marque et modèle . En choississant ce que l’on désire dans la vaste gamme de produit Malossi, il sera possible d’obtenir de vrai scooter racing à la puissance gagnante et pouvoir aussi participer aux trophées que Malossi organise dans toute l’Europe .
  • Seite 3 è necessario manomettere in alcun modo il veicolo. La centralina K.R.M. è stata ideata da una équipe di tecnici Malossi, con il preciso intento di creare un prodotto in grado di garantire la massima soddisfazione della nostra clientela più esigente! The ECU K.R.M.
  • Seite 4 CENTRALINE AD ANTICIPO VARIABILE DIGITRONIC Centralina elettronica digitale Dati tecnici: - Alimentazione della centralina: originale - N° giri/minuto massimo: 12.500 / 13.000 - Tensione di scarica: 35.000 - 50.000 volt - Anticipo: variabile ELECTRONIC COILS WITH VARIABLE ADVANCE DIGITRONIC Digital electronic coil Technical features: - Power for the Engine Control Unit: original - Maximum number of RPMs: 12.500 / 13.000...
  • Seite 5 Questa centralina permette di convertire il vostro veicolo da iniezione a carburatore. Oltre al montaggio della centralina sarà perciò necessario l’utilizzo di un carburatore e di un gruppo termico specifici per veicoli a carburatore (vedi catalogo generale Malossi). Montando questa centralina potrà verificarsi che su alcuni veicoli non funzionino più contagiri, temperatura liquido e altri accessori del cruscotto.
  • Seite 6 - Benzinschlauch mit Y-Weiche für die Schlauchverbindung Tank-Vergaser. - Bauen Sie die originale ECU aus und ersetzen Sie sie durch die Malossi ECU aus dem Kit (Fig. El kit incluye, más a la centralita, los siguientes otros componentes necesarios para efectuar la converción inyección-carburador:...
  • Seite 7 APRILIA SR R FACTORY (PIAGGIO C361M) 50 2t LC Fig. 1 Al fine di permettere il normale funzionamento delle luci del veicolo effettuare le seguenti operazioni. - Individuare il relè luci posizionato dietro la centralina (Fig. 2-A). - Agganciare il connettore di raccordo (Fig. 2-B) al filo nero-viola.
  • Seite 8 Fig. 5 - Eliminare il compressore aria (Fig. 3-D) e applicare il tappo con relativo o-ring fornito nel kit (Fig. 4-E). - Scollegare tutti i cablaggi presenti sulla testa motore e sul corpo farfallato, e isolarli dalla zona di lavoro in quanto non verranno più utilizzati (Fig.
  • Seite 9 - Prima di applicare il carburatore, smontare dal gruppo iniezione i due raccordi ingresso e ritorno benzina (Fig. 6). - Smontare l’o-ring (Fig. 6) dal raccordo e, dopo aver tagliato il tubo fornito nel kit in 3 parti, inserire i raccordi nelle due estremità...
  • Seite 10 - Inserire il raccordo a Y e le relative fascette. - A questo punto applicare il carburatore sul collettore, e allacciare allo stesso i due raccordi ingresso e ritorno benzina indistintamente. Terminato il montaggio verificare che in fase di funzionamento del motore non vi siano perdite di benzina.
  • Seite 11 NOTA BENE: dopo il montaggio dei componenti il vostro veicolo può essere considerato alla stregua di un normale veicolo a carburatore, sul quale potrete applicare ogni ricambio per veicoli a carburatore. NOTE: after installing the components, your vehicle will be identical to a carburettored vehicle, in which you can install any spare part made for such vehicles.
  • Seite 12 Malossi, and please accept our compliments. Have Fun. GOOD LUCK and … see you next time. The descriptions in this publication are not binding. Malossi reserves the right to make modifications, if it considers them necessary, and does not accept any responsibility for any typographic or printing errors. This publication replaces all previous publications referring to the updating matters contained therein.
  • Seite 13 - stato montato seguendo scrupolosamente le istruzioni di montaggio; - sottoposto ad un corretto rodaggio su di in veicolo in buone condizioni; - non associato a prodotti diversi da quelli originali o Malossi; Lei potrà consultare il ns. sito internet www.malossi.com, dove troverà precise informazioni tecniche visualizzando le tavole relative al vs.
  • Seite 14 Si, en cambio, la garantía no se reconoce, el producto en cuestión se enviará en todo caso a nuestro punto de venta a portes debidos, es decir, con la misma forma de envío que Malossi también utiliza en caso de reconocimiento de la garantía.
  • Seite 15 Los productos Malossi pertenecientes a la línea de competición MHR, son productos muy seleccionados, fabricados con los materiales más prestigiosos y están destinados a las...
  • Seite 16 APPLICAZIONI - APPLICATIONS - APPLICATIONS - ZUORDNUNG - APLICACIONES APRILIA SR DITECH (APRILIA) 50 2t LC SR R FACTORY (PIAGGIO C361M) 50 2t LC SR DITECH GP1 (PIAGGIO C361M) 50 2t LC GILERA RUNNER PureJet 50 2t LC PEUGEOT JET FORCE TSDI (HL 1) 50 2t LC LOOXOR TSDI 50 2t PIAGGIO NRG MC3 Purejet 50 2t LC...