Herunterladen Diese Seite drucken

TEUFELBERGER SLAICE Herstellerinformation Und Gebrauchsanleitung Seite 6

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
rEGUlar chEckS / maiNTENaNcE / SErVicE lifE
4. TRANSPORT,
STORAGE AND CLEANING
Observe the user instructions of the rope for cor-
rect transport, storage and cleaning! The following
instructions are to be regarded as supplemental.
The eye termination [slaice]® is sewn with a sewing
yard made of polyester. Consequently, it shall not
be exposed to heat exceeding 100°C. If you notice
reactions such as discolouring or hardening, the
product must be withdrawn for safety reasons.
Conditions of storage:
– Dry and clean
– At room temperature (15 - 25 °C)
– Protected from light (UV radiation, welding ma-
chines,...)
– Not in the proximity of chemicals (acids, lyes, liquids,
vapours, gases,...) and other aggressive environ-
ments
– Protected against sharp-edged objects
– Therefore, store the product dry and ventilated in a
moisture-repellent bag that is impervious to light.
For cleaning, use lukewarm water (<40°C) and
mild-action detergents. Then, rinse the equipment
with water of drinking quality, and dry it prior to
putting it into storage. Dry the product in a natural
way, not near fires or other heat sources.
For disinfection, use only substances that do not
have an impact on the synthetic material and met-
als used.
If you fail to observe these provisions, you will be
putting yourself into danger!
5. REGULAR CHECKS
Checking the equipment at regular intervals is ab-
solutely necessary: your safety depends on the
effectiveness and durability of the equipment! Fol-
lowing each use, the rope and the eye termination
[slaice]® in particular should be checked for pos-
sible damage. Check the eye termination for worn
or broken sewing yarns.
Check the eye of the eye termination [slaice]® with
special attention. In the eye the core of the rope is
removed and it is only the (visible) cover that bears
6
the load. In some versions of the slaice termina-
tion, a bight of Dyneema® webbing is a redundant
load-bearing component. If the cover is damaged,
the product must be discarded:
– Protruding fibres / yarns are a sign of abrasion.
– Cuts provide evidence of rope damage.
– Deformation and squashing may point to local
overloading.
– Melted or hardened parts are signs of thermal and /
or chemical impact.
Also pay special attention to the part of the rope from
the sewing to about 10 cm underneath (leading away
from the termination)! The rope must show an even
tapering and no abrupt change in diameter!
In any of these cases or if there is the slightest
doubt, the product must be withdrawn or inspected
by a competent person.Systems that have been
damaged or affected by a fall must be withdrawn
from use immediately.
When using the equipment in occupational health and
safety to EN 365, it must be checked at least every 12
months by a duly qualified person strictly observing
the instructions, or else by the manufacturer, and
it must, whenever necessary, be replaced. These
inspections must be documented (documentation of
equipment; cf. attached Inspection Sheet). Refer to
national regulations for inspection intervals.
Such inspections must comprise:
– Check of general state: age, completeness, discol-
ouration, correct assembly
– Check of label: Does it exist? Is it legible? Is there a
CE marking? Does it specify the year of manufac-
ture?
– Check of all individual parts for mechanical damage
such as: cuts, cracks, indentations, abrasion, forma-
tion of ribs, kinks, crushing.
– Check of all individual parts for thermal or chemical
damage such as: fusing, hardening.
– Check of metal components for corrosion, deforma-
tions.
– Check of condition and completeness of termina-
tions, stitching (e.g. no abrasion of sewing thread),
splices (e.g. no slippage), knots.
Again, the following rule applies: If there is the
slightest doubt about the suitability of the product
to perform its required task, the product must to be

Werbung

loading