Seite 5
Inhaltsverzeichnis 5.10.2 Vorgehensweise................... 66 5.11 Motoradapter/MA ...................... 68 5.11.1 Maximal zulässiges Motorgewicht.............. 68 5.11.2 Klauenkupplung ................... 69 5.12 Grenztemperatur für den Getriebeanlauf .............. 74 5.13 Ölheizung /OH ...................... 74 5.13.1 Hinweise zur Funktion der Ölheizung ............ 75 5.13.2 Thermostat .................... 76 5.13.3 Anschlussleistung und elektrischer Anschluss Widerstandselement... 78 5.14 Bremse.......................... 79 Inbetriebnahme ........................
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Entsorgung........................ 107 Adressenliste ........................ 108 Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe X..e – Ausführung /HC...
Seite 7
Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Die vorliegende Dokumentation ist die Originalbetriebsanleitung. Diese Dokumentation ist Bestandteil des Produkts. Die Dokumentation wendet sich an alle Personen, die Arbeiten an dem Produkt ausführen. Stellen Sie die Dokumentation in einem leserlichen Zustand zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Produkt arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben.
Seite 8
Allgemeine Hinweise Aufbau der Warnhinweise Bedeutung der Gefahrensymbole Die Gefahrensymbole, die in den Warnhinweisen stehen, haben folgende Bedeutung: Gefahrensymbol Bedeutung Allgemeine Gefahrenstelle Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor schwebender Last Warnung vor automatischem Anlauf 1.2.3 Aufbau der eingebetteten Warnhinweise Die eingebetteten Warnhinweise sind direkt in die Handlungsanleitung vor dem ge- fährlichen Handlungsschritt integriert.
Seite 10
– Kupplung • Für folgende Getriebe stehen separate Montage- und Betriebsanleitungen zur Ver- fügung: – Baureihe X.. – Becherwerksgetriebe – Hubwerksgetriebe /HC Aktuelle Dokumentationen zu den Industriegetrieben finden Sie unter: www.sew-eurodrive.de Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe X..e – Ausführung /HC...
Seite 11
Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise dienen dazu, Personen- und Sachschäden zu vermeiden und beziehen sich vorrangig auf den Einsatz der hier do- kumentierten Produkte. Wenn Sie zusätzlich weitere Komponenten verwenden, be- achten Sie auch deren Warn- und Sicherheitshinweise. Betreiberpflichten Stellen Sie als Betreiber sicher, dass die grundsätzlichen Sicherheitshinweise beach- tet und eingehalten werden.
Seite 12
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Fachkraft für elek- Alle elektrotechnischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Elektrofachkraft mit trotechnische Ar- geeigneter Ausbildung ausgeführt werden. Elektrofachkraft im Sinne dieser Dokumen- beiten tation sind Personen, die mit elektrischer Installation, Inbetriebnahme, Störungsbehe- bung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
Seite 13
Sicherheitshinweise Mitgeltende Unterlagen Mitgeltende Unterlagen Zusätzlich sind folgende Dokumentationen zu beachten: • Auftragsunterlagen z. B. Maßblatt, Technische Spezifikation, Auftragsbestätigung etc. • Bei Bedarf die Betriebsanleitungen der angebauten Optionen z. B.: – Ölkühlanlage – Ölversorgungsanlage – Flanschkupplung – Motorschwinge und Fundamentrahmen –...
Seite 14
Sicherheitshinweise Sicherheitssymbole am Getriebe Sicherheits- Bedeutung symbole Kennzeichnet auf dem Hinweisschild bei Schwenkraumlagen die Raumlage des Getriebes für die Ölkontrolle. Vorsicht: Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche. Vorsicht: Getriebeschäden durch Herausdrehen des Ölmess- Stabs während des Betriebs. STOP Vorsicht: Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebeöl. Folgende Getriebeetiketten können nach der Inbetriebnahme am Getriebe entfernt werden.
Seite 15
Sicherheitshinweise Gewichte Bedeutung Getriebe wird ohne Öl geliefert. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Getriebe wird ohne Öl geliefert. Gear unit is delivered without oil. Mögliche Sachschäden! Potential damage to property! • Vor der Inbetriebnahme Ölbefüllung • Prior to startup, fill in oil according to operating instructions.
Seite 16
Sicherheitshinweise Bildzeichen auf der Verpackung Bildzeichen auf der Verpackung Die auf der Verpackung angebrachten Bildzeichen sind zu beachten. Sie haben fol- gende Bedeutung: Vor Hitze Handhaken Zerbrechliches Anschlagen schützen verboten Vor Nässe Schwerpunkt oben schützen 1811486091 Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe X..e – Ausführung /HC...
Seite 17
Sicherheitshinweise Transport Transport 2.9.1 Allgemeine Hinweise WARNUNG Schwebende Lasten können herabfallen. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Halten Sie sich nicht unter der schwebenden Last auf. • Sichern Sie den Gefahrenbereich ab. • Verwenden Sie geeignete, ausreichend bemessene und unbeschädigte Trans- portmittel.
Seite 18
Sicherheitshinweise Transport • Der Transport des Getriebes hat so zu erfolgen, dass Schäden am Getriebe und an Anbauteilen vermieden werden. So können z. B. Stöße auf freie Wellenenden zu Schäden im Getriebe führen. • Verwenden Sie zum Transport des Getriebes nur die vorgeschriebenen Anschlag- punkte [1] (siehe Auftragsunterlagen).
Seite 19
Dampfphaseninhibitor befüllt. Der Entlüfter wird durch eine Ver- schluss-Schraube ersetzt und dem Getriebe beigelegt. Bei Getrieben, die mit Schmierstoffen für die Nahrungsmittelindustrie betrieben wer- den, ist eine Konservierung mit VCI-Korrosionsschutzmittel nicht zulässig. Halten Sie hierzu Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. 2.10.2 Außenkonservierung Generell werden folgende Maßnahmen zur Außenkonservierung angewendet: •...
Seite 20
Sicherheitshinweise Lager- und Transportbedingungen 2.10.4 Lagerbedingungen ACHTUNG Durch unsachgemäße Lagerung kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Das Getriebe muss während der Lagerungsdauer bis zur Inbetriebnahme er- schütterungsfrei gelagert werden, um Beschädigungen an den Laufbahnen der Wälzlager zu verhindern! •...
Seite 21
Getriebeaufbau Aufbau Getriebeaufbau Aufbau Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft den Aufbau des Getriebes. [14] [13] [14] [14] [12] [11] [10] 35552386955 Trommelbremse (optional) Anbindung Drehmomentstütze Zwischenflansch mit Inspektionsöffnung Motoradapter (optional) Motor Inspektionsdeckel mit Entlüftungskappe und Ölmess-Stab Flanschkupplung (optional) Ölniveauglas (optional) Ölablasshahn (optional) [10] Elektroheizung (optional)
Seite 22
Getriebeaufbau Typenbezeichnung Typenbezeichnung Das folgende Beispiel beschreibt den Aufbau der Typenbezeichnung: X3FCC160e /HC /T Baureihe Industriegetriebe Anzahl der Getriebestufen • 3 = 3-stufig • 4 = 4-stufig Stirnradgetriebe Abtriebswellen-Typ • A = Hohlwelle mit Passfeder • C = Verstärkte Vollwelle mit Passfeder •...
Seite 23
Getriebeaufbau Raumlage Raumlage 3.3.1 Definition Die Raumlage definiert die Lage des Getriebegehäuses im Raum und wird mit M1 – M6 gekennzeichnet. Das Industriegetriebe der Baureihe X..e in Ausführung /HC wird in Raumlage M1 ein- gesetzt. 3.3.2 Raumlagenabweichung Beachten Sie folgende zulässige Raumlagenabweichungen. Die Angaben beziehen sich auf Getriebe ohne Schwenkraumlage.
Seite 25
Getriebeaufbau Wellenlagen Wellenlagen Die in den folgenden Abbildungen gezeigten Wellenlagen (1 – 4) gelten für Abtriebs- wellen in Voll- und Hohlwellenausführung. Bei anderen Wellenlagen halten Sie Rück- sprache mit SEW‑EURODRIVE. 3.5.1 X.F.. Wellenlage X.FC.. Wellenlage X.FA.. Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe X..e – Ausführung /HC...
Seite 26
Getriebeaufbau Gehäuseausführung Gehäuseausführung 3.6.1 Hubwerksgehäuse /HC Das Hubwerkgsgehäuse ist für die Raumlage M1 ausgeführt. Diese Gehäuseausfüh- rung ist nicht umkehrbar. Aufgrund seines verlängerten Achsabstandes bietet dieses Gehäuse höhere Flexibilität bei Einsatz von Seiltrommeln. Die Getriebe sind von Baugröße X120 bis X250 als einteilige Gehäuse ausgeführt. Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft das Gehäuse für die Getriebegröße 150.
Seite 27
Getriebeaufbau Anschlussart Abtriebswelle Anschlussart Abtriebswelle 3.8.1 XFCC: Vollwelle mit Passfeder • Verstärkte Abtriebswelle und Lager. • Option: Flanschkupplung für direkten Trommelanschluss. 3.8.2 XFAC: Hohlwelle mit Passfeder 3.8.3 XFVC: Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe X..e – Ausführung /HC...
Seite 28
Getriebeaufbau Bremsenanbindung Bremsenanbindung Als Standardvariante ist der Anbau einer Doppelbackenbremse nach DIN 15435 vor- gesehen. Die Bremsenanbindung wird über einen geschweißten Winkel [1] realisiert. Der Anbau ist auf der Getriebeseite F3 und F4 möglich. Die Bremsenanbindung ist nur für die Bremsenbaugrößen 250, 350 und 400 standar- disiert.
Seite 29
Getriebeaufbau Beschichtungs- und Oberflächenschutzsystem 3.10 Beschichtungs- und Oberflächenschutzsystem Einsatz als Oberflächenschutz bei typischen Umgebungsbedingungen, Korrosivitäts- kategorien DIN EN ISO 12944-2. Die folgenden Tabellen zeigen einen Überblick über die Beschichtungs- und Oberflächenschutzsysteme. Das Getriebe ist mit folgendem Oberflächenschutz ausgeführt. OS 1 geringe Umweltbelastung Geeignet für Umgebungen mit auftretender Konden- sation und Atmosphären mit geringer Feuchte oder Verunreinigung, z. B.
Seite 30
Getriebeaufbau Beschichtungs- und Oberflächenschutzsystem OS 3 hohe Umweltbelastung Geeignet für Umgebungen mit hoher Feuchte und gelegentlich starker atmosphärischer und chemi- scher Verunreinigung. Gelegentliche säure- und lau- genhaltige Nassreinigung. Auch für Anwendungen in Küstenbereichen mit mäßiger Salzbelastung. In Anlehnung an Korrosivitätskategorie: C4 (stark) Beispielanwendungen •...
Seite 31
Getriebeaufbau Dichtungssystem 3.11 Dichtungssystem 3.11.1 Antriebswelle Nicht nachschmierbare Dichtung Bezeichnung Eigenschaft Umgebung Abbildung Einzelner (optional doppelter) Standard Wellendichtring mit Staub- normale Umgebung schutzlippe [1] optional mit Wellendichtring-Laufbuchse Nachschmierbare Dichtung Bezeichnung Eigenschaft Umgebung Abbildung Radial-Labyrinthabdichtung Einzelner Wellendichtring mit Staubbelastung mit abrasiven (Taconite) Radial-Labyrinthabdichtun Partikeln sehr hoch...
Seite 32
Getriebeaufbau Dichtungssystem 3.11.2 Abtriebswelle Nicht nachschmierbare Dichtung Bezeichnung Eigenschaft Umgebung Abbildung Einzelner (optional doppelter) Standard Wellendichtring mit Staub- normale Umgebung schutzlippe [1] optional mit Wellendichtring-Laufbuchse Nachschmierbare Dichtung Bezeichnung Eigenschaft Umgebung Abbildung Radial-Labyrinthabdichtung Einzelner Wellendichtring mit Staubbelastung mit abrasiven (Taconite) Radial-Labyrinthabdichtun Partikeln sehr hoch nachschmierbar [1] optional mit Wellendichtring-Laufbuchse...
Seite 33
Getriebeaufbau Schmierungsarten 3.12 Schmierungsarten 3.12.1 Tauchschmierung Alle zu schmierenden Komponenten tauchen teilweise in das Ölbad ein. 3.13 Zubehör 3.13.1 Allgemeines Zubehör Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft das allgemeine Zubehör. 19496008587 Ölmess-Stab Ölablasshahn Entlüfter Visuelle Ölniveaukontrolle Das Getriebe ist standardmäßig mit einem Ölmess-Stab ausgeführt. Entlüfter Mit dem Entlüfter werden unzulässige Drücke, die durch Erwärmung während des Be- triebs entstehen, vermieden.
Seite 34
Aufbau von Optionen und Zusatzausführungen Motoradapter /MA Aufbau von Optionen und Zusatzausführungen Motoradapter /MA Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft den Anbau des Motoradapters [1] an das Getriebe: 19495981067 Die Motoradapter [1] sind erhältlich zum Anbau von folgenden IEC-Motoren. Baugröße Übersetzung 14 - 40/18 - 50 200/225/250/280 X4F.C120 –...
Seite 35
Aufbau von Optionen und Zusatzausführungen Ölheizung /OH Ölheizung /OH Um die Schmierung beim Kaltstart des Getriebes bei tieferen Umgebungs- temperaturen zu gewährleisten, ist eventuell eine Ölheizung erforderlich. 4.2.1 Aufbau Die Ölheizung besteht aus 2 Hauptteilen: 1. Heizelement [1] im Ölsumpf ("Ölheizung") mit Anschlusseinheit 2.
Seite 36
Aufbau von Optionen und Zusatzausführungen Drehmomentstütze /T Drehmomentstütze /T Optional steht eine Drehmomentstütze [1] zur Verfügung. Ihre Länge kann innerhalb eines bestimmten Bereichs eingestellt werden. Die folgende Abbildung ist beispielhaft. 20850601611 Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe X..e – Ausführung /HC...
Seite 37
Unterkonstruktion aufstellen/ montieren. Dabei Gehäusefüße und Anbauflansche nicht gegeneinander ver- spannen! • Halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE, bevor Sie das Getriebe in einer anderen als der zugelassenen Raumlage montieren wollen. WARNUNG Gefahr durch frei zugängliche rotierende Teile.
Seite 38
Installation/Montage Wichtige Hinweise WARNUNG Eine unzureichend gesicherte Maschine des Betreibers kann beim Aus- und Einbau des Getriebes abstürzen. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Sichern Sie die Maschine des Betreibers beim Aus- und Einbau des Getriebes gegen unbeabsichtigtes Bewegen. • Stellen Sie sicher, dass vor dem Lösen von Wellenverbindungen keine Torsions- momente mehr wirksam sind (Verspannungen in der Anlage).
Seite 39
Installation/Montage Wichtige Hinweise VORSICHT Gefahr durch hervorstehende Teile. Leichte Körperverletzungen. • Getriebe und Anbauteile dürfen nicht in den Gehweg ragen. ACHTUNG Durch unsachgemäße Installation und Montage kann das Getriebe beschädigt wer- den. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie die folgenden Hinweise. •...
Seite 40
Installation/Montage Voraussetzungen für die Montage • Für den Einsatz in Feuchträumen oder im Freien werden Getriebe mit geeigneter Lackierung geliefert. Bessern Sie eventuell aufgetretene Lackschäden (z. B. am Entlüfter) aus. • Sie dürfen die vorhandene Verrohrung nicht verändern. • Prüfen Sie, bei Getrieben mit Ölfüllung ab Werk, ob der Entlüfter vor der Inbetrieb- nahme montiert ist.
Seite 41
Installation/Montage Getriebe aufstellen Getriebe aufstellen 5.4.1 Anzugsdrehmomente: Befestigungsschrauben von Getriebeanbauteilen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 37). Ziehen Sie die Schrauben von Getriebeanbauteilen, Schutz- und Abdeckhauben mit folgendem Anzugsdrehmoment fest. HINWEIS Die Anzugsdrehmomente gelten nicht für Befestigungen wie z. B. Flanschkupplung, Drehmomentstütze, Montageflansch, Hohlwelle mit Schrumpfscheibe etc.
Seite 42
Installation/Montage Getriebe aufstellen 5.4.3 Fundament Voraussetzung für eine schnelle und zuverlässige Montage der Getriebe ist die Wahl des richtigen Fundamenttyps sowie eine umfassende Planung, die die Anfertigung sachgemäßer Fundamentgrundrisse mit allen erforderlichen Konstruktions- und Maß- angaben einschließt. Um schädliche Vibrationen und Schwingungen zu vermeiden, achten Sie bei der Montage des Getriebes auf einer Stahlkonstruktion besonders auf deren ausreichende Steifigkeit.
Seite 43
• Verwenden Öl aktuellen Schmierstofftabelle: www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe • Befüllen Sie das Getriebe in der endgültigen Einbaulage. • Beachten Sie, dass das Öl beim Befüllen gut fließfähig ist. Die Fließfähigkeit kann durch vorheriges Erwärmen, z. B. durch den Einsatz einer Ölheizung verbessert werden.
Seite 44
Installation/Montage Getriebe mit Vollwelle Getriebe mit Vollwelle 5.6.1 Montieren von An- und Abtriebselementen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 37). ACHTUNG Durch unsachgemäße Montage können Lager, Gehäuse oder Wellen beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Montieren Sie An- und Abtriebselemente nur mit Aufziehvorrichtung. Benutzen Sie zum Ansetzen die am Wellenende vorhandene Zentrierbohrung mit Gewinde.
Seite 45
Installation/Montage Betrieb bei Tieftemperaturen und zulässige Totlast Betrieb bei Tieftemperaturen und zulässige Totlast ACHTUNG Durch unsachgemäße Betrieb der Ölheizung kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Das Getriebe darf erst in Betrieb genommen werden, wenn die mindest Ölvisko- sität erreicht ist, siehe Kapitel "Grenztemperatur für den Getriebean- lauf" ...
Seite 46
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 5.8.1 Allgemeine Hinweise Der Werkstoff und die Passfederverbindung der Maschinenwelle (bei Ausführung X..A) sind kundenseitig entsprechend der auftretenden Belastungen (z. B. Stöße) zu dimensionieren. Der Wellenwerkstoff muss in Abhängigkeit der Getriebegröße zur Übertragung des Nenndrehmoments folgende Mindeststreckgrenze aufweisen: •...
Seite 48
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 5.8.3 Montage des Getriebes auf die Maschinenwelle 1. Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der Maschinenwelle den SEW-Vorga- ben entsprechen. Beachten Sie das Kapitel "Abmessungen der Maschinenwelle". 2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Schutzhaube. 3.
Seite 49
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 2. Bringen Sie den inneren Sicherungsring [8] an der Hohlwelle [7] an. Sichern Sie die Endplatte [4] mit dem äußeren Sicherungsring [9]. Schrauben Sie die Gewin- destange [2] in die Maschinenwelle [1] ein. Beachten Sie folgende Gewindegröße der Gewindestange [2].
Seite 50
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 3. Schrauben Sie die Mutter [5] bis zur Endplatte [4] auf die Gewindestange auf. Zie- hen Sie die Mutter [5] an, bis die Wellenschulter der Maschinenwelle [1] an der Hohlwelle anliegt. 18014401397909131 Maschinenwelle Endplatte Mutter 4.
Seite 51
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 5. Sichern Sie die Maschinenwelle [1] mit der Befestigungsschraube [6]. Zusätzlich ist die Befestigungsschraube mit geeigneter Schraubensicherung zu sichern. Be- achten Sie folgende Angaben zur Befestigungschraube [6]. Anzugsdrehmoment in Nm Baugröße Befestigungsschraube Festigkeitsklasse 8.8 X..A120 –...
Seite 52
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A ® 1. Tragen Sie etwas Montagepaste z. B. NOCO -Fluid oder F.L.A. von Rivolta auf die Hohlwelle [7] und auf das Wellenende der Maschinenwelle [1] auf. 18014415349412619 Maschinenwelle Hohlwelle Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe X..e – Ausführung /HC...
Seite 53
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 2. Bringen Sie an der Hohlwelle [7] die Endplatte [4] zentrisch mit den Befestigungs- schrauben [3] an und schrauben Sie die Gewindestange [2] in die Maschinenwelle [1] ein. Beachten Sie folgende Gewindegröße der Gewindestange [2]. Baugröße Gewindestange Festigkeitsklasse 8.8...
Seite 54
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 4. Lösen Sie die Mutter [5]. Schrauben Sie die Gewindestange [2] heraus. 9007202142726155 Gewindstange Mutter 5. Sichern Sie die Maschinenwelle [1] mit der Befestigungsschraube [6]. Zusätzlich ist die Befestigungsschraube mit geeigneter Schraubensicherung zu sichern. Be- achten Sie folgende Angaben zur Befestigungsschraube [6].
Seite 55
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A ACHTUNG Durch eindringenden Staub und Schmutz kann das Dichtsystem des Getriebes be- schädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Achten Sie nach Abschluss der Montage auf die ordnungsgemäße und staub- dichte Anbringung der Schutzhaube. 5.8.4 Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle ACHTUNG Falsche Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle kann zu Beschädigun-...
Seite 56
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 2. Drehen Sie zum Schutz der Zentrierbohrung die Befestigungsschraube [6] in die Maschinenwelle [1] ein. 9007202105921291 Maschinenwelle Befestigungsschraube 3. Wenden Sie die Endplatte [4] und bauen Sie diese mit dem äußeren Sicherungs- ring [8] wieder ein. 9007202105924619 Endplatte Sicherungsring...
Seite 57
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 27021600615410571 Maschinenwelle Endplatte Abdrückschraube Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe X..e – Ausführung /HC...
Seite 58
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A Baugröße X170 – 250 Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 37). 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube [6]. 310460043 Befestigungsschraube 2. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben [3] und nehmen Sie die Endplatte [4] ab. 310464523 Befestigungsschraube Endplatte...
Seite 59
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 4. Montieren Sie zur Demontage des Getriebes die gewendete Endplatte [4] mit den Befestigungsschrauben [3] zentrisch an die Hohlwelle [7]. Die Befestigungsschrau- ben [3] sollen handfest angelegt werden. 310474123 Befestigungsschraube Endplatte Hohlwelle 5. Drehen Sie die Abdrückschraube [8] in die Endplatte [4] ein, um das Getriebe von der Maschinenwelle [1] zu demontieren.
Seite 60
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 5.9.1 Allgemein Der Werkstoff der Maschinenwelle ist kundenseitig entsprechend den auftretenden Belastungen (z. B. Stöße) zu dimensionieren. Der Wellenwerkstoff muss zur Übertra- gung des Nenndrehmoments folgende Mindeststreckgrenze aufweisen: = 320 N/mm für die Baugrößen X..100 –...
Seite 61
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 5.9.3 Montage des Getriebes auf die Maschinenwelle 1. Beachten Sie die Herstellerdokumentation der Schrumpfscheibe. 2. Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der Maschinenwelle den SEW-Vorga- ben entsprechen. Beachten Sie das Kapitel "Abmessungen der Maschinenwelle". 3.
Seite 62
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V ® 1. Tragen Sie etwas NOCO -Fluid auf die Maschinenwelle [1] im Bereich der Buchse [11] und der Vielkeilverzahnung auf. [11] 9007200026427915 Maschinenwelle [11] Buchse 2. Schieben Sie das Getriebe auf die Maschinenwelle auf. Die Vielkeilverzahnungen von der Hohl- und Maschinenwelle müssen dabei ineinander greifen.
Seite 63
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 4. Ziehen Sie die Maschinenwelle [1] mit der Mutter [5] an, bis die Schulter der Ma- schinenwelle und die Hohlwelle [7] aufeinandertreffen. 771696651 Maschinenwelle Mutter Hohlwelle 5. Lösen Sie die Mutter [5]. Schrauben Sie die Gewindestange [2] heraus. 771752587 Gewindestange Mutter...
Seite 64
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 6. Sichern Sie die Maschinenwelle [1] mit der Befestigungsschraube [6]. Zusätzlich ist die Befestigungsschraube mit geeigneter Schraubensicherung zu sichern. Be- achten Sie folgende Angaben zur Befestigungschraube [6]. Anzugsdrehmoment in Nm Baugröße Befestigungsschraube Festigkeitsklasse 8.8 X..V170 –...
Seite 65
Installation/Montage Drehmomentstütze/T 5.9.4 Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle ACHTUNG Falsche Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle kann zu Beschädigun- gen von Lagern und anderen Bauteilen führen. Mögliche Sachschäden. • Sie dürfen sich bei der Demontage ausschließlich an der Hohlwelle abstützen. Beachten Sie, dass ein Abstützen an anderen Getriebeteilen zu Beschädigungen führen kann.
Seite 66
Installation/Montage Drehmomentstütze/T 5.10.2 Vorgehensweise 1. Montieren Sie die Drehmomentstütze [1] an der zum Abtrieb [2] orientierten Boh- rung [3]. 2. Richten Sie die Gabelplatte [4] so aus, dass die lange Seite [A] parallel zum Ge- triebe ist, siehe folgende Abbildung. 20847629323 3.
Seite 67
Installation/Montage Drehmomentstütze/T 9007220103442571 4. Alle Muttern [6] sind durch eine geeignete Schraubensicherung zur Unterbindung des selbsttätigen Losdrehens zusätzlich zu sichern. Benetzen Sie die ersten Ge- windegänge mit einem Mittel zur Schraubensicherung (z. B. Loctite® 243). 5. Ziehen Sie die Muttern [6] nach dem Ausrichten mit den Drehmomenten, gemäß der folgenden Tabelle an.
Seite 68
[1] Schwerpunkt des Motors X = Schwerpunktabstand [2] Motoradapter = Gewicht des angebauten Motors HINWEIS Tabelle ist nur gültig für stationäre Applikationen. Bei mobilen Anwendungen (z. B. Fahrantriebe) bitte Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Baugrößen Motoradapter X120 - 230 160/180 250 / 280...
Seite 69
Installation/Montage Motoradapter/MA 5.11.2 Klauenkupplung HINWEIS Beachten Sie die Betriebsanleitungen der jeweiligen Kupplungshersteller. ® ROTEX -Kupplung HINWEIS Für Getriebe- und Motorwelle mit Passfedernut werden Distanzringe [1] (gelaserte oder gestanzte Bleche) benötigt. Diese sind auf der Getriebeseite [2] zusammen mit der Kupplungshälfte [3] ab Werk montiert. Die motorseitige Kupplungshälfte [4] mit Distanzelementen [1] liegen der Lieferung bei.
Seite 70
2. Reinigen Sie die Motorwelle und Flanschflächen von Motor und Motoradapter. Die- se müssen trocken und fettfrei sein! HINWEIS Zur Vermeidung von Passungsrost empfiehlt SEW-EURODRIVE, vor Montage der Kupplungshälfte etwas Montagepaste z. B. F.L.A. von Rivolta auf die Motorwelle auf- zutragen.
Seite 73
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 37). 1. Reinigen Sie die Motorwelle und Flanschflächen von Motor und Motoradapter. Die- se müssen trocken und fettfrei sein! HINWEIS Zur Vermeidung von Passungsrost empfiehlt SEW-EURODRIVE, vor Montage der ® Kupplungshälfte NOCO -Fluid auf die Motorwelle aufzutragen.
Seite 74
Installation/Montage Grenztemperatur für den Getriebeanlauf 5.12 Grenztemperatur für den Getriebeanlauf Die minimal zulässige Umgebungstemperatur/Öltemperatur für den Getriebeanlauf hängt von der Viskosität des verwendeten Öls und der Schmierungsart des Getriebes HINWEIS Vor der Inbetriebnahme muss eventuell das Öl durch eine Ölheizung auf die angege- bene Temperatur "Starttemperatur"...
Seite 75
Installation/Montage Ölheizung /OH HINWEIS Weitere Informationen zur Ölheizung finden Sie auf dem Maßblatt und in den Auf- tragsunterlagen. 5.13.1 Hinweise zur Funktion der Ölheizung • Der Heizkörper ist ab Werk in das Getriebegehäuse eingeschraubt und wird durch einen Thermostat geregelt. Die eingestellte Grenztemperatur am Thermostat un- terhalb der das Öl geheizt werden muss, wird in Abhängigkeit des verwendeten Schmierstoffs werkseitig eingestellt.
Seite 76
Installation/Montage Ölheizung /OH 5.13.2 Thermostat Elektrischer Anschluss WARNUNG Verletzungsgefahr durch Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen. • Trennen Sie das Gerät vollständig vom Netz, wenn bei Arbeiten spannungsfüh- rende Teile berührt werden können. Die folgende Abbildung zeigt den elektrischen Anschluss. ϑ > 36028797469957003 •...
Seite 77
Installation/Montage Ölheizung /OH Technische Daten Max. Schaltleistung: Strom Spannung Klemme 2/4 AMTHs-SW-2 AC 230 + 10% cosφ = 1 (0.6) 10 A DC 230 + 10% 0.25 A Kontaktsicherheit: Zur Gewährleistung einer möglichst großen Schaltsicherheit empfiehlt der Hersteller eine Mindestbelastung von AC/DC 24 V, 100 mA bei Silberkontakten Bemessungsstoßspannung: 2500 V Überspannungskategorie II...
Seite 78
Installation/Montage Ölheizung /OH 5.13.3 Anschlussleistung und elektrischer Anschluss Widerstandselement Die Getriebeheizung wird mit Kabelverschraubung und Schaltbrücken ausgeliefert. Diese sind im Lieferumfang der Einschraubheizkörper enthalten und bereits montiert. Das Anschließen der Getriebeheizung an die Stromversorgung erfolgt über An- schlussbolzen. Diese sind unabhängig von der Größe des Heizkörpers immer mit Ab- schlussgewinde M4 ausgeführt.
Seite 79
Installation/Montage Bremse 5.14 Bremse HINWEIS Beachten Sie die Betriebsanleitungen des jeweiligen Bremsenherstellers. ACHTUNG Durch unsachgemäße Montage der Bremse kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden • Um einen störungsfreien Betrieb der Bremse [1] sicherzustellen, muss die Brem- se und Bremsenkonsole betreiberseitige, bei der Montage mit Distanzscheiben [2] ausgerichtet werden.
Seite 80
Inbetriebnahme Wichtige Hinweise Inbetriebnahme Wichtige Hinweise ACHTUNG Durch unsachgemäße Inbetriebnahme kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie folgende Hinweise. • Füllen Sie das Getriebe mit der Ölsorte gemäß Typenschild. Die auf dem Typen- schild ausgewiesene Ölmenge ist als ca. Menge zu verstehen. Entscheidend für die einzufüllende Ölmenge sind die Markierungen am Ölmess-Stab.
Seite 81
Inbetriebnahme Ölheizung /OH Ölheizung /OH ACHTUNG Fehlfunktion der Ölheizung durch Änderung der Raumlage. Mögliche Sachschäden! • Das Ändern der Raumlage des Antriebs darf nur in Rücksprache mit SEW‑EURODRIVE erfolgen, da sonst die Funktion der Ölheizung nicht mehr ge- währleistet wird. 6.2.1 Thermostat positionieren Je nach Einbauverhältnisse des Antriebs, kann eine veränderte Lage des Thermostats...
Seite 82
Inbetriebnahme Getriebeanlauf bei niedrigen Umgebungstemperaturen Getriebeanlauf bei niedrigen Umgebungstemperaturen ACHTUNG Beim Getriebeanlauf unterhalb der zulässigen Mindest-Öltemperatur für den Getrie- beanlauf kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie, dass das Öl vor Inbetriebnahme des Getriebes, durch die Ölhei- zung mindestens auf die niedriegste Kaltstarttemperatur aufgeheizt wird (→ 2 97).
Seite 83
Inbetriebnahme Getriebe außer Betrieb setzen/Getriebekonservierung – Da sich nach längerer Betriebsdauer Verunreinigungen (z. B. Ölschlamm, Was- ser,...) im Öl befinden können, lassen Sie vor der Innenkonservierung das Öl ab und spülen Sie den Getriebeinnenraum gründlich mit frischem Öl durch. Be- achten Sie hierzu ebenfalls die Hinweise in der Betriebsanleitung im Kapitel "Öl wechseln" (→ 2 91).
Seite 84
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten Inspektion/Wartung Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten Bevor Sie mit den Inspektions- und Wartungsarbeiten beginnen, beachten Sie die fol- genden Hinweise. WARNUNG Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Führen Sie Arbeiten am Getriebe nur bei Stillstand durch. Sichern Sie das An- triebsaggregat gegen unbeabsichtigtes Einschalten.
Seite 85
Wenn Sie den Getriebedeckel entfernen, müssen Sie neuen Dichtstoff auf die Dichtfläche auftragen. Ansonsten ist die Dichtheit des Getriebes nicht gewährleis- tet! Halten Sie in diesem Fall Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. • Sie dürfen nur Original-Ersatzteile gemäß mitgelieferter Ersatz- und Verschleißteil- liste verwenden.
Seite 86
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten • Die Reinigung des Getriebes hat so zu erfolgen, dass keine Flüssigkeiten in den Motoradapter (HSS-seitig) und den Montageflansch (LSS-seitig) gelangen und sich dort ansammeln können. • Führen Sie nach allen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten eine Sicherheits- und Funktionskontrolle durch.
Seite 87
Inspektion/Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Inspektions- und Wartungsintervalle Beachten Sie folgende Inspektions- und Wartungsintervalle: Zeitintervall Was ist zu tun? • Ölbadtemperatur prüfen: Täglich – max. zulässige Ölbadtemperatur, gemäß Schmier- stofftabelle • Getriebegeräusch kontrollieren • Getriebe auf Leckage prüfen Monatlich • Ölstand prüfen •...
Seite 88
Ölbad-Dauertemperatur - Durchschnittswert je Ölart bei 70 °C CLP HC/CLP HC NSF H1 CLP (CC)/E SEW GearOil Base SEW GearOil Synth HINWEIS SEW-EURODRIVE empfiehlt zur Optimierung der Schmierstoffwechselintervalle eine regelmäßige Analyse des Getriebeöls, siehe Kapitel "Ölbeschaffenheit prü- fen" (→ 2 89). Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe X..e – Ausführung /HC...
Seite 89
Inspektion/Wartung Ölbeschaffenheit überprüfen Ölbeschaffenheit überprüfen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 84). Um die Ölbeschaffenheit zu prüfen gehen Sie folgendermaßen vor: WARNUNG! Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebe- öl. Schwere Körperverletzungen. Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten das Getriebe unter 50 °C abkühlen.
Seite 90
Inspektion/Wartung Ölstand prüfen Ölstand prüfen 7.5.1 Allgemeine Hinweise Beachten Sie bei der Ölstandsprüfung folgende Hinweise. ACHTUNG Durch unsachgemäße Prüfung des Ölstands kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Prüfen Sie den Ölstand nur bei abgekühltem Getriebe im Stillstand. • Ist am Getriebe ein Ölmess-Stab und ein Ölschauglas verbaut, so ist der Ölstand am Ölmess-Stab ausschlaggebend.
Seite 91
Inspektion/Wartung Öl wechseln Öl wechseln 7.6.1 Hinweise Beachten Sie beim Ölwechsel die folgenden Hinweise. WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebeöl. Schwere Körperverletzungen. • Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten das Getriebe abkühlen. • Drehen Sie die Ölablass-Schraube nur unter Vorsicht heraus. ACHTUNG Durch unsachgemäßen Ölwechsel kann das Getriebe beschädigt werden.
Seite 92
Inspektion/Wartung Öl wechseln • Entleeren Sie bei Getrieben mit Ölkühlanlage und Ölversorgungsanlage das ölfüh- rende System nach den Herstellervorschriften in der Wartungsanleitung. Leeren Sie bei Bedarf die Nebengeräte, z. B. Ölfilter und Rohrleitungen. • Elemente für die Kontrolle des Ölstands, Ölablass und Öleinfüllöffnungen sind am Getriebe durch Sicherheitssymbole gekennzeichnet.
Seite 93
Inspektion/Wartung Dichtungssystem auffüllen (außer Drywell) Dichtungssystem auffüllen (außer Drywell) Standardmäßige Vorgehensweise, ist nicht gültig für Getriebe mit Drywell-Ausführung. WARNUNG Quetschgefahr durch drehende Teile. Tod oder schwere Verletzungen. • Beachten Sie beim Nachschmieren, dass ausreichende Sicherheitsmaßnahmen vorgesehen wurden. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 84).
Seite 94
Inspektion/Wartung Ölheizung /OH Ölheizung /OH WARNUNG Gefahr durch Stromschlag! Tod oder schwere Körperverletzungen! • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten die Ölheizung spannungslos. • Sichern Sie die Ölheizung gegen unbeabsichtigtes Einschalten. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 84).
Seite 95
Inspektion/Wartung Entlüfter tauschen Entlüfter tauschen ACHTUNG Durch unsachgemäßes Reinigen der Entlüftung kann das Getriebe beschädigt wer- den. Mögliche Sachschäden. • Verhindern Sie bei den nachfolgenden Arbeiten das Eindringen von Fremdkör- pern in das Getriebe. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 84).
Seite 96
Inspektion/Wartung Motoradapter 7.10 Motoradapter Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 84). 16127109643 1. Lösen Sie die 4 Schrauben [1] und nehmen Sie den Deckel [2] ab. 2. Prüfen Sie das elastische Element auf plastische Deformationen und Risse. 3.
Seite 97
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoffauswahl Zugelassene Schmierstoffe Dieses Kapitel beschreibt die zugelassenen Schmierstoffe und die zulässigen Tempe- raturen im Einsatz für die Industriegetriebe von SEW-EURODRIVE. Schmierstoffauswahl Beachten Sie bei der Schmierstoffauswahl folgende Hinweise. ACHTUNG Durch unsachgemäße Schmierstoffauswahl kann das Getriebe beschädigt werden.
Seite 98
Zugelassene Schmierstoffe Aufbau der Tabellen und Abkürzungen Aufbau der Tabellen und Abkürzungen VG 150 SEW GearOil Base 150 E1 SEW070040013 VG 220 SEW GearOil Base 220 E1 SEW070040013 VG 320 SEW GearOil Base 320 E1 SEW070040013 27021615684069515 Schmierstoffart Viskositätsklasse Abkürzungen Symbole Bezeichnung = Mineralöl CLP HC...
Seite 99
Zugelassene Schmierstoffe Erläuterung zu den einzelnen Schmierstoffen Erläuterung zu den einzelnen Schmierstoffen SEW070040013 18014416413363467 Niedrigste Kaltstarttemperatur in °C bei Tauchschmierung Niedrigste Kaltstarttemperatur in °C für Antriebe mit Pumpen bis zu einer max. Ölviskosität von 5000 cSt Niedrigste Kaltstarttemperatur in °C für Antriebe mit Pumpen bis zu einer max. Ölviskosität von 2000 cSt Handelsname Hersteller...
Seite 100
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabellen Schmierstofftabellen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. 27021622249421707 Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe X..e – Ausführung /HC...
Seite 101
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabellen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. 18014423000933387 Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe X..e – Ausführung /HC...
Seite 102
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabellen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. 27021622249424139 1) Schmierstoffe dürfen nur eingesetzt werden, wenn Servicefaktor F und Spitzlastfaktor F ≥ 1,6. Spitzenabtriebsdrehmoment M ist wie folgt begrenzt: F ≥...
Seite 103
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Schmierstoff-Füllmengen HINWEIS • Die angegebenen Schmierstoff-Füllmengen sind Richtwerte. Die genauen Werte variieren in Abhängigkeit von Stufenzahl und Übersetzung. • Entscheidend für die einzufüllende Ölmenge ist die Markierung am Ölmess-Stab oder Ölniveauglas. • Bei Schwenkraumlagen kann die auf dem Typenschild angegebene Schmierstoff- Füllmenge vom Standard abweichen.
Seite 104
Zugelassene Schmierstoffe Dichtungsfette/Wälzlagerfette Dichtungsfette/Wälzlagerfette Die Tabelle zeigt die von SEW-EURODRIVE empfohlenen Schmierfette für die Be- triebstemperatur von der unteren Grenztemperatur bis 100 °C. Einsatzbe- Untere Hersteller Fette reich Grenztemperatur SEW Grease HL 2 E1 -40 °C Fuchs Renolit CX TOM 15 OEM -40 °C...
Seite 105
Unsachgemäße Arbeiten am Getriebe und Motor können zu Schäden führen. Mögliche Sachschäden. • Das Trennen von Antrieb und Motor sowie Reparaturen an SEW-Antrieben ist nur durch qualifiziertes Fachpersonal gestattet. • Halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Service Vor beginn der Servicearbeiten werden folgende Angaben benötigt: • Vollständige Typenschilddaten •...
Seite 106
Öl tritt aus ziehen, Getriebe beobachten. Wenn • am Montagedeckel – Montagedeckel weiterhin Öl austritt, halten Sie Rück- • am Getriebedeckel – Getriebedeckel sprache mit SEW-EURODRIVE • am Lagerdeckel – Lagerdeckel • am Montageflansch – Montageflansch • Zu viel Öl •...
Seite 107
Betriebsstörungen/Abhilfe Entsorgung Störung Mögliche Ursache Maßnahme Öl tritt aus • Zu viel Öl • Ölstand kontrollieren, ggf. korrigieren • an der Getriebe-Ent- • Antrieb in der falschen Raumlage • Getriebe-Entlüftung korrekt anbringen lüftung eingesetzt und Ölstand korrigieren • Häufiger Kaltstart (Öl schäumt) •...
Seite 108
Adressenliste Adressenliste Deutschland Hauptverwaltung Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fertigungswerk Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Vertrieb 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fertigungswerk / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Industriegetriebe Christian-Pähr-Str. 10...
Seite 109
Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Jvl / Ind Tel. +55 47 3027-6886 Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888 89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br...
Seite 111
Service Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk Normanton info@sew-eurodrive.co.uk West Yorkshire WF6 1GX Indien Firmensitz Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200 Montagewerk 302, NOTUS IT PARK, Fax +91 265 3045300 Vertrieb Sarabhai Campus, https://www.seweurodriveindia.com Service Beside Notus Pride, Genda Circle, salesvadodara@seweurodriveindia.com...
Seite 112
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italien Montagewerk Mailand SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co. Tel. +39 02 96 980229 Vertrieb Via Bernini,12 Fax +39 02 96 980 999 Service 20033 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it milano@sew-eurodrive.it...
Seite 113
Fax +237 233 39 02 10 Postfachadresse www.sew-eurodrive.ci/ B.P 8674 info@sew-eurodrive.cm Douala-Cameroun Kanada Montagewerke Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553 Vertrieb 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999 Service Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO.
Seite 115
Fax +92-21-454 7365 mercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Paraguay Vertrieb Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695 Mora Nu Guazu No. 642 casi Campo Esperanza Fax +595 21 3285539 Santisima Trinidad sewpy@sew-eurodrive.com.py Asuncion...
Seite 116
SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887 254, Galle Raod Fax +94 1 2582981 Colombo 4, Sri Lanka Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Service Eurodrive House http://www.sew.co.za...
Seite 117
Tel. +27 13 752-8007 7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008 Vintonia robermeyer@sew.co.za P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Südkorea Montagewerk Ansan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 31 492-8051 Vertrieb 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056 Service Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com Busan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd.
Seite 118
Fax +216 79 40 88 66 Lot No. 39 http://www.tms.com.tn 2082 Fouchana tms@tms.com.tn Türkei Montagewerk Kocaeli-Gebze SEW-EURODRIVE Ana Merkez Tel. +90 262 9991000 04 Vertrieb Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 401 Fax +90 262 9991009 Service 41480 Gebze Kocaeli http://www.sew-eurodrive.com.tr...
Seite 119
Adressenliste Vietnam Vertrieb Ho-Chi-Minh- SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochi- Tel. +84 937 299 700 Stadt minh City Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam...
Seite 124
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...