Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

*27775003_0122*
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services
Montage- und Betriebsanleitung
Industriegetriebe
Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e
Drehmomentklassen von 6.8 kNm – 475 kNm
Ausgabe 01/2022
27775003/DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEW-Eurodrive X Serie

  • Seite 1 *27775003_0122* Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Montage- und Betriebsanleitung Industriegetriebe Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e Drehmomentklassen von 6.8 kNm – 475 kNm Ausgabe 01/2022 27775003/DE...
  • Seite 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ........................   6 Gebrauch der Dokumentation.................. 6 Aufbau der Warnhinweise.................... 6 Dezimaltrennzeichen bei Zahlenwerten................ 8 Produktnamen und Marken..................... 8 Urheberrechtsvermerk .................... 8 Mitgeltende Unterlagen.................... 8 Sicherheitshinweise .........................   9 Vorbemerkungen ...................... 9 Betreiberpflichten ...................... 9 Zielgruppe ........................ 9 Bestimmungsgemäße Verwendung................ 10 Symbole am Getriebe .................... 10 Symbole auf dem Maßblatt ................... 16 Bildzeichen auf der Verpackung ................... 17 Transport........................ 18 Lager- und Transportbedingungen ................ 32...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 4.11 Wasserkühlpatrone /CCT.................... 86 4.12 Wasserkühldeckel /CCV .................... 88 4.13 Ölheizung /OH ...................... 89 4.14 Ölversorgungsanlage.................... 90 4.15 Ölkühlanlage ......................... 90 4.16 Flanschkupplung...................... 91 4.17 Getriebe auf Motorschwinge/Fundamentrahmen............ 91 4.18 Entlüfter /BPG ....................... 92 4.19 Temperatursensor /PT100 .................... 94 4.20 Temperaturschalter /NTB.................... 94 4.21 Temperaturschalter /TSK2.................... 94 4.22 DUV40A (Diagnostic Unit Vibration) ................ 95 4.23 Diagnose-Einheit /DUO10A (Ölalterung) .............. 95 ®...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Inbetriebnahme bei Getrieben mit Langzeitschutz............ 234 Wellenendpumpe /SEP.................... 235 Trockenmittel-Entlüftungsfilter /DC ................ 235 Wasserkühldeckel /CCV ..................... 236 Wasserkühlpatrone /CCT.................... 237 Grenztemperatur für den Getriebeanlauf .............. 238 Ölheizung /OH ...................... 238 Rücklaufsperre /BS ..................... 239 6.10 Drehzahlgrenzen bei reduziertem Ölstand .............. 240 6.11 Getriebeanlauf bei niedrigen Umgebungstemperaturen .......... 249 6.12 Getriebe außer Betrieb setzen/Getriebekonservierung .......... 249 Inspektion/Wartung ......................
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Die vorliegende Dokumentation ist die Originalbetriebsanleitung. Diese Dokumentation ist Bestandteil des Produkts. Die Dokumentation wendet sich an alle Personen, die Arbeiten an dem Produkt ausführen. Stellen Sie die Dokumentation in einem leserlichen Zustand zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Produkt arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben.
  • Seite 7: Aufbau Der Eingebetteten Warnhinweise

    Allgemeine Hinweise Aufbau der Warnhinweise Bedeutung der Gefahrensymbole Die Gefahrensymbole, die in den Warnhinweisen stehen, haben folgende Bedeutung: Gefahrensymbol Bedeutung Allgemeine Gefahrenstelle Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor schwebender Last Warnung vor automatischem Anlauf 1.2.3 Aufbau der eingebetteten Warnhinweise Die eingebetteten Warnhinweise sind direkt in die Handlungsanleitung vor dem ge- fährlichen Handlungsschritt integriert.
  • Seite 8: Dezimaltrennzeichen Bei Zahlenwerten

    – Kupplung • Für folgende Getriebe stehen separate Montage- und Betriebsanleitungen zur Ver- fügung: – Baureihe X.. – Becherwerksgetriebe – Hubwerksgetriebe /HC Aktuelle Dokumentationen zu den Industriegetrieben finden Sie unter: www.sew-eurodrive.de Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise dienen dazu, Personen- und Sachschäden zu vermeiden und beziehen sich vorrangig auf den Einsatz der hier do- kumentierten Produkte. Wenn Sie zusätzlich weitere Komponenten verwenden, be- achten Sie auch deren Warn- und Sicherheitshinweise. Betreiberpflichten Stellen Sie als Betreiber sicher, dass die grundsätzlichen Sicherheitshinweise beach- tet und eingehalten werden.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Fachkraft für elek- Alle elektrotechnischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Elektrofachkraft mit trotechnische Ar- geeigneter Ausbildung ausgeführt werden. Elektrofachkraft im Sinne dieser Dokumen- beiten tation sind Personen, die mit elektrischer Installation, Inbetriebnahme, Störungsbehe- bung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise Symbole am Getriebe Sicherheits- Bedeutung symbole Kennzeichnet die Position des Entlüfters. Dient der Fehlerver- meidung Ölmessposition und Entlüftungsposition zu verwech- seln. Dient der Fehlervermeidung durch Unverständnis. Beachten Sie die Hinweise in der Betriebsanleitung. Kennzeichnet den magnetischen Ölmess-Stab. Kennzeichnet die magnetische Ölablass-Schraube. Kennzeichnet die Position der Nachschmierstellen und erleich- tert das Auffinden der zu schmierenden Stellen.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise Symbole am Getriebe Sicherheits- Bedeutung symbole Vorsicht: Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche. Vorsicht: Getriebeschäden durch Herausdrehen des Ölmess- Stabs während des Betriebs. STOP Vorsicht: Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebeöl. Folgende Getriebeetiketten können nach der Inbetriebnahme am Getriebe entfernt werden. Bedeutung Bremse ist ab Werk nicht eingestellt. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Die Bremse ist ab Werk nicht...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise Symbole am Getriebe Bedeutung Kupplung wird ohne Fett geliefert. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Coupling delivered without Kupplung wird ohne Fett geliefert. grease Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung • Fill coupling with grease prior to startup. mit Fett befüllen.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Symbole am Getriebe Bedeutung Getriebe mit VCI rostgeschützt. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Gear unit with VCI corrosion Getriebe ist mit VCI protection. Do not open! rostgeschützt. Nicht öffnen! Potential damage to property! Mögliche Sachschäden! • Prior to startup, perform preliminary •...
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Symbole am Getriebe Bedeutung Getriebe wird mit SEW GearOil ausgeliefert. HINWEIS INFORMATION REMARQUE INFORMACIÓN INFORMATIE INFORMAJA Getriebe wird mit SEW GearOil The gear unit is delivered with geliefert. SEW GearOil. Entfall des 1. Ölwechsels nach 500 h Elimination of the initial oil change after Betriebsstunden.
  • Seite 16: Symbole Auf Dem Maßblatt

    Sicherheitshinweise Symbole auf dem Maßblatt Symbole auf dem Maßblatt Die auf dem Maßblatt verwendeten Symbole sind zu beachten. Sie haben folgende Bedeutung: Symbole Bedeutung Kennzeichnet den Öleinfüllpunkt. Kennzeichnet den Ölablass. Kennzeichnet die Position des Entlüfters. Kennzeichnet die Position des Inspektionsdeckels. Kennzeichnet die Position der Anschlagpunkte für den Trans- port.
  • Seite 17: Bildzeichen Auf Der Verpackung

    Sicherheitshinweise Bildzeichen auf der Verpackung Bildzeichen auf der Verpackung Die auf der Verpackung angebrachten Bildzeichen sind zu beachten. Sie haben fol- gende Bedeutung: Vor Hitze Handhaken Zerbrechliches Anschlagen schützen verboten Vor Nässe Schwerpunkt oben schützen 1811486091 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 18: Transport

    Sicherheitshinweise Transport Transport 2.8.1 Allgemeine Hinweise WARNUNG Schwebende Lasten können herabfallen. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Halten Sie sich nicht unter der schwebenden Last auf. • Sichern Sie den Gefahrenbereich ab. • Verwenden Sie geeignete, ausreichend bemessene und unbeschädigte Trans- portmittel.
  • Seite 19 Sicherheitshinweise Transport ACHTUNG Durch unsachgemäßen Transport kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie folgende Hinweise. • Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf etwaige Transportschäden. Teilen Sie diese sofort dem Transportunternehmen mit. Die Inbetriebnahme ist bei Bedarf auszuschließen.
  • Seite 20 Sicherheitshinweise Transport 2.8.2 Universalgehäuse /HU Die folgende Abbildung zeigt Beispiele für den Transport. 9007205300586251 2.8.3 Horizontalgehäuse /HH Die folgende Abbildung zeigt Beispiele für den Transport. Baugröße X100 – 210 13315118219 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 21 Sicherheitshinweise Transport Baugröße X220 – 320 13319419787 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 22 Sicherheitshinweise Transport 2.8.4 Thermisches Gehäuse /HT Die Tabelle ist nur gültig für den Transport an 4 Anschlagpunkten [1] und ohne Anbau- komponenten wie z. B. Motorschwinge, Fundamentrahmen, externe Kühlanlagen. Der Transport an 2 Anschlagpunkten ist mit Ringschrauben (DIN 580/DIN 582) nicht gestattet! Baugröße Gewinde...
  • Seite 23 Sicherheitshinweise Transport 2.8.5 Getriebe mit Motoradapter Universal- und Horizontalgehäuse HU/HH Getriebe mit Motoradapter dürfen nur mit Hebeseilen/-ketten [2] oder Hebegurten [1] in einem Winkel von 90° (vertikal) bis 70° zur Horizontalen transportiert werden. Die Tragösen am Motor dürfen nicht zum Transport benutzt werden. Die nachfolgenden Abbildungen zeigen beispielhaft den Transport.
  • Seite 24 Sicherheitshinweise Transport 2.8.6 Getriebe in Raumlage M5 und mit einem Ölausgleichsbehälter Verwenden Sie zum Transport des Getriebes nur die vorgeschriebenen Anschlag- punkte[1]. 35924689035 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 25 Sicherheitshinweise Transport Universal- und Horizontalgehäuse HU/HH Getriebe mit Motoradapter dürfen nur mit Hebeseilen/-ketten [2] oder Hebegurten [1] in einem Winkel von 90° (vertikal) bis 70° zur Horizontalen transportiert werden. Die Tragösen am Motor dürfen nicht zum Transport benutzt werden. Die nachfolgenden Abbildungen zeigen beispielhaft den Transport.
  • Seite 26 Sicherheitshinweise Transport Die Tragösen [3] am Motor dürfen nicht zum Transport benutzt werden. Die folgenden Abbildungen zeigen beispielhaft den Transport. 9007214721193483 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 27: Getriebe Mit Keilriementrieb

    Sicherheitshinweise Transport 2.8.7 Getriebe mit Keilriementrieb Die Getriebe dürfen nur mit Hebegurten [1] und Hebeseilen [2] in einem Winkel von 90° (vertikal) transportiert werden. Die Tragösen am Motor dürfen nicht zum Transport benutzt werden. Die folgenden Abbildungen zeigen beispielhaft den Transport. 18014399489006731 Montage- und Betriebsanleitung –...
  • Seite 28 Sicherheitshinweise Transport 2.8.8 Getriebe auf Motorschwinge/Fundamentrahmen Motorschwinge Standardmäßiger Transport Damit das Antriebspaket über dem Schwerpunkt angehängt werden kann, bringen Sie das Lastaufnahmemittel am Getriebegehäuse und unterhalb der Motorschwinge an. 9007232632639627 Wenn der Stützbock nicht Teil des Lieferumfangs ist, müssen Sie das Lastaufnahme- mittel gegen Verrutschen an der Stahlunterkonstruktion sichern.
  • Seite 29 Sicherheitshinweise Transport Verwenden Sie die Ringschrauben am Motor nicht als Transportaufhängung. 33377903499 Optional kann das Lastaufnahmemittel am Getriebegehäuse [1] und an der Motor- schwinge [2] angebracht werden. 35698832779 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 30 Sicherheitshinweise Transport Optional, Transport mit seitlicher Anschlaghilfe Die Anschlaghilfe [1] ist eine Option, und kann bei SEW‑EURODRIVE bestellt werden. Diese wird an die Motorschwinge montiert. Das Befestigungsmaterial ist im Lieferum- fang enthalten. 35789280395 Bringen Sie das Lastaufnahmemittel am Getriebegehäuse [1] und an der Anschlaghil- fe [2] an.
  • Seite 31 Sicherheitshinweise Transport Fundamentrahmen Bringen Sie das Lastaufnahmemittel am Getriebegehäuse [1] und am Fundamentrah- men [2] an. Die Anschlaghilfe, wie im "Kapitel Motorschwinge" beschrieben, kann auch für den Fundamentrahmen bestellt werden. 35698827915 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 32: Lager- Und Transportbedingungen

    Dampfphaseninhibitor befüllt. Der Entlüfter wird durch eine Ver- schluss-Schraube ersetzt und dem Getriebe beigelegt. Bei Getrieben, die mit Schmierstoffen für die Nahrungsmittelindustrie betrieben wer- den, ist eine Konservierung mit VCI-Korrosionsschutzmittel nicht zulässig. Halten Sie hierzu Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. 2.9.2 Außenkonservierung Generell werden folgende Maßnahmen zur Außenkonservierung angewendet: •...
  • Seite 33: Lagerbedingungen

    Sicherheitshinweise Lager- und Transportbedingungen 2.9.4 Lagerbedingungen ACHTUNG Durch unsachgemäße Lagerung kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Das Getriebe muss während der Lagerungsdauer bis zur Inbetriebnahme er- schütterungsfrei gelagert werden, um Beschädigungen an den Laufbahnen der Wälzlager zu verhindern! •...
  • Seite 34: Aufbau Grundgetriebe

    Aufbau Grundgetriebe Typenschild Aufbau Grundgetriebe Typenschild Das folgende Beispiel beschreibt den Aufbau des Typenschilds. SEW-EURODRIVE 76646 Bruchsal/Germany X3FS190e/HU/B Type 01.1234567812.0001.06 39.06 min. nom. max. PK1 kW 43300 43300 43300 1480 1480 °C -25...+40 37.9 37.9 1743 895 0.13 M1/F1 Made in Germany...
  • Seite 35 Produktlabel mit QR-Code. Der QR-Code kann gescannt werden. Es erfolgt eine Wei- terleitung zu den Digital Services von SEW‑EURODRIVE. Dort kann auf produktspezi- fische Daten, Dokumente sowie weitere Services zugegriffen werden. Folgende Abbildung zeigt ein beispielhaftes Produktlabel: SEW-EURODRIVE 01.1234567890.0001.20 Digital Services 10690441 35021590539 Montage- und Betriebsanleitung –...
  • Seite 36: Typenbezeichnungen

    Aufbau Grundgetriebe Typenbezeichnungen Typenbezeichnungen 3.2.1 Getriebe Das folgende Beispiel beschreibt den Aufbau der Typenbezeichnung: X3KS250e /HU /B Baureihe Industriegetriebe Anzahl der Getriebestufen • 2 = 2-stufig • 3 = 3-stufig • 4 = 4-stufig Getriebeausführung • F = Stirnradgetriebe • K = Kegelstirnradgetriebe •...
  • Seite 37: Abkürzungen Für Optionales Zubehör

    Aufbau Grundgetriebe Typenbezeichnungen 3.2.2 Abkürzungen für optionales Zubehör Die Tabelle zeigt die verwendeten Abkürzungen und ihre Bedeutung. Abkürzung Bedeutung Fundamentrahmen Rücklaufsperre Entlüfter Wasserkühldeckel Wasserkühlpatrone Montageflansch Flanschkupplung Lüfter Ölausgleichsbehälter Horizontalgehäuse Universalgehäuse Rührwerksgehäuse Thermisches Gehäuse Motoradapter Motorschwinge Wellenendpumpe Drehmomentstütze OAC1 Umlaufkühlung Öl-Luft-Kühler mit Motorpumpe OAP1 Umlaufkühlung Öl-Luft-Kühler mit Druckschmierung und Motor- pumpe...
  • Seite 38: Raumlage

    Aufbau Grundgetriebe Raumlage Raumlage 3.3.1 Definition Die Raumlage definiert die Lage des Getriebegehäuses im Raum und wird mit M1 – M6 gekennzeichnet. Bei den "Alternativ-Raumlagen" können sich Einschränkungen hinsichtlich gewisser Optionen ergeben. Halten Sie in diesem Fall Rücksprache mit SEW‑EURODRIVE. Die folgende Tabelle beschreibt die Raumlagen.
  • Seite 39 Aufbau Grundgetriebe Raumlage X.F.. X.K.. Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 40 Aufbau Grundgetriebe Raumlage X.T100 – 210 X.T220 – 250 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 41: Raumlagenabweichung

    Aufbau Grundgetriebe Raumlage 3.3.2 Raumlagenabweichung Die Angaben zur zulässigen Raumlagenabweichung beziehen sich auf Getriebe ohne Schwenkraumlage. X.F.. Raumlage: M1 und M3 Raumlage: M1 und M3 +1° 0° ± 0.5° HINWEIS Bei Getrieben in Raumlagen M2, M4, M5, M6 sind Raumlagenabweichungen von ±1° zulässig.
  • Seite 42: Montagefläche

    Aufbau Grundgetriebe Montagefläche X.T.. Raumlage: M1 und M3 Raumlage: M1 und M3 +1° 0° ± 0.5° HINWEIS Bei Getrieben in Raumlagen M2, M4, M5, M6 sind Raumlagenabweichungen von ±1° zulässig. Montagefläche Die Montagefläche wird definiert als die Fläche eines Getriebes mit •...
  • Seite 43 Aufbau Grundgetriebe Montagefläche Es sind 6 verschiedene Montageflächen definiert (Bezeichnung F1...F6). 20434514315 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 44: Wellenlage

    Aufbau Grundgetriebe Wellenlage Wellenlage Die in den folgenden Abbildungen gezeigten Wellenlagen (0 – 6) gelten für Abtriebs- wellen in Voll- und Hohlwellenausführung. Bei anderen Wellenlagen oder bei Getrie- ben mit Rücklaufsperre halten Sie bitte Rücksprache mit SEW‑EURODRIVE. 3.5.1 X.F.. Wellenlage X.FS.. Wellenlage X.FA..
  • Seite 45: Raumlagen Und Standard-Montageflächen

    Aufbau Grundgetriebe Raumlagen und Standard-Montageflächen 3.5.3 X.T.. Die folgenden Wellenlagen sind bei der Getriebeausführung X.T.. möglich. Baugrößen X100 – 210 Wellenlage X.TS.. Wellenlage X.TA.. Baugrößen X220 – 250 Wellenlagen X.TA.. Wellenlagen X.TS.. Raumlagen und Standard-Montageflächen Jeder Raumlage ist eine bestimmte Standard-Montagefläche zugeordnet: HINWEIS •...
  • Seite 46 Aufbau Grundgetriebe Raumlagen und Standard-Montageflächen HINWEIS Beachten Sie bei der Montage des Getriebes in Raumlage M2, dass an der kunden- seitigen Anbaukonstruktion, Aussparungen für den Entlüfter und den Ölmess-Stab vorhanden sind. X.F.. X.K.. 22879501579 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 47 Aufbau Grundgetriebe Raumlagen und Standard-Montageflächen X.T100 – 210 X.T210 – 250 20562414219 HINWEIS Beachten Sie bei der Montage des Getriebes in Raumlage M2, dass an der kunden- seitigen Anbaukonstruktion, Aussparungen für den Entlüfter und den Ölmess-Stab vorhanden sind. Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 48: Fixe Und Variable Schwenkraumlagen

    Aufbau Grundgetriebe Fixe und variable Schwenkraumlagen Fixe und variable Schwenkraumlagen Die von den standardmäßigen Raumlagen abweichenden Einbaulagen werden unter- schieden in fixe und variable Schwenkraumlagen. 0° 18014406531135115 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 49 Daraus ergibt sich folgende fixe Schwenkraumlage: 0° M1-M4/9° 0° +9° +9° 8021658507 Die Ölstandsprüfung erfolgt in der gewählten fixen Schwenkraumlage. Die fixe Schwenkraumlage wird auf dem Typenschild folgendermaßen abgebildet: SEW-EURODRIVE 76646 Bruchsal/Germany X3FS190e/HU/B Type 01.1234567812.0001.06 39.06 min. nom. max. PK1 kW...
  • Seite 50 Aufbau Grundgetriebe Fixe und variable Schwenkraumlagen 3.7.2 Variable Schwenkraumlage Definition: Getriebe mit variabler Schwenkraumlage können während des Betriebs die Raumlage im angegebenen min./max. Schwenkwinkel variabel ändern. Beispiel: Das Getriebe wird in Betrieb in der variablen Schwenkraumlage M1 nach M6 in 9° und M1 nach M5 in 12°...
  • Seite 51 12° = von M1 nach M5, um 12° geschwenkt –9° = von M1 nach M5, um –9° geschwenkt (= von M1 nach M6, um 9° ge- schwenkt) Die variable Schwenkraumlage wird auf dem Typenschild abgebildet. SEW-EURODRIVE 76646 Bruchsal/Germany X3FS190e/HU/B Type 01.1234567812.0001.06...
  • Seite 52: Kombination Variable Und Fixe Schwenkraumlage

    = fixer Schwenkwinkel 12° = 12° von M1 nach M5 –9° = –9° von M1 nach M5 (= 9° von M1 nach M6) Die variable und fixe Schwenkraumlage wird auf dem Typenschild beschrieben. SEW-EURODRIVE 76646 Bruchsal/Germany X3FS190e/HU/B Type 01.1234567812.0001.06 39.06 min.
  • Seite 53: Drehrichtungsabhängigkeiten

    Aufbau Grundgetriebe Drehrichtungsabhängigkeiten Drehrichtungsabhängigkeiten Das Getriebe kann grundsätzlich in beide Drehrichtungen betrieben werden. Ausnah- men sind Getriebeausführungen mit Rücklaufsperre. Die folgenden Tabellen zeigen die Drehrichtungsabhängigkeiten zwischen An- und Abtriebswellen. Die Getriebe sowie die Position der Rücklaufsperre sind schematisch als Vollwellenausführung dargestellt. Entnehmen Sie die Position und Sperr-Richtung der Rücklaufsperre aus der auftrags- spezifischen Dokumentation.
  • Seite 54 Aufbau Grundgetriebe Drehrichtungsabhängigkeiten 3.8.2 X.K.. Standard Wellenlage Lage Endrad X2K.. X3K.. X4K.. = Position der Rücklaufsperre = alternative Position der Rücklaufsperre (abh. von Baugröße und Übersetzung) Beachten Sie Einschränkungen hinsichtlich externer Kräfte an der LSS HINWEIS: Weitere Informationen und eine 3-D-Ansicht des Getriebes finden Sie im Kapitel "Wellenlagen" (→ 2 44). Drehsinnumkehr Wellenlage Lage Endrad...
  • Seite 55 Aufbau Grundgetriebe Drehrichtungsabhängigkeiten 3.8.3 X.T.. Standard Wellenlage Lage Endrad X3T100 – 210 X4T100 – 210 Wellenlage Lage Endrad X3T220 – 250 X4T220 – 250 = Position der Rücklaufsperre = alternative Position der Rücklaufsperre (abh. von Baugröße und Übersetzung) Beachten Sie Einschränkungen hinsichtlich externer Kräfte an der LSS HINWEIS: Weitere Informationen und eine 3-D-Ansicht des Getriebes finden Sie im Kapitel "Wellenlagen" (→ 2 44).
  • Seite 56: An- Und Abtriebswellen

    Aufbau Grundgetriebe An- und Abtriebswellen An- und Abtriebswellen Es werden zwei Arten von Wellen unterschieden: • Schnell drehende Welle (HSS), normalerweise Antriebswelle • Langsam drehende Welle (LSS), normalerweise Abtriebswelle X.F.. X.K.. X.T.. 20611259531 3.9.1 Antriebswelle Die Antriebswelle ist mit einer geschlossenen Passfedernut nach DIN 6885/T1 und einer Zentrierbohrung nach DIN 332 versehen.
  • Seite 57 Aufbau Grundgetriebe An- und Abtriebswellen 3.9.2 Abtriebswelle als Vollwelle mit Passfeder /..S Die Abtriebswelle ist mit einer geschlossenen Passfedernut nach DIN 6885/T1 und einer Zentrierbohrung nach DIN 332 versehen. Im Lieferumfang enthalten ist eine Passfeder nach DIN 6885/T1 – Form B. Zur Vereinfachung der Montage von Abtriebs- elementen wie z. B.
  • Seite 58 Aufbau Grundgetriebe An- und Abtriebswellen 3.9.4 Abtriebswelle als Vollwelle mit Vielkeilverzahnung /..L Die Abtriebswelle ist mit einer Vielkeilverzahnung nach DIN 5480 versehen. Um die Führung des Abtriebselements zu verbessern, ist vor und hinter der Vielkeilverzah- nung eine Zentrierung vorhanden. An der Stirnseite der Welle stehen 2 Gewinde zur Befestigung einer Endplatte zur Verfügung.
  • Seite 59 Aufbau Grundgetriebe An- und Abtriebswellen 3.9.6 Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfedernut /..A Die Hohlwelle ist mit einer Passfedernut nach DIN 6885/T1 versehen. Im Lieferumfang sind enthalten: • Schutzhaube [2] • Befestigungsschrauben [1] oder • 2 Sicherungsringe 9007199579038987 Die Schutzhaube ist staubdicht ausgeführt. Auf der Seite der Abdeckhaube wird daher generell das Standard-Dichtungssystem eingesetzt.
  • Seite 60: Getriebebefestigung Bei Hohlwellengetrieben

    Aufbau Grundgetriebe An- und Abtriebswellen 3.9.8 Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V Die Abtriebswelle ist mit einer Vielkeilverzahnung nach DIN 5480 versehen. Im Lieferumfang sind enthalten: • Schutzhaube [2] • Endplatte mit Schrauben [1] oder • 2 Sicherungsringe 744271627 3.9.9 Getriebebefestigung bei Hohlwellengetrieben ACHTUNG Durch die starre Verbindung zwischen Maschinen- und Hohlwelle des Getriebes...
  • Seite 61: Dichtungssystem

    Aufbau Grundgetriebe Dichtungssystem 3.10 Dichtungssystem 3.10.1 Antriebswelle Nicht nachschmierbare Dichtung Bezeichnung Eigenschaft Umgebung Abbildung Einzelner Wellendichtring mit Standard normale Umgebung Staubschutzlippe Einzelner Wellendichtring mit Staubbelastung mit abrasiven Staubgeschützt Staubschutzdeckel Partikeln mittel Berührungslose Dichtung mit Berührungslos Staubbelastung mit abrasiven Staubschutz und Stillstandsab- mit Staubschutz Partikeln niedrig dichtung...
  • Seite 62: Nachschmierbare Dichtung

    Aufbau Grundgetriebe Dichtungssystem Nachschmierbare Dichtung Bezeichnung Eigenschaft Umgebung Abbildung Staubgeschützt Doppelter Wellendichtring mit Staubbelastung mit abrasiven nachschmierbar Staubschutzdeckel Partikeln hoch Radial-Labyrinthabdichtung Einzelner Wellendichtring mit Staubbelastung mit abrasiven (Taconite) Radial-Labyrinthabdichtun Partikeln sehr hoch nachschmierbar Berührungslos Berührungslose Dichtung mit Ra- Staubbelastung mit mit Radial-Labyrinthdich- dial-Labyrinth und Stillstandsab- abrasiven Partikeln...
  • Seite 63 Aufbau Grundgetriebe Dichtungssystem 3.10.2 Abtriebswelle Nicht nachschmierbare Dichtung Bezeichnung Eigenschaft Umgebung Abbildung Einzelner Wellendichtring mit Standard normale Umgebung Staubschutzlippe Einzelner Wellendichtring mit Staubbelastung mit abrasiven Staubgeschützt Staubschutzdeckel Partikeln mittel [1] optional mit Wellendichtring-Laufbuchse Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 64 Aufbau Grundgetriebe Dichtungssystem Nachschmierbare Dichtung Bezeichnung Eigenschaft Umgebung Abbildung Staubgeschützt Doppelter Wellendichtring mit Staubbelastung mit abrasiven nachschmierbar Staubschutzdeckel Partikeln hoch Radial-Labyrinthabdichtung Einzelner Wellendichtring mit Staubbelastung mit abrasiven (Taconite) Radial-Labyrinthabdichtun Partikeln sehr hoch nachschmierbar [1] optional mit Wellendichtring-Laufbuchse Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 65: Position Der Schmierstellen

    Aufbau Grundgetriebe Dichtungssystem 3.10.3 Position der Schmierstellen Universalgehäuse HU/Horizontalgehäuse HH/thermische Gehäuse HT Schmiernippel am Getriebedeckel Bei nachschmierbaren Dichtsystemen werden standardmäßig Kegelschmiernippel nach DIN 71412 A R1/8 verwendet. Die Nachschmierung ist in regelmäßigen Abstän- den durchzuführen. Die Schmierstellen befinden sich im Bereich der An- und/oder Ab- triebswelle.
  • Seite 66 Aufbau Grundgetriebe Dichtungssystem Rührwerksgehäuse /HA Bei nachschmierbaren Dichtsystemen werden standardmäßig Kegelschmiernippel verwendet. Die Nachschmierung ist in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Die Schmierstelle [1] dient zur Schmierung der antriebsseitigen Dichtung. Die Schmierstel- le [2] dient zur Schmierung der abtriebsseitigen Dichtung. 15644535179 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 67 Aufbau Grundgetriebe Dichtungssystem 3.10.4 Drywell-Dichtungssystem In Ergänzung zur normalen Abdichtung können Vertikalgetriebe mit nach unten ge- richteter Abtriebswelle zusätzlich mit Drywell-Dichtungssystem ausgeführt werden. Das untere Lager der Abtriebswelle ist durch ein eingebautes Rohr [1] vom Ölraum abgetrennt. Das Lager ist fettgeschmiert, und muss deshalb in regelmäßigen Abstän- den nachgeschmiert (Flachschmiernippel DIN 3404 A G1/8) werden.
  • Seite 68: Beschichtungs- Und Oberflächenschutzsystem

    Aufbau Grundgetriebe Beschichtungs- und Oberflächenschutzsystem 3.11 Beschichtungs- und Oberflächenschutzsystem Einsatz als Oberflächenschutz bei typischen Umgebungsbedingungen, Korrosivitäts- kategorien DIN EN ISO 12944-2. Die folgenden Tabellen zeigen einen Überblick über die Beschichtungs- und Oberflächenschutzsysteme. OS 1 geringe Umweltbelastung Geeignet für Umgebungen mit auftretender Konden- sation und Atmosphären mit geringer Feuchte oder Verunreinigung, z. B.
  • Seite 69 Aufbau Grundgetriebe Beschichtungs- und Oberflächenschutzsystem OS 3 hohe Umweltbelastung Geeignet für Umgebungen mit hoher Feuchte und gelegentlich starker atmosphärischer und chemi- scher Verunreinigung. Gelegentliche säure- und lau- genhaltige Nassreinigung. Auch für Anwendungen in Küstenbereichen mit mäßiger Salzbelastung. In Anlehnung an Korrosivitätskategorie: C4 (stark) Beispielanwendungen •...
  • Seite 70: Schmierungsart

    Aufbau Grundgetriebe Schmierungsart 3.12 Schmierungsart 3.12.1 Tauchschmierung Standardschmierungsart für horizontale Raumlagen (M1 oder M3). Verzahnungs- und Lagerteile, die nicht in das Ölbad eintauchen, werden durch abgeschleudertes Öl ge- schmiert. Reduziertem Ölstand Der reduzierte Ölstand ermöglicht einen Betrieb des Getriebes mit geringerer Ölmen- ge.
  • Seite 71: Umkehrbare Getriebe

    Aufbau Grundgetriebe Umkehrbare Getriebe 3.13 Umkehrbare Getriebe HINWEIS Umkehrbare Getriebe sind nur mit Ausführung Universalgehäuse/HU möglich. Die Universalgehäuse /HU sind symmetrisch zur Mittelachse aufgebaut und alle Mon- tageflächen sind bearbeitet, so dass für die Raumlagen M1/M3 auch eine "Überkopf- montage" möglich ist. Weitere Informationen finden Sie in einem auftragsspezifischen "Zusatz zur Betriebs- anleitung".
  • Seite 72: Erkennungsmerkmale Reduzierter Ölstand

    Ölstand müssen folgende Merkmale gleichzeitig erfüllt sein: • Die Typenbezeichnung X.e, siehe Typenschild. • Die Öleinfüllöffnung befindet sich an der Getriebeoberseite (grau markierte Flä- che). Die folgende Darstellung zeigt beispielhaft die Öleinfüllöffnung am Getriebe- deckel. SEW-EURODRIVE 76646 Bruchsal/Germany X3FS190e/HU/B Type 01.1234567812.0001.06 X.F.. X.K..
  • Seite 73: Aufbau Optionen Und Zusatzausführungen

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Ölausgleichsbehälter /ET Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Ölausgleichsbehälter /ET Aufgabe des Ölausgleichsbehälters ist es, die durch Temperaturschwankungen auf- tretenden Ölvolumenschwankungen im System auszugleichen. Dies wird dadurch er- reicht, dass der Ölausgleichsbehälter bei steigender Temperatur des Getriebes einen Teil des sich erhöhenden Ölvolumens aufnimmt und bei Bedarf dem sich abkühlenden Getriebe wieder zuführt, sodass das Getriebe in jedem Betriebszustand vollständig mit Öl gefüllt bleibt.
  • Seite 74 Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Ölausgleichsbehälter /ET 4.1.1 Universalgehäuse /HU Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft das Zubehör. Raumlage M5 Raumlage M5 Raumlage M4 Raumlage M1 Entlüfter Ölmess-Stab Ölablass Ölausgleichsbehälter Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 75 Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Ölausgleichsbehälter /ET 4.1.2 Rührwerksgehäuse /HA Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft das Zubehör für Rührwerksgetriebe /HA Baugrößen X140 – 210. 15485987211 Entlüfter Ölmess-Stab Ölablass Ölausgleichsbehälter Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 76: Wellenendpumpe /Sep

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Wellenendpumpe /SEP Wellenendpumpe /SEP Die Abbildung zeigt beispielhaft die Wellenendpumpe in der Raumlage M5. 9007199962408331 Wellenendpumpe Druckschalter Ölablass Entlüfter Ölmess-Stab Bei Druckschmierung versorgt eine drehrichtungsunabhängige Wellenendpumpe [1] über ein Rohrsystem im Inneren des Getriebes alle Lagerstellen und Verzahnungen oberhalb des Ölsumpfs mit Öl.
  • Seite 77: Übersicht: Position Der Wellenendpumpe

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Wellenendpumpe /SEP 4.2.1 Übersicht: Position der Wellenendpumpe Ausführung Lage Wellenendpumpe Abbildung Bei Stirnradgetrieben X.F.. ist die Wellenend- X.F.. pumpe gegenüber der Antriebswelle angeordnet. Bei Kegelstirnradgetrie- ben der Ausführung X2K/ X2K.. X4K/X4T ist die Wel- X4K.. lenendpumpe auf der ge- genüberliegenden Seite X4T..
  • Seite 78: Druckschalter /Ps

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Druckschalter /PS Druckschalter /PS Der Druckschalter signalisiert den korrekten Öldruck in der Druckleitung und damit die Funktionsbereitschaft der Druckschmierung. Der Druckschalter muss deswegen be- treiberseitig überwacht werden. Während der Anlaufphase des Getriebes mit einer Wellenendpumpe kann es zu einem zeitverzögerten Druckaufbau kommen.
  • Seite 79: Montageflansch /F

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Montageflansch /F Montageflansch /F HINWEIS • Der Montageflansch kann mit allen Abtriebswellentypen kombiniert werden, die- ses ist jedoch nicht möglich in Verbindung mit dem Standarddichtungssystem. Achten Sie bei Hohlwellengetrieben auf die Einschränkungen im Kapitel "Getrie- bebefestigung bei Hohlwellengetrieben" (→ 2 60). •...
  • Seite 80: Rücklaufsperre /Bs

    HINWEIS Bei Antrieben mit durchgehender Abtriebswelle ist die Drehrichtung der Rücklauf- sperre mit Blick auf Wellenposition 3 anzugeben. Halten Sie bei abweichenden Anforderungen Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Beachten Sie, dass bei Betrieb unterhalb der Abhebedrehzahl, in der Rücklaufsperre Verschleiß auftreten kann.
  • Seite 81: Motoradapter /Ma

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Motoradapter /MA Baugröße Antriebsdrehzahl (HSS) Nominelle Getriebeübersetzung in min X4K/X4T180 – 320 1150 – 1400 ≥ 200 X4K/X4T120 – 130 > 1400 alle i X4K/X4T140 – 250 > 1400 ≥ 200 Motoradapter /MA HINWEIS • Die Aufstellung des Getriebes hat so zu erfolgen, dass keine Flüssigkeiten in den Motoradapter (HSS-seitig) gelangen und sich dort ansammeln können.
  • Seite 82: Keilriementriebe /Vbd

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Keilriementriebe /VBD Keilriementriebe /VBD HINWEIS Keilriementriebe können in der Standardausführung nicht mit Montageflansch oder Lüfter kombiniert werden, da diese Optionen miteinander kollidieren. Keilriementriebe werden üblicherweise dort eingesetzt, wo eine Angleichung des Ge- samt-Übersetzungsverhältnisses erforderlich ist oder bauliche Randbedingungen eine bestimmte Motoranordnung erfordern.
  • Seite 83: Kühlungsart

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Kühlungsart Kühlungsart 4.9.1 Lüfterkühlung Auf der Getriebeantriebswelle ist ein Lüfter angebaut, dessen Luftstrom den Wärme- übergang von der Getriebeoberfläche zur Umgebung verbessert. Informationen finden Sie im Kapitel "Lüfter /FAN" (→ 2 83). 4.9.2 Einbaukühlung Hierbei handelt es sich um direkt in das Getriebegehäuse eingebaute oder unmittelbar angebaute Kühlsysteme, z. B.
  • Seite 84 Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Lüfter /FAN 4.10.2 X.K.. Lüfter mit Universallüfterhaube 32275118603 Radial- und Axiallüfter Diagonallüfter Freizuhaltender Lufteintritt Lüftervarianten X.K.. 30475329291 [1] Radiallüfter [2] Diagonallüfter [3] Axiallüfter Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 85 Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Lüfter /FAN 4.10.3 Axiallüfter Basis Rührwerksgehäuse /HA 15583854347 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 86: Wasserkühlpatrone /Cct

    Sie der technischen Spezifikation. Die in der technischen Spezifikation an- gegebenen Daten müssen eingehalten werden. HINWEIS Halten Sie bei Verwendung von Kühlmedien, wie z.  B. Brack- oder Prozesswasser, Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Zuge- lassene Kühlmedien" (→ 2 211). 4.11.1 Aufbau...
  • Seite 87: Technische Daten

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Wasserkühlpatrone /CCT HINWEIS Bei Getrieben mit 2 Wasserkühlpatronen muss der Kühlkreislauf parallel angeschlos- werden. Beachten Kapitel "Einbaukühlung Wasserkühlpatro- ne" (→ 2 212). 4.11.2 Technische Daten Beachten Sie die folgenden Werte in der Tabelle. Diese dürfen nicht überschritten werden. Ein Unterschreiten der Werte ist zulässig. Beachten Sie zusätzlich die Anga- ben in den auftragsspezifischen Unterlagen.
  • Seite 88: Wasserkühldeckel /Ccv

    Kühlmediums. Die in der technischen Spezifikation angegebenen Daten müssen eingehalten werden. HINWEIS Halten Sie bei Verwendung von Kühlmedien, wie z.  B. Brack- oder Prozesswasser, Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Zuge- lassene Kühlmedien" (→ 2 211). 4.12.1 Aufbau 9007199568481675 Wasserkühldeckel...
  • Seite 89: Ölheizung /Oh

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Ölheizung /OH 4.12.2 Technische Daten Beachten Sie die folgenden Werte in der Tabelle. Diese dürfen nicht überschritten werden. Ein Unterschreiten der Werte ist zulässig. Beachten Sie zusätzlich die Anga- ben in den auftragsspezifischen Unterlagen. Baugröße max. Kühlwasser-Volumenstrom max.
  • Seite 90: Ölversorgungsanlage

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Ölversorgungsanlage 4.14 Ölversorgungsanlage HINWEIS Informationen zum Aufbau, Funktion, Inbetriebnahme, Wartung etc. der Ölversor- gungsanlage für die Druckschmierung finden Sie in einer separaten Betriebsanlei- tung. Diese befindet sich zusammen mit dem Maßblatt und weitere Dokumenten in der Ge- samtdokumentation zum Getriebe.
  • Seite 91: Flanschkupplung

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Flanschkupplung 4.16 Flanschkupplung HINWEIS Informationen zum Aufbau, Funktion, Installation der Flanschkupplung finden Sie in der separaten Betriebsanleitung. Diese befindet sich zusammen mit dem Maßblatt und weitere Dokumenten in der Ge- samtdokumentation zum Getriebe. 4.17 Getriebe auf Motorschwinge/Fundamentrahmen HINWEIS Informationen zum Aufbau, Funktion Installation der Motorschwinge/Fundamentrah- men finden Sie in der separaten Betriebsanleitung.
  • Seite 92: Entlüfter /Bpg

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Entlüfter /BPG 4.18 Entlüfter /BPG Mit dem Entlüfter werden unzulässige Drücke, die durch Erwärmung während des Be- triebs entstehen, vermieden. Folgende Entlüfter können eingesetzt werden. 4.18.1 Standard 18847956107 Aufbau Merkmale Gehäusematerial Polyamid Filtereinsätze Polyesterfilter, nicht austauschbar Filtergröße 2 μm Einschraubgewinde...
  • Seite 93 Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Entlüfter /BPG 4.18.3 Entlüfter aus Stahl 22880085899 Aufbau Merkmale Gehäusematerial Stahl Filtereinsätze Drahtgeflecht Einschraubgewinde 3/4" oder 1" 4.18.4 Trockenmittel-Entlüftungsfilter /DC 23545314443 Der Entlüfter hat folgende Eigenschaften: • Adsorbiert Wasser- und Luftfeuchte • Reduziert Ölnebel Aufbau Merkmale Gehäusematerial Polycarbonat •...
  • Seite 94: Temperatursensor /Pt100

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Temperatursensor /PT100 4.19 Temperatursensor /PT100 Zur Messung der Getriebeöltemperatur kann ein Temperatursensor PT100 verwendet werden. Die Auswertung des Temperatursignals erfolgt durch die betreiberseitige Steuerung. Beachten Sie die Getriebeöltemperatur im Kapitel "Zugelassene Schmierstof- fe" (→ 2 293) und die Angaben in den auftragsspezifischen Unterlagen. Der Temperatursensor ist im Ölsumpf des Getriebes positioniert.
  • Seite 95: Duv40A (Diagnostic Unit Vibration)

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen DUV40A (Diagnostic Unit Vibration) 4.22 DUV40A (Diagnostic Unit Vibration) Das Schwingungsüberwachungssystem DUV40A dient der Früherkennung von Schä- den (z. B. Lagerschäden oder Unwuchten) an Getrieben und Getriebemotoren. Dazu wird der Getriebemotor permanent frequenzselektiv überwacht. Neben der Schwin- gungsanalyse können von bis zu 3 weiteren Signalgebern Messwerte erfasst, aufge- zeichnet und analysiert werden.
  • Seite 96: Driveradar

    Aufbau Optionen und Zusatzausführungen DriveRadar® DriveRadar ® ® 4.24 DriveRadar ® Mit DriveRadar Industriegetriebe werden Wartungs- und Instandhaltungsmaßnahmen vorausschauend planbar und unerwünschte Anlagenausfälle vermieden. Mit ausgewählten Condition-Monitoring-Verfahren werden zyklisch alle betriebsrele- vanten, mechanischen Größen unserer Industriegetriebe erfasst. Im Anschluss wer- den die ermittelten Daten mit modernen Analyse-Verfahren ausgewertet und interpre- tiert.
  • Seite 97: Installation/Montage

    Installation/Montage Benötigte Werkzeuge/Hilfsmittel Installation/Montage Benötigte Werkzeuge/Hilfsmittel Für die Installation/Montage benötigen Sie die folgenden Werkzeuge/Hilfsmittel: • Geeignete, ausreichend bemessene und unbeschädigte Transportmittel • Satz Schraubenschlüssel und Drehmomentschlüssel • Aufziehvorrichtung • Evtl. Ausgleichselemente (Unterlegscheiben, Distanzringe) • Befestigungsmaterial für An-/Abtriebselemente ® • Montagepaste z. B. NOCO -FLUID von SEW‑EURODRIVE →...
  • Seite 98: Wichtige Hinweise

    Unterkonstruktion aufstellen/ montieren. Dabei Gehäusefüße und Anbauflansche nicht gegeneinander ver- spannen! • Halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE, bevor Sie das Getriebe in einer anderen als der zugelassenen Raumlage montieren wollen. WARNUNG Gefahr durch frei zugängliche rotierende Teile.
  • Seite 99 Installation/Montage Wichtige Hinweise WARNUNG Gefahr durch Montage von unzulässigen Baugruppen. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Montieren Sie keine Baugruppen an das Getriebe, die nicht dafür zugelassen sind. • Durch die Montage von unzulässigen Baugruppen kann es zu Materialbruch am Getriebe kommen. Das Getriebe kann infolgedessen umfallen oder herunterfal- len.
  • Seite 100 Installation/Montage Wichtige Hinweise ACHTUNG Durch unsachgemäße Installation und Montage kann das Getriebe beschädigt wer- den. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie die folgenden Hinweise. • Achten Sie darauf, dass betreiberseitige Anbauten für die Belastung ausgelegt sind. • Die Getriebe werden standardmäßig ohne Ölfüllung geliefert. •...
  • Seite 101: Voraussetzungen Für Die Montage

    Installation/Montage Voraussetzungen für die Montage Voraussetzungen für die Montage ACHTUNG Gefahr durch unzureichend gesäuberte Flanschflächen. Mögliche Sachschäden. • Sie müssen Abtriebswellen und Flanschflächen gründlich von Korrosionsschutz- mittel, Verschmutzungen oder Ähnlichem befreien. Verwenden Sie handelsübli- ches Lösungsmittel. Lösungsmittel nicht an die Radial- und Wellendichtringe dringen lassen.
  • Seite 102: Getriebe Aufstellen

    Installation/Montage Getriebe aufstellen Getriebe aufstellen WARNUNG Gefahr durch unzureichende betreiberseitige Befestigungsmöglichkeiten. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Versichern Sie sich, dass an der Betreibermaschine ausreichende und geeignete Befestigungsmöglichkeiten für das Getriebe vorhanden sind, bevor Sie das Ge- triebe an die Betreibermaschine montieren. ACHTUNG Durch ein unsachgemäßes Fundament kann das Getriebe beschädigt werden.
  • Seite 103: Anzugsdrehmomente: Getriebebefestigung Bei Fußausführung

    Installation/Montage Getriebe aufstellen 5.5.1 Anzugsdrehmomente: Getriebebefestigung bei Fußausführung Entsprechend der auftragsspezifischen Raumlage und Montageflächen sind alle für die Fußverschraubung vorgesehenen Bohrungen zu verwenden. Die folgende Tabelle zeigt die Gewindegrößen und die Anzugsdrehmomente zur Be- festigung der einzelnen Getriebegrößen. Die Schraubenverbindungen dürfen bei der Montage nicht geschmiert werden. Anzugsdrehmoment Nm Baugröße Schraube/Mutter...
  • Seite 104 Installation/Montage Getriebe aufstellen 5.5.3 Getriebebefestigung bei Fußausführung: Lüfter mit Universallüfterhaube Bei Getrieben mit Fußbefestigung müssen Teile der Schutzverkleidung entfernt wer- den, um das Getriebe befestigen zu können. 28791078411 1. Lösen Sie die Schrauben [1]. 2. Nehmen Sie die Schutzverkleidung [2] ab. 3.
  • Seite 105: Ausrichten Der Wellenachse

    Installation/Montage Getriebe aufstellen 5.5.4 Ausrichten der Wellenachse WARNUNG Wellenbrüche bei Nichtbeachtung der Ausrichtgenauigkeit der Wellenachse. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Die Anforderungen der Kupplungen entnehmen Sie den separaten Betriebsanlei- tungen! Von der Ausrichtgenauigkeit der Wellenachsen zueinander hängt im Wesentlichen die Lebensdauer der Wellen, Lager und Kupplungen ab.
  • Seite 106: Getriebe Mit Öl Befüllen

    • Verwenden Öl aktuellen Schmierstofftabelle: www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe • Befüllen Sie das Getriebe in der endgültigen Einbaulage. • Beachten Sie, dass das Öl beim Befüllen gut fließfähig ist. Die Fließfähigkeit kann durch vorheriges Erwärmen, z.  B. durch den Einsatz einer Ölheizung verbessert werden.
  • Seite 107: Getriebe Mit Reduziertem Ölstand

    Installation/Montage Getriebe mit Öl befüllen Videoanleitung Deutsch Englisch 5.6.2 Getriebe mit reduziertem Ölstand ACHTUNG Durch fehlerhafte Ölbefüllung kann das Getriebe beschädigt werden. Möglicher Getriebeschaden. • Das Öl darf nur an der markierten Verschluss-Schraube [1] in das Getriebe ein- gefüllt werden. Damit wird gewährleistet, dass die Lager bei Erstinbetriebnahme und Ölwechsel geschmiert werden.
  • Seite 108 Installation/Montage Getriebe mit Öl befüllen VORSICHT Gefahr durch ausgetretenes Schmiermittel. Körperverletzungen. • Beseitigen Sie ausgetretenes Öl sofort mit Ölbindemittel. Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 109 Installation/Montage Getriebe mit Öl befüllen 5.6.3 Getriebe mit Ölausgleichsbehälter /ET Beachten Sie zusätzlich die Hinweise im Kapitel "Öl wechseln" (→ 2 266). ACHTUNG Liegt die Ölviskosität oberhalb der zulässigen Viskosität von 3500 mm /s, kann dies zu mangelhafter Entlüftung und unzureichender Ölbefüllung des Getriebes und da- durch zu dessen Beschädigung führen.
  • Seite 110: Getriebe Mit Wellenendpumpe /Sep

    Installation/Montage Getriebe mit Öl befüllen 5.6.4 Getriebe mit Wellenendpumpe /SEP ACHTUNG Durch unsachgemäße Installation und Montage der Wellenendpumpe [1] kann das Getriebe massiv beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie folgende Hinweise. • Füllen Sie das Getriebe mit der Ölsorte gemäß Typenschild siehe Kapitel "Öl wechseln" (→ 2 266).
  • Seite 111 Installation/Montage Getriebe mit Öl befüllen Raumlage M1 Baugröße XF/XK160 – 320 Baugröße X4T160 – 210 Baugröße X4T220 – 250 Wellenendpumpe Druckschalter Verschluss-Schraube Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 112 Installation/Montage Getriebe mit Öl befüllen Raumlage M4 Baugröße XF/XK 120 – 150 Baugröße XF/XK 160 – 320 Baugröße X4T120 – 150 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 113 Installation/Montage Getriebe mit Öl befüllen Baugröße X4T160 – 210 Baugröße X4T220 – 250 Wellenendpumpe Druckschalter Verschluss-Schraube Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 114 Installation/Montage Getriebe mit Öl befüllen Raumlage M5 Universalgehäuse /HU Ist die Wellenendpumpe [1] unterhalb des Ölniveaus angebaut, muss die Pumpe nicht mit Öl befüllt werden. Baugröße XF/XK120 – X320 Wellenendpumpe Druckschalter Rührwerksgehäuse /HA Bei Getriebe mit Rührwerksgehäuse muss die Wellenendpumpe bei der Erst-Inbe- triebnahme nicht manuell befüllt werden.
  • Seite 115: Getriebe Ist Bei Auslieferung Mit Öl Befüllt

    Installation/Montage Getriebe ist bei Auslieferung mit Öl befüllt Getriebe ist bei Auslieferung mit Öl befüllt Das Getriebe kann optional mit Ölfüllung ab Werk geliefert werden. Beachten Sie fol- gende Vorgehensweise. ACHTUNG Durch fehlerhafte Inbetriebnahme kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. •...
  • Seite 116 Installation/Montage Getriebe ist bei Auslieferung mit Öl befüllt 5.7.1 Getriebe mit reduziertem Ölstand Beachten Sie folgendes Vorgehen bei reduziertem Ölstand. Weitere Hinweise finden Sie im Kapitel "Erkennungsmerkmale reduzierter Ölstand" (→ 2 72)). X.F.. X.K.. 9007227607606795 1. Entfernen Sie die Öleinfüllschraube [1]. 2. Öffnen Sie den Ölablass und entnehmen Sie 5 Liter Öl. 3.
  • Seite 117: Getriebe Mit Vollwelle

    Installation/Montage Getriebe mit Vollwelle Getriebe mit Vollwelle 5.8.1 Montieren von An- und Abtriebselementen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 98). ACHTUNG Durch unsachgemäße Montage können Lager, Gehäuse oder Wellen beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Montieren Sie An- und Abtriebselemente nur mit Aufziehvorrichtung. Benutzen Sie zum Ansetzen die am Wellenende vorhandene Zentrierbohrung mit Gewinde.
  • Seite 118: Dimensionierung Der Kundennabe Bei Vollwellengetrieben

    Installation/Montage Dimensionierung der Kundennabe bei Vollwellengetrieben Dimensionierung der Kundennabe bei Vollwellengetrieben Der Werkstoff der Kundennabe ist entsprechend den auftretenden Belastungen zu wählen. 5.10 Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 5.10.1 Allgemeine Hinweise Der Werkstoff und die Passfederverbindung der Maschinenwelle (bei Ausführung X..A) sind kundenseitig entsprechend der auftretenden Belastungen (z. ...
  • Seite 119: Abmessungen Der Maschinenwelle

    Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 5.10.2 Abmessungen der Maschinenwelle ø D2 ø D14 ø D15 Rmax. DR.M.. X..A100 47.5 80.4 X..A110 312.5 90.4 X..A120 244.5 190.5 100.4 X..A130 111.4 X..A140 122.4 X..A150 308.5 224.5 132.4 X..A160 143.4 X..A170 158.4 X..A180 174.4...
  • Seite 120: Montage Des Getriebes Auf Die Maschinenwelle

    Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 5.10.3 Montage des Getriebes auf die Maschinenwelle 1. Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der Maschinenwelle den SEW-Vorga- ben entsprechen. Beachten Sie das Kapitel "Abmessungen der Maschinenwel- le" (→ 2 119). 2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Schutzhaube. 3.
  • Seite 121 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 9007202143065995 Maschinenwelle Hohlwelle Gewindestange Sicherungsring, innen Endplatte Sicherungsring, außen Beachten Sie folgende Gewindegrößen der Gewindestangen [2]. Baugröße Festigkeitsklasse 8.8 X..A100 X..A110 – 150 X..A160 Beachten Sie folgende Angaben zu den Sicherungsringen [8][9]. 2x Sicherungsringe Baugröße (Bohrung) DIN 472 X..A100...
  • Seite 122 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 5. Schrauben Sie die Mutter [5] bis zur Endplatte [4] auf die Gewindestange auf. Zie- hen Sie die Mutter [5] an, bis die Wellenschulter der Maschinenwelle [1] an der Hohlwelle anliegt. 18014401397909131 Maschinenwelle Endplatte Mutter 6.
  • Seite 123 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 27021600643528587 Maschinenwelle Befestigungsschraube VORSICHT Durch unsachgemäße Montage der Schutzhaube entsteht Verletzungsgefahr durch drehende Teile. Mögliche Personenschäden. • Achten Sie nach Abschluss der Montage auf ordnungsgemäße Anbringung der Schutzhaube. ACHTUNG Durch eindringenden Staub und Schmutz kann das Dichtsystem des Getriebes be- schädigt werden.
  • Seite 124 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A ® 1. Tragen Sie etwas Montagepaste z. B. NOCO -Fluid oder F.L.A. von Rivolta auf die Hohlwelle [7] und auf das Wellenende der Maschinenwelle [1] auf. 18014415349412619 Maschinenwelle Hohlwelle 2. Bringen Sie an der Hohlwelle [7] die Endplatte [4] zentrisch mit den Befestigungs- schrauben [3] an und schrauben Sie die Gewindestange [2] in die Maschinenwelle [1] ein.
  • Seite 125 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A HINWEIS Sie erleichtern sich die Montage, wenn Sie Gewindestange und Mutter vorher mit Montagepaste einstreichen. 3. Ziehen Sie die Maschinenwelle [1] mit der Mutter [5] an, bis das Wellenende der Maschinenwelle [1] und die Endplatte [4] aufeinandertreffen. 9007199565148299 Maschinenwelle Endplatte...
  • Seite 126 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 9007199565156875 Maschinenwelle Befestigungsschraube Anzugsdrehmoment in Nm Baugröße Befestigungsschraube Festigkeitsklasse 8.8 X..A170 – 230 1590 X..A240 – 300 2760 X..A310 – 320 4410 VORSICHT Durch unsachgemäße Montage der Schutzhaube entsteht Verletzungsgefahr durch drehende Teile. Mögliche Personenschäden.
  • Seite 127: Demontage Des Getriebes Von Der Maschinenwelle

    Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 5.10.4 Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle ACHTUNG Falsche Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle kann zu Beschädigun- gen von Lagern und anderen Bauteilen führen. Mögliche Sachschäden. • Sie dürfen sich bei der Demontage ausschließlich an der Hohlwelle abstützen. Beachten Sie, dass ein Abstützen an anderen Getriebeteilen, zu Beschädigun- gen führen kann.
  • Seite 128 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 3. Wenden Sie die Endplatte [4] und bauen Sie diese mit dem äußeren Sicherungs- ring [8] wieder ein. 9007202105924619 Endplatte Sicherungsring 4. Drehen Sie die Abdrückschraube [9] in die Endplatte [4] ein, um das Getriebe von der Maschinenwelle [1] zu demontieren.
  • Seite 129 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A Baugröße X170 – 320 Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 98). 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube [6]. 310460043 Befestigungsschraube 2. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben [3] und nehmen Sie die Endplatte [4] ab. 310464523 Befestigungsschraube Endplatte...
  • Seite 130 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfederverbindung /..A 4. Montieren Sie zur Demontage des Getriebes die gewendete Endplatte [4] mit den Befestigungsschrauben [3] zentrisch an die Hohlwelle [7]. Die Befestigungsschrau- ben [3] sollen handfest angelegt werden. 310474123 Befestigungsschraube Endplatte Hohlwelle 5. Drehen Sie die Abdrückschraube [8] in die Endplatte [4] ein, um das Getriebe von der Maschinenwelle [1] zu demontieren.
  • Seite 131: Abtriebswelle Als Hohlwelle Mit Schrumpfscheibe /..H

    Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 5.11 Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 5.11.1 Allgemeine Hinweise Der Werkstoff der Maschinenwelle ist kundenseitig entsprechend den auftretenden Belastungen (z. B. Stöße) zu dimensionieren. Der Wellenwerkstoff muss zur Übertra- gung des Nenndrehmoments folgende Mindeststreckgrenze aufweisen: = 360 N/mm für die Baugrößen X..100 –...
  • Seite 132 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 5.11.3 Montage des Getriebes auf die Maschinenwelle 1. Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der Maschinenwelle den SEW-Vorga- ben entsprechen. Beachten Sie das Kapitel "Abmessungen der Maschinenwel- le" (→ 2 131) 2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Schutzhaube. 3.
  • Seite 133 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 9007202134039819 Maschinenwelle Hohlwelle Gewindestange Sicherungsring, innen Endplatte Sicherungsring, außen Beachten Sie folgende Gewindegrößen der Gewindestangen [2]. Baugröße Festigkeitsklasse 8.8 X..H100 – 150 X..H160 Beachten Sie folgende Angaben zu den Sicherungsringen [8][9]. 2x Sicherungsring Baugröße (Bohrung) DIN 472 X..H100...
  • Seite 134 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 5. Schrauben Sie die Mutter [5] bis zur Endplatte [4] auf die Gewindestange auf. Zie- hen Sie die Mutter [5] an, bis die Wellenschulter der Maschinenwelle [1] an der Hohlwelle anliegt. 18014401397909131 Maschinenwelle Endplatte Mutter 6.
  • Seite 135 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 18014401397813131 Maschinenwelle Befestigungsschraube Befestigungsschraube Anzugsdrehmoment in Nm Baugröße Festigkeitsklasse 8.8 X..H100 – 150 X..H160 1590 8. Schieben Sie die Schrumpfscheibe [9] ungespannt auf die Hohlwelle [7] und posi- tionieren Sie den Innenring der Schrumpfscheibe [9b] auf das Maß A.  VORSICHT! Im ungespannten Zustand kann die Schrumpfscheibe abrutschen.
  • Seite 136 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 11. Spannschrauben [10] von Hand festziehen und hierbei den Kegel (Außenring) [9a] zur Kegelbuchse (Innenring) [9b] der Schrumpfscheibe parallel ausrichten. Die Spannschrauben [10] nacheinander im Uhrzeigersinn (nicht über Kreuz) jeweils um ¼ Umdrehungen festziehen. Die Spannschrauben [10] dürfen nicht überkreuzt angezogen werden.
  • Seite 137 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H HINWEIS Sollten sich der Kegel (Außenring) und die Kegelbuchse (Innenring) an der schrau- benseitigen Stirnfläche nicht fluchtend montieren lassen, demontieren Sie die Schrumpfscheibe nochmals und reinigen/schmieren diese sorgfältig gemäß nachfol- gendem Kapitel. VORSICHT Durch unsachgemäße Montage der Schutzhaube entsteht Verletzungsgefahr durch drehende Teile.
  • Seite 138 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 2. ACHTUNG! Montagepaste nie direkt auf die Buchse [11] auftragen, da durch das Aufstecken der Antriebswelle die Paste in den Klemmbereich der Schrumpfschei- be gelangen kann. Mögliche Sachschäden. Der Klemmbereich der Schrumpfscheibe zwischen Maschinenwelle [1] und Hohl- welle [7] muss unbedingt fettfrei bleiben! ®...
  • Seite 139 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H Beachten Sie folgende Angaben zu den Befestigungschrauben [3]. Gewindegröße für Anzugsdrehmoment 6 x Befestigungsschrauben Montage / Be- Baugröße Demontage Festigkeitsklasse 10.9 triebszustand X..H170 – 190 M10x30 handfest anlegen X..H200 – 230 M12x30 handfest anlegen X..H240 –...
  • Seite 140 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 310510731 Maschinenwelle Befestigungsschraube Baugröße Festigkeitsklasse 8.8 Anzugsdrehmoment in Nm Festigkeitsklasse 8.8 X..H170 – 230 1590 X..H240 – 300 2760 X..H310 – 320 4410 8. Schieben Sie die Schrumpfscheibe [9] ungespannt auf die Hohlwelle [7] und posi- tionieren Sie den Innenring der Schrumpfscheibe [9b] auf das Maß...
  • Seite 141 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 11. Spannschrauben [10] von Hand festziehen und hierbei den Kegel (Außenring) [9a] zur Kegelbuchse (Innenring) [9b] der Schrumpfscheibe parallel ausrichten. Die Spannschrauben [10] nacheinander im Uhrzeigersinn (nicht über Kreuz) jeweils um ¼ Umdrehungen festziehen. Die Spannschrauben [10] dürfen nicht überkreuzt angezogen werden.
  • Seite 142 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H HINWEIS Sollten sich der Kegel (Außenring) und die Kegelbuchse (Innenring) an der schrau- benseitigen Stirnfläche nicht fluchtend montieren lassen, demontieren Sie die Schrumpfscheibe nochmals und reinigen / schmieren diese sorgfältig gemäß nachfol- gendem Kapitel. VORSICHT Durch unsachgemäße Montage der Schutzhaube entsteht Verletzungsgefahr durch drehende Teile.
  • Seite 143 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H [9a] [10] [9b] [10] 18014401395753611 [9a] Kegel (Außenring] [9b] Kegelbuchse (Innenring) [10] Spannschrauben 2. Ziehen Sie die Schrumpfscheibe von der Hohlwelle ab. 3. Lösen Sie die Befestigungsschraube [6]. Entfernen Sie den äußeren Sicherungs- ring [8] und nehmen Sie die Endplatte [4] ab.
  • Seite 144 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 5. Drehen Sie die Endplatte [4] und bauen Sie die Endplatte [4] und den äußeren -Si- cherungsring [8] wieder ein. 9007202105924619 [4] Endplatte [8] Sicherungsring 6. Drehen Sie die Abdrückschraube [8] in die Endplatte [4] ein, um das Getriebe von der Maschinenwelle [1] zu demontieren.
  • Seite 145 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 8. Schmieren Sie die Spannschrauben [10] am Gewinde und unter dem Kopf mit einer MoS -haltigen Paste ein, z. B. "gleitmo 100" von FUCHS LUBRITECH (www.fuchs-lubritech.com). 9. Streichen Sie die Kegelfläche des Kegels (Außenring) [9a] ebenfalls gleichmäßig mit einer dünnen Schicht einer MoS -haltigen Paste ein, z.
  • Seite 146 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H Baugröße X170 – 320 Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 98). ACHTUNG Falsche Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle kann zu Beschädigun- gen von Lagern und anderen Bauteilen führen. Mögliche Sachschäden. • Sie dürfen sich bei der Demontage ausschließlich an der Hohlwelle abstützen.
  • Seite 147 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 2. Lösen Sie die Befestigungsschraube [6]. 310460043 Befestigungsschraube 3. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben [3] und nehmen Sie die Endplatte [4] ab. 310464523 [3] Befestigungsschraube [4] Endplatte 4. Drehen Sie zum Schutz der Zentrierbohrung die Befestigungsschraube [6] in die Maschinenwelle [1] ein.
  • Seite 148 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 5. Montieren Sie zur Demontage des Getriebes die gewendete Endplatte [4] mit den Befestigungsschrauben [3] zentrisch an die Hohlwelle [7]. Die Befestigungsschrau- ben [3] sollen handfest angelegt werden. 310474123 Befestigungsschraube Endplatte Hohlwelle 6. Drehen Sie die Abdrückschraube [8] in die Endplatte [4] ein, um das Getriebe von der Maschinenwelle [1] zu demontieren.
  • Seite 149 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe /..H 8. Schmieren Sie die Spannschrauben [10] am Gewinde und unter dem Kopf mit einer MoS -haltigen Paste ein, z. B. "gleitmo 100" von FUCHS LUBRITECH (www.fuchs-lubritech.com). 9. Streichen Sie die Kegelfläche des Kegels (Außenring) [9a] ebenfalls gleichmäßig mit einer dünnen Schicht einer MoS -haltigen Paste ein, z.
  • Seite 150: Abtriebswelle Als Hohlwelle Mit Vielkeilverzahnung /..V

    Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 5.12 Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 5.12.1 Allgemein Der Werkstoff der Maschinenwelle ist kundenseitig entsprechend den auftretenden Belastungen (z. B. Stöße) zu dimensionieren. Der Wellenwerkstoff muss zur Übertra- gung des Nenndrehmoments folgende Mindeststreckgrenze aufweisen: = 320 N/mm für die Baugrößen X..100 –...
  • Seite 151 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V DIN 332 C1 C2 ø D25 ø D26 ø D27 ø D28 ø D29 Dm FA DIN 5480 DR.M.. -0.088 X2K230 36 17 211 201 108 387.5 5 M36 W 200x5x30x38x8f 210.158 -0.157 N 200x5x30x38x9H -0.102 X..240...
  • Seite 152 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V Baugröße X100 – 160 Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 98). HINWEIS • Im Lieferumfang enthalten sind: – 2x Sicherungsring [8]/[9] und Endplatte [4] • Nicht im Lieferumfang enthalten sind: – Gewindestange [2], Mutter [5], Befestigungsschraube [6], Abdrückschraube [8] ®...
  • Seite 153 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 2. Bringen Sie den inneren Sicherungsringe [8] an der Hohlwelle [7] an. 3. Sichern Sie die Endplatte [4] mit dem äußeren Sicherungsring [9]. 4. Schrauben Sie die Gewindestange [2] in die Maschinenwelle [1] ein. Beachten Sie folgende Gewindegrößen der Gewindestangen [2].
  • Seite 154 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 5. Schrauben Sie die Mutter [5] bis zur Endplatte [4] auf die Gewindestange auf. Zie- hen Sie die Mutter [5] an, bis die Wellenschulter der Maschinenwelle [1] an der Hohlwelle anliegt. 3053373579 Maschinenwelle Endplatte Mutter 6.
  • Seite 155 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 7. Sichern Sie die Maschinenwelle [1] mit der Befestigungsschraube [6]. Zusätzlich ist die Befestigungsschraube mit geeigneter Schraubensicherung zu sichern. Be- achten Sie folgende Angaben für die Befestigungsschraube [6]. Anzugsdrehmoment in Nm Baugröße Befestigungsschraube Festigkeitsklasse 8.8 X..A100 –...
  • Seite 156 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V ® 1. Tragen Sie etwas Montagepaste z. B. NOCO -Fluid oder F.L.A. von Rivolta auf die Maschinenwelle [1] im Bereich der Buchse [11] und der Vielkeilverzahnung auf. [11] 9007200026427915 Maschinenwelle [11] Buchse 2. Schieben Sie das Getriebe auf die Maschinenwelle auf. Die Vielkeilverzahnungen von der Hohl- und Maschinenwelle müssen dabei ineinander greifen.
  • Seite 157 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V Anzugsdrehmoment Gewindegröße für Montage/Be- Baugröße 6 x Befestigungsschrauben [3] Demontage triebszustand Festigkeitsklasse 10.9 X..V240 – 300 M16x40 handfest anlegen X..V310 – 320 M20x50 handfest anlegen 4. Schrauben Sie die Mutter [5] bis zur Endplatte [4] auf die Gewindestange auf. Zie- hen Sie die Mutter [5] an, bis die Wellenschulter der Maschinenwelle [1] an der Hohlwelle anliegt.
  • Seite 158 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 771756683 Maschinenwelle Befestigungsschraube Festigkeitsklasse 8.8 Anzugsdrehmoment in Nm Baugröße Festigkeitsklasse 8.8 X..V170 – 230 1590 X..V240 – 300 2760 X..V310 – 320 4410 VORSICHT Durch unsachgemäße Montage der Schutzhaube entsteht Verletzungsgefahr durch drehende Teile. Mögliche Personenschäden.
  • Seite 159: Demontage Des Getriebes Von Der Maschinenwelle

    Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 5.12.4 Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle ACHTUNG Falsche Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle kann zu Beschädigun- gen von Lagern und anderen Bauteilen führen. Mögliche Sachschäden. • Sie dürfen sich bei der Demontage ausschließlich an der Hohlwelle abstützen. Beachten Sie, dass ein Abstützen an anderen Getriebeteilen zu Beschädigungen führen kann.
  • Seite 160 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 3. Drehen Sie die Endplatte [4] und bauen Sie die Endplatte [4] und den äußeren -Si- cherungsring [8] wieder ein. 3241265291 Endplatte Sicherungsring 4. Drehen Sie die Abdrückschraube [9] in die Endplatte [4] ein, um das Getriebe von der Maschinenwelle [1] zu demontieren.
  • Seite 161 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V Baugröße X170 – 320 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube [6]. 3241268619 [6] Befestigungsschraube 2. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben [3] und nehmen Sie die Endplatte [4] ab. 3241279627 [3] Befestigungsschraube [4] Endplatte 3. Drehen Sie zum Schutz der Zentrierbohrung die Befestigungsschraube [6] in die Maschinenwelle [1] ein.
  • Seite 162 Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V 4. Montieren Sie zur Demontage des Getriebes die gewendete Endplatte [4] mit den Befestigungsschrauben [3] zentrisch an die Hohlwelle [7]. Die Befestigungsschrau- ben [3] sollen handfest angelegt werden. 3241286923 [3] Befestigungsschraube [4] Endplatte [7] Hohlwelle 5.
  • Seite 163: Abtriebswelle Mit Torqloc

    Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T Abtriebswel le mit TorqLOC® / ® 5.13 Abtriebswelle mit TorqLOC /..T 5.13.1 Allgemein Der Werkstoff der Maschinenwelle ist kundenseitig entsprechend den auftretenden Belastungen (z. B. Stöße) zu dimensionieren. Der Wellenwerkstoff muss zur Übertra- gung des Nenndrehmoments folgende Mindeststreckgrenze aufweisen: •...
  • Seite 164 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 2. Schieben Sie den Anschlagring [3] und die Buchse [4] auf die Kundenwelle auf. 14226361483 ® 3. Tragen Sie NOCO -FLUID auf die Buchse [4] auf und verteilen Sie es sorgfältig. 14226911243 4. Schieben Sie das Getriebe [5] auf die Kundenwelle. 14226906379 Montage- und Betriebsanleitung –...
  • Seite 165 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 5. Befestigen Sie das Getriebe an der Montagefläche (Schrauben nicht festziehen). 6. Schieben Sie die Buchse [4] bis zum Anschlag in das Getriebe [5]. 14226908811 7. Sichern Sie die Buchse mit dem Anschlagring [3]. Ziehen Sie den Anschlagring [3] an der Buchse mit dem entsprechenden Drehmoment gemäß...
  • Seite 166 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T Verformung der Hohlwelle führen. Mögliche Sachschäden. Ziehen Sie die Spann- schrauben nur mit eingebauter Welle an. Stellen Sie sicher, dass alle Spannschrauben gelöst sind und schieben Sie die Schrumpfscheibe [6] auf die Hohlwelle [2]. 14226916107 9.
  • Seite 167 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 10. Schieben Sie die Gegenbuchse [7] auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle [2]. 14226923403 11. Um sicherzustellen, dass die Buchse fest in der Hohlwelle sitzt, schlagen Sie leicht auf den Flansch der Gegenbuchse [7]. 14226925835 12.
  • Seite 168 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 13. Ziehen Sie die Spannschrauben [6a] der Schrumpfscheibe nur handfest an. Rich- ten Sie dabei den Kegel (Außenring) [6b] zur Kegelbuchse (Innenring) [6c] parallel aus. [6a] [L1] [L2] S > 0 S = 0 [6b] [6c] [6b] [6c]...
  • Seite 169: Montage Auf Kundenwelle Mit Wellenschulter

    Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 15. Der Restspalt zwischen Anschlagring und Hohlwellenende sowie Gegenbuchse und Hohlwellenende muss > 0 mm sein. >0 mm >0 mm 14226366347 16. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Getriebes mit dem vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment an. Diese entnehmen Sie der Betriebsanleitung für das Ge- triebe.
  • Seite 170 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T Baugröße Ø Wellenschulter in mm Ø im Bereich Hohlwelle in mm X200 X200 X200 X210 X210 X210 X210 X210 1. Reinigen Sie die Kundenwelle und die Innenseite der Hohlwelle. Stellen Sie sicher, dass alle Fett- und Ölreste entfernt sind. 14227827083 2.
  • Seite 171 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 3. Tragen Sie NOCO®-FLUID auf die Buchse auf und verteilen Sie es sorgfältig. 14227831947 4. Schieben Sie das Getriebe [5] bis zum Anschlag auf die Kundenwelle. 14227834379 5. Befestigen Sie das Getriebe an der Montagefläche (Schrauben nicht festziehen).  VORSICHT! Im ungespannten Zustand kann die Schrumpfscheibe abrutschen.
  • Seite 172 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 7. Positionieren Sie den Innenring [6c] der Schrumpfscheibe auf das Maß A. [6c] 14382672779 Baugröße Maß A in mm X100 X110 X120 X130 X140 X150 X160 X170 X180 X190 X200 X210 8. Schieben Sie die Gegenbuchse [7] auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle [2]. 14226923403 Montage- und Betriebsanleitung –...
  • Seite 173 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 9. Um sicherzustellen, dass die Buchse fest in der Hohlwelle sitzt, schlagen Sie leicht auf den Flansch der Gegenbuchse [7]. 14226925835 10. Stellen Sie sicher, dass die konische Buchse [7] soweit in die Welle geschoben ist, dass kein Spiel zwischen Kundenwelle[1] Buchse [7] und Hohlwelle verbleibt�...
  • Seite 174 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 11. Ziehen Sie die Spannschrauben [6a] der Schrumpfscheibe nur handfest an. Rich- ten Sie dabei den Kegel (Außenring) [6b] zur Kegelbuchse (Innenring) [6c] parallel aus. [6a] [L1] [L2] S > 0 S = 0 [6b] [6c] [6b] [6c]...
  • Seite 175: Demontage Von Der Kundenwelle

    Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 13. Der Restspalt zwischen Buchse und Hohlwellenende sowie Gegenbuchse und Hohlwellenende muss > 0 mm sein. >0 mm >0 mm 14299101579 14. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Getriebes mit dem vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment an. Das Anzugsdrehmoment entnehmen Sie der Betriebsan- leitung für das Getriebe.
  • Seite 176 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T [6a] [6b] [6c] [6b] [6c] 14226940555 2. Demontieren Sie die konische Stahlbuchse [7]. Wenn die Stahlbuchse festsitzt, verwenden Sie für die Demontage einen Abzieher. 14227813387 3. Ziehen Sie die Schrumpfscheibe [6] von der Hohlwelle [2] ab. 14227815819 Montage- und Betriebsanleitung –...
  • Seite 177 Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 4. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Anschlagrings [3] und schieben Sie den Anschlagring [3] vom Getriebe weg. 14227818251 HINWEIS Bei einer Kundenwelle mit Wellenschulter entfällt die Demontage des Anschlagrings. 5. Demontieren Sie die Befestigungsschrauben des Getriebes. 6.
  • Seite 178: Reinigen Und Schmieren Der Schrumpfscheibe

    Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 5.13.6 Reinigen und schmieren der Schrumpfscheibe Vor erneuter Montage müssen Sie die Schrumpfscheibe reinigen und schmieren. HINWEIS • Um eine einwandfreie Funktion der Schrumpfscheibe zu gewährleisten, müssen Sie die folgenden Arbeitschritte sorgfältig ausführen. Sie dürfen nur dem angege- benen Schmiermittel vergleichbare Produkte einsetzen.
  • Seite 179: Schutzhaube Montieren

    Installation/Montage Abtriebswelle mit TorqLOC® /..T 5.13.7 Schutzhaube montieren ACHTUNG Durch unsachgemäße Montage der Schutzhaube entsteht Verletzungsgefahr durch drehende Teile. Außerdem kann durch eindringenden Staub und Schmutz das Dichtsystem des Getriebes beschädigt werden. Mögliche Personen- und Sachschäden. • Achten Sie nach Abschluss der Montage auf ordnungsgemäße Anbringung der Schutzhaube.
  • Seite 180: Drehmomentstütze /T

    Installation/Montage Drehmomentstütze /T 5.14 Drehmomentstütze /T Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 98). WARNUNG Unzureichend gesicherte Getriebe können bei der Demontage und Montage an der Kundenmaschine herunterfallen. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Sichern Sie das Getriebe bei der De- und Montage. Stützen Sie das Getriebe mit geeignetem Hilfsmittel ab.
  • Seite 181 Installation/Montage Drehmomentstütze /T 4. ACHTUNG!  Beachten Sie, dass der Gewindebolzen [2] gleichzeitig in Gabel- [1] und Gelenkkopf [3] eingeschraubt ist. Mögliche Sachschäden. Der Gewindebolzen [2] muss mindestens einmal mit Gewindedurchmesser und gleichmäßig im Gabel- kopf [1] und Gelenkkopf [3] eingeschraubt sein. 27021598123349771 [1] Gabelkopf mit Bolzen [3] Gelenkkopf...
  • Seite 182 Installation/Montage Drehmomentstütze /T Anzugsdrehmoment Baugröße Schraube/Mutter X160 – 190 X200 – 230 X240 – 280 X290 – 320 9. Die Gabelplatte kann mit geeignetem Befestigungsmaterial auf der kundenseitigen Anbaufläche montiert werden. 10. Um sicherzustellen, dass nur Zug- und Druckkräfte übertragen werden, empfiehlt es sich, dies zu prüfen.
  • Seite 183: Montageflansch /F

    Installation/Montage Montageflansch /F 5.15 Montageflansch /F WARNUNG Unzureichend gesicherte Getriebe können bei der Demontage und Montage an der Kundenmaschine herunterfallen. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Sichern Sie das Getriebe bei der De- und Montage. Stützen Sie das Getriebe mit geeignetem Hilfsmittel ab. ACHTUNG Durch unsachgemäße Demontage und Montage des Montageflansches am Getrie- be kann dieser beschädigt werden.
  • Seite 184: Kupplungen

    Installation/Montage Kupplungen 5.16 Kupplungen 5.16.1 SEW-Standardkupplung von der Firma KTR-Rotex HINWEIS Beachten Sie die Betriebsanleitungen der jeweiligen Kupplungshersteller. 5.16.2 Kupplung anderer Hersteller Wenn die Kupplung von der SEW-Standardkupplung abweicht müssen folgende Wer- te beachten werden. Achsversatz Winkelversatz 35916104075 Max. Winkelversatz Max.
  • Seite 185 Installation/Montage Kupplungen 5.16.3 Montagetoleranzen Führen Sie bei der Montage von Kupplungen folgenden Ausgleich gemäß den Anga- ben des Kupplungsherstellers durch. a) Axialversatz b) Radialversatz c) Winkelversatz Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 186 Installation/Montage Kupplungen Die nachfolgende Tabelle zeigt verschiedene Methoden zur Messung der verschiede- nen Toleranzen. Messmittel Winkelversatz Achsversatz Laser Diese Messmethode liefert nur dann ein ge- Die Abbildung zeigt das Ausmessen des naues Ergebnis, wenn die Abweichung der Achsversatzes mit einem Abrichtlineal. Die Kupplungsstirnflächen durch Drehen beider zulässigen Werte für den Achsversatz sind Kupplungshälften um 180°...
  • Seite 187: Motoradapter /Ma

    Installation/Montage Motoradapter /MA 5.17 Motoradapter /MA 5.17.1 Maximal zulässiges Motorgewicht Bei Anbau eines Motors an das Getriebe sind zwei Kriterien zu überprüfen: 1. Maximales Motorgewicht abhängig von Getriebeausführung und Befestigungsart 2. Maximales Motorgewicht abhängig von der Motoradaptergröße HINWEIS Das Motorgewicht darf keines der beiden Kriterien überschreiten. 1.
  • Seite 188: Aufrechtgetriebe

    Installation/Montage Motoradapter /MA Vertikalgetriebe HINWEIS • Bei Aufsteckausführung halten Sie Rücksprache mit SEW‑EURODRIVE. • Getriebe mit Raumlage M./Montagefläche F.: M5/F4 und M6/F3 halten Sie Rück- sprache mit SEW‑EURODRIVE. X.F.. Raumlage M./Montagefläche F. Befestigungsart M5/F3 und M6/F4 Fußausführung X../B ≤ 2.0 G Flanschausführung X../F ≤...
  • Seite 189: Klauenkupplung

    Installation/Montage Motoradapter /MA 2. Maximales Motorgewicht abhängig von der Motoradaptergröße Nachfolgende max. Belastungen am Motoradapter dürfen nicht überschritten werden. 18014398866012811 [1] Schwerpunkt des Motors X = Schwerpunktabstand [2] Motoradapter = Gewicht des angebauten Motors HINWEIS Tabelle ist nur gültig für stationäre Applikationen. Bei mobilen Anwendungen (z.B. Fahrantriebe) bitte Rücksprache mit SEW‑EURODRIVE.
  • Seite 190 Installation/Montage Motoradapter /MA ® ROTEX -Kupplung Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 98). Montage der Kupplung 9007205071635979 1. ACHTUNG! Durch unsachgemäße Montage können Naben [1][2] beschädigt wer- den. Mögliche Sachschäden. Erwärmen Sie die Nabe auf ca. 80 °C, damit erleich- tern Sie die Montage. Montieren Sie die Naben [1][2] auf die Wellen der An- und Abtriebsseite [3][4].
  • Seite 191: Anbau Des Motors An Den Motoradapter

    Installation/Montage Motoradapter /MA Baugröße Montagemaße Feststellschraube Kupplung Anzugsdrehmoment 10.5 Verlagerungen - Ausrichten der Kupplung ACHTUNG Durch unsachgemäße Montage der Kupplung kann diese beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Um eine lange Lebensdauer der Kupplung sicherzustellen, müssen die Wel- lenenden genau ausgerichtet werden. Halten Sie unbedingt die vorgegebenen Verlagerungswerte, siehe Herstellerdokumentation, ein.
  • Seite 192 Installation/Montage Motoradapter /MA 2. Schieben Sie die Kupplungshälfte auf die Motorwelle auf und positionieren Sie die- se. Beachten Sie dabei die Angaben in Kapitel "Klauenkupplung" (→ 2 189) und die folgende Abbildung. Die Kupplungsgröße und der Typ sind auf der Kupplung vermerkt. 18014398960476683 Motoradapter Abstand der Kupplung von der Flanschfläche des Motoradapters...
  • Seite 193: Anbau Von 2 Motoren

    Installation/Montage Motoradapter /MA 5.17.4 Anbau von 2 Motoren Motordrehrichtung Stellen Sie beim Betrieb des Getriebes mit 2 Motoren [1] sicher, dass diese eine ge- meinsame Drehrichtung, bezogen auf die Getriebeantriebswelle, haben. Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft die Motordrehrichtung. 13298345355 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 194: Keilriementriebe /Vbd

    Installation/Montage Keilriementriebe /VBD 5.18 Keilriementriebe /VBD WARNUNG Beachten Sie die maximale Umfangsgeschwindigkeit gemäß Herstellerangaben. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Durch Überdrehzahl kann die Riemenscheibe zerstört werden. 5.18.1 Maximal zulässiges Motorgewicht Beachten Sie bei der Auswahl eines Motors das zulässige Motorgewicht, die Getriebe- ausführung und die Art der Getriebebefestigung gemäß...
  • Seite 195 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD 2. Reinigen und entfetten Sie Wellen [4], Taper-Buchsen [5] und Riemenscheiben [6]. 9007200277406091 3. Befestigen Sie die Riemenschutzhaube [3] an den dafür vorgesehenen Halterun- gen. Beachten Sie dabei den – zum Auflegen und Spannen der Riemen – benötig- ten Verstellweg, sowie die gewünschte Öffnungsrichtung der Haube.
  • Seite 196 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD Abmessung Schlüsselweite Schraubenanzahl Anzugsdrehmoment in TB 1210, 1215, 1310, 1610, 1615 TB 2012 TB 2517 TB 3020, 3030 TB 3525, 3535 TB 4040 TB 4545 TB 5050 18014399532152843 5. Positionieren Sie die Riemenscheiben [7] möglichst nahe an der Wellenschulter [8].
  • Seite 197 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD Scheibendurchmesser D in mm Maximal zulässiger Abstand X Für andere Scheibendurchmesser sind die Zwischenwerte für X zu interpolieren.   VORSICHT!  Den Keilriemen grundsätzlich ohne Gewalt montieren. Mögliche gefährliche Situation sowie Sachschäden. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger beim Verstellen und Drehen der Keilriemenscheibe nicht zwischen die Scheibe und den Keilriemen geraten.
  • Seite 198 HINWEIS Die Angaben und Werte in der nachfolgenden Tabelle gelten nur bei Verwendung der von SEW-EURODRIVE eingesetzten Keilriemen. Bei Einsatz von Keilriemen anderer Hersteller ist der Betreiber selbst dafür verantwortlich, die erforderliche Riemenspan- nung zu ermitteln und die zulässigen Biegemomente nicht zu überschreiten.
  • Seite 199 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD X.F.. Baugröße Übersetzung Motorleistung Prüfkraft Eindrücktiefe Eindrücktiefe Frequenz Frequenz Erstmontage gelaufene Riemen Erstmontage gelaufene Riemen 1,25 10.7 10.8 XF100-110 10.7 12.0 13.2 10.7 11.9 13.0 1.25 11.0 12.5 11.0 12.5 12.5 11.0 11.0 11.1 11.0 11.1 18.5 13.0 15.3 12.1...
  • Seite 200 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD Baugröße Übersetzung Motorleistung Prüfkraft Eindrücktiefe Eindrücktiefe Frequenz Frequenz Erstmontage gelaufene Riemen Erstmontage gelaufene Riemen 1.25 11.0 12.5 11.0 12.5 12.5 11.0 11.0 11.1 11.0 11.1 18.5 15.8 18.6 14.6 16.9 13.4 17.0 19.7 14.7 18.5 11.1 12.6 11.1 12.6 12.6...
  • Seite 201 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD Baugröße Übersetzung Motorleistung Prüfkraft Eindrücktiefe Eindrücktiefe Frequenz Frequenz Erstmontage gelaufene Riemen Erstmontage gelaufene Riemen 1.25 12.5 12.5 13.5 15.3 11.7 13.5 13.5 15.3 11.7 13.5 13.4 18.5 15.8 18.6 14.6 16.9 13.4 17.0 19.7 16.5 20.8 15.6 19.5 16.9 21.3...
  • Seite 202 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD Baugröße Übersetzung Motorleistung Prüfkraft Eindrücktiefe Eindrücktiefe Frequenz Frequenz Erstmontage gelaufene Riemen Erstmontage gelaufene Riemen 1.25 11.7 13.5 13.3 11.7 13.5 13.4 18.5 15.8 18.6 14.6 16.9 18.3 21.2 20.5 23.7 17.4 22.0 16.7 20.8 20.2 25.5 18.7 23.3 15.5 20.7...
  • Seite 203 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD Baugröße Übersetzung Motorleistung Prüfkraft Eindrücktiefe Eindrücktiefe Frequenz Frequenz Erstmontage gelaufene Riemen Erstmontage gelaufene Riemen 1.25 11.7 13.5 13.3 11.7 13.5 13.4 18.5 15.8 18.6 14.6 16.9 18.3 21.2 20.5 23.7 17.4 22.0 16.7 20.8 20.2 25.5 18.7 23.3 15.5 20.7...
  • Seite 204 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD Baugröße Übersetzung Motorleistung Prüfkraft Eindrücktiefe Eindrücktiefe Frequenz Frequenz Erstmontage gelaufene Riemen Erstmontage gelaufene Riemen 1.25 19.7 21.7 19.8 21.8 18.5 18.6 21.8 17.5 20.3 11.9 16.1 20.5 23.7 17.4 22.0 18.3 22.8 20.2 25.5 18.7 23.3 19.8 25.0 17.2 23.1...
  • Seite 205 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD X.K.. Baugröße Übersetzung Motorleistung Prüfkraft Eindrücktiefe Eindrücktiefe Frequenz Frequenz Erstmontage gelaufene Riemen Erstmontage gelaufene Riemen 1,25 10,7 18,5 11,0 13,0 10,8 18,5 11,2 13,2 XK100-110 10,7 12,0 13,2 18,5 11,1 13,1 10,7 11,9 13,0 18,5 11,0 12,9 1,25 11,0 11,0...
  • Seite 206 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD Baugröße Übersetzung Motorleistung Prüfkraft Eindrücktiefe Eindrücktiefe Frequenz Frequenz Erstmontage gelaufene Riemen Erstmontage gelaufene Riemen 1,25 11,1 18,5 15,8 18,6 14,6 16,9 13,4 17,0 19,7 14,7 18,5 15,5 19,4 16,9 21,3 13,6 18,2 11,1 18,5 15,8 18,6 14,6 16,9 13,4 17,0...
  • Seite 207 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD Baugröße Übersetzung Motorleistung Prüfkraft Eindrücktiefe Eindrücktiefe Frequenz Frequenz Erstmontage gelaufene Riemen Erstmontage gelaufene Riemen 1,25 18,3 21,2 20,5 23,7 17,4 22,0 16,7 20,8 20,2 25,5 18,7 23,3 15,5 20,7 12,2 16,7 15,9 18,7 20,8 24,0 17,8 22,5 16,0 19,9 19,8...
  • Seite 208 Installation/Montage Keilriementriebe /VBD Baugröße Übersetzung Motorleistung Prüfkraft Eindrücktiefe Eindrücktiefe Frequenz Frequenz Erstmontage gelaufene Riemen Erstmontage gelaufene Riemen 1,25 18,8 22,1 18,7 23,4 18,3 22,8 20,2 25,5 18,7 23,3 19,8 25,0 17,2 23,1 19,1 23,2 16,6 20,5 23,4 27,1 20,2 25,3 17,2 21,7 17,5...
  • Seite 209: Lüfter /Fan

    Installation/Montage Lüfter /FAN 5.19 Lüfter /FAN Beachten Sie folgende Hinweise • Bei Getrieben, die mit einem Lüfter ausgerüstet sind, muss bei Anbringung der Schutzvorrichtung für die Kupplung oder ähnlichem ein ausreichender Abstand als Ansaugquerschnitt für die Kühlluft gegeben sein. Den erforderlichen Abstand entnehmen Sie der Maßzeichnung im Katalog oder den Auftragsunterlagen.
  • Seite 210: Wasserkühldeckel /Ccv

    Installation/Montage Wasserkühldeckel /CCV 5.20 Wasserkühldeckel /CCV 5.20.1 Hinweise zum Anschluss/Montage ACHTUNG Durch eine unsachgemäße Montage des Wasserkühldeckels kann das Getriebe be- schädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie folgende Hinweise: • Wenn auf den Rohrgewinden Dichtungsband verwendet wird, erhöht sich der Wi- derstand zwischen den Anschlussteilen und das Risiko der Rissbildung im Was- serkühldeckel wird größer.
  • Seite 211 Installation/Montage Wasserkühldeckel /CCV 5.20.3 Kühlmedien HINWEIS • Beachten Sie, dass die Lebensdauer, der Wirkungsgrad und die Wartungsinter- valle des Wärmetauschers in hohem Maße von der Qualität und den Inhaltsstof- fen des Kühlmediums abhängen. • Beachten Sie, dass bei Verwendung von See- und Brackwasser sind Sondermaß- nahmen erforderlich sind.
  • Seite 212: Wasserkühlpatrone /Cct

    Installation/Montage Wasserkühlpatrone /CCT 5.21 Wasserkühlpatrone /CCT 5.21.1 Hinweise zum Anschluss/Montage ACHTUNG Durch ein unsachgemäßes Anschließen der Wasserkühlpatrone kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie folgende Hinweise: • Wird auf den Rohrgewinden Abdichtungsband verwendet, erhöht sich der Wider- stand zwischen den Anschlussteilen und das Risiko der Rissbildung in den Guss- teilen der Wasserkühlpatrone wird größer.
  • Seite 213 Installation/Montage Wasserkühlpatrone /CCT 370075915 Vorlauf (Zufluss Kaltwasser) Rücklauf (Abfluss Warmwasser) Um die ordnungsgemäße Funktion in unterschiedlichen Systemen sicherzustellen, können folgende Maßnahmen getroffen werden: • Bauen Sie ein Sicherheitsventil in die Kühlwasser-Eintrittsleitung ein, um das Ge- triebe vor starken Durchfluss- und Druckschwankungen zu schützen, •...
  • Seite 214: Anforderungen An Die Wasserqualität

    Anforderungen an die Wasserqualität HINWEIS Halten Sie bei Verwendung von Kühlmedien, wie z.  B. Brack- oder Prozesswasser, Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Zuge- lassene Kühlmedien" (→ 2 211). Die folgenden Angaben zu Anforderungen an die Wasserqualität sind Empfehlungen. In Ausnahmefällen kann es aufgrund bestimmter Konzentrationen von Inhaltsstoffen zu unvorhergesehenen Reaktionen kommen.
  • Seite 215 Installation/Montage Wasserkühlpatrone /CCT Kühlwasserbeurteilung nach Inhaltsstoffen Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Beständigkeit von Kupfer-Nickel- Rohren gegenüber Wasserinhaltsstoffen in Nichttrinkwässern. Beurteilungskriterium Ungefähre Konzentration Bewertung mg/l CuNi10Fe1Mn < 6 pH-Wert 6 bis 9 > 9 to 1000 Chlorid > 1000 + (<...
  • Seite 216 Installation/Montage Wasserkühlpatrone /CCT Kühlwasserarten/Besonderheiten Beachten Sie folgende Bedingungen: Industriewässer • Kupfer, Messing und Stahl weisen gute Beständigkeit gegen Industriewässer auf. • In der Regel unaufbereitetes Wasser (kein Trinkwasser). • Weist oft starke Verunreinigungen auf. • Zur Beurteilung ist eine Wasseranalyse notwendig. Bach- und Flusswasser •...
  • Seite 217: Ölheizung /Oh

    Installation/Montage Ölheizung /OH 5.22 Ölheizung /OH WARNUNG Gefahr durch Stromschlag! Tod oder schwere Körperverletzungen! • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten die Ölheizung und den Thermostat span- nungslos. • Sichern Sie die Ölheizung und den Thermostat gegen unbeabsichtigtes Einschal- ten. ACHTUNG Durch unsachgemäße Betrieb der Ölheizung kann das Getriebe beschädigt werden.
  • Seite 218 Installation/Montage Ölheizung /OH 5.22.1 Hinweise zur Funktion der Ölheizung • Der Heizkörper ist ab Werk in das Getriebegehäuse eingeschraubt und wird durch einen Thermostat geregelt. Die eingestellte Grenztemperatur am Thermostat un- terhalb der das Öl geheizt werden muss, wird in Abhängigkeit des verwendeten Schmierstoffs werkseitig eingestellt.
  • Seite 219 Installation/Montage Ölheizung /OH 5.22.2 Thermostat Elektrischer Anschluss WARNUNG Verletzungsgefahr durch Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen. • Trennen Sie das Gerät vollständig vom Netz, wenn bei Arbeiten spannungsfüh- rende Teile berührt werden können. Die folgende Abbildung zeigt den elektrischen Anschluss. ϑ > 36028797469957003 •...
  • Seite 220: Temperatursensor Für Die Ölbadtemperatur

    Installation/Montage Ölheizung /OH Folgende Abbildung zeigt den möglichen Einstellbereich des Thermostats. Der Zeiger steht beispielhaft auf 50 °C. °C 16834938379 5.22.3 Temperatursensor für die Ölbadtemperatur In der Standardausführung wird die Ölheizung durch einen am Getriebe verbauten Thermostat geregelt. Alternativ kann die Ölheizung durch einen am Getriebe verbau- ten Temperatursensor geregelt werden.
  • Seite 221: Anschlussleistung Und Elektrischer Anschluss Widerstandselement

    Installation/Montage Ölheizung /OH 5.22.4 Anschlussleistung und elektrischer Anschluss Widerstandselement Die Getriebeheizung wird mit Kabelverschraubung und Schaltbrücken ausgeliefert. Diese sind im Lieferumfang der Einschraubheizkörper enthalten und bereits montiert. Das Anschließen der Getriebeheizung an die Stromversorgung erfolgt über An- schlussbolzen. Verwenden Sie für den Anschluss der Zuleitung passende Ringkabel- schuhe, entsprechend dem Abschlussgewinde (M4) der Anschlussbolzen.
  • Seite 222 Installation/Montage Ölheizung /OH Wechselstrom/1-phasig/230 V/Parallelschaltung Ein Heizelement ist mit 2 Rohrheizkörpern aufgebaut. Die Rohrheizkörper des Heiz- elements sind parallel geschaltet. Die folgende Abbildung zeigt die Beschaltung im Anschlussbereich des Heizelements: ϑ 27021600516853515 Beachten Sie die elektrischen Kenndaten der Regelzone. Thermostat Heizelement Schaltbrücke Kabeleinführung: 1xPg11...
  • Seite 223 Installation/Montage Ölheizung /OH Wechselstrom/1-phasig/230 V/ Parallelschaltung/I ≤ 10 A Ein Heizelement ist mit 3 Rohrheizkörpern aufgebaut. Die Rohrheizkörper des Heiz- elements sind parallel geschaltet. Die folgende Abbildung zeigt die Beschaltung im Anschlussbereich des Heizelements: ϑ 36028797381433995 Beachten Sie die elektrischen Kenndaten der Regelzone. [1] Thermostat [2] Heizelement [3] Schaltbrücke...
  • Seite 224 Installation/Montage Ölheizung /OH Wechselstrom/1-phasig/230 V/ Parallelschaltung/ I ≥ 10 A Ein Heizelement ist mit 3 Rohrheizkörpern aufgebaut. Die Rohrheizkörper des Heiz- elements sind parallel geschaltet. Die folgende Abbildung zeigt die Beschaltung bei Auslieferung (Blick in den Anschlussbereich): ϑ [2] K1 27021600147810955 Beachten Sie die elektrischen Kenndaten der Regelzone.
  • Seite 225 Installation/Montage Ölheizung /OH Drehstrom/3-phasig/ 230/400 V/ Sternschaltung Ein Heizelement ist mit 3 Rohrheizkörpern aufgebaut. Die Rohrheizkörper des Heiz- elements sind in Sternschaltung geschaltet. Die folgende Abbildung zeigt die Beschal- tung im Anschlussbereich des Heizelements: PE N ϑ [2] K1 36028799429585931 Beachten Sie die elektrischen Kenndaten der Regelzone.
  • Seite 226 Installation/Montage Ölheizung /OH Wechselstrom/2-phasig/400 V/Parallelschaltung Ein Heizelement ist mit 4 Rohrheizkörpern aufgebaut. Die Rohrheizkörper des Heiz- elements sind parallel geschaltet. Die folgende Abbildung zeigt die Beschaltung bei Auslieferung (Blick in den Anschlussbereich): ϑ [2] K1 36028798308924427 Beachten Sie die elektrischen Kenndaten der Regelzone. [1] Thermostat [3] Heizelement [2] Schütz (nicht im Lieferumfang)
  • Seite 227: Druckschalter /Ps

    Installation/Montage Druckschalter /PS 5.23 Druckschalter /PS 5.23.1 Maße G 1/4" 721994635 5.23.2 Elektrischer Anschluss 722003723 [1] [2] Öffnerkontakt [1] [4] Schließerkontakt 5.23.3 Technische Daten • Schaltdruck: 0.5 ± 0.2 bar • Maximale Schaltleistung: 4 A – V 250; 4 A – V •...
  • Seite 228: Temperatursensor /Pt100

    Installation/Montage Temperatursensor /PT100 5.24 Temperatursensor /PT100 5.24.1 Maße PG9, PG11 G1/2 SW27 27021598123377419 A in mm 5.24.2 Elektrischer Anschluss 359158539 [1] [2] Anschluss Widerstandselement 5.24.3 Technische Daten • Ausführung mit Tauchhülse und wechselbarem Messeinsatz • Sensortoleranz in K ± (0.3 + 0.005 x T), (entspricht DIN IEC 751 Klasse B), T = Öltemperatur in °C •...
  • Seite 229: Temperaturschalter /Ntb

    Installation/Montage Temperaturschalter /NTB 5.25 Temperaturschalter /NTB 5.25.1 Maße G1/2" SW27 27021598130747915 5.25.2 Elektrischer Anschluss Um eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion zu garantieren, ist der Einsatz eines Relais im Stromkreis anstelle einer direkten Verbindung durch den Tem- peraturschalter zu empfehlen. 366532491 [1] [3] Öffnerkontakt NC Erdungsklemme 6.3 x 0.8...
  • Seite 230: Temperaturschalter /Tsk

    Installation/Montage Temperaturschalter /TSK 5.26 Temperaturschalter /TSK 5.26.1 Maße L=80 SW36 893872779 5.26.2 Elektrischer Anschluss Um eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion zu garantieren, ist der Einsatz eines Relais im Stromkreis anstelle einer direkten Verbindung durch den Tem- peraturschalter zu empfehlen. TKS 60 °C TKS 90 °C 36028797912842123...
  • Seite 231: Ölfilter

    Installation/Montage Ölfilter 5.27 Ölfilter HINWEIS Beachten Sie die Betriebsanleitung des Ölfilterherstellers. 15800209419 Ölfilter 5.28 Bremse HINWEIS Die Bremse ist ab Werk nicht eingestellt! Beachten Sie die Betriebsanleitungen des jeweiligen Bremsenherstellers. Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 232: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wichtige Hinweise Inbetriebnahme Wichtige Hinweise Bevor Sie mit der Inbetriebnahme beginnen, beachten Sie die folgenden Hinweise. WARNUNG Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Führen Sie Arbeiten am Getriebe nur bei Stillstand durch. Sichern Sie das An- triebsaggregat gegen unbeabsichtigtes Einschalten.
  • Seite 233 Inbetriebnahme Wichtige Hinweise • Füllen Sie das Getriebe mit der Ölsorte gemäß Typenschild. Die auf dem Typen- schild ausgewiesene Ölmenge ist als ca.-Menge zu verstehen. Entscheidend für die einzufüllende Ölmenge sind die Markierungen am Ölmess-Stab. Weitere Infor- mationen finden Sie im Kapitel "Ölstand prüfen"  (→  2  257) und im Kapitel "Öl wechseln" (→ 2 266).
  • Seite 234: Zulässige Externe Kräfte

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme bei Getrieben mit Langzeitschutz 6.1.1 Zulässige externe Kräfte Im Rahmen der Projektierung werden die Antriebe auf die in der Auftragsbestätigung beschriebenen radialen und axialen Kräfte ausgelegt. HINWEIS Werden die projektierten Belastungen im Betrieb überschritten, kann es zu Schäden am Antrieb und zu unzulässig hohen Temperaturen kommen.
  • Seite 235: Wellenendpumpe /Sep

    Inbetriebnahme Wellenendpumpe /SEP Wellenendpumpe /SEP ACHTUNG Durch unsachgemäße Inbetriebnahme von Getrieben mit Druckschmierung kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Das Getriebe darf nicht ohne angeschlossenen Druckschalter in Betrieb genom- men werden. • Beachten Sie, dass das Getriebe von Beginn an ausreichend geschmiert sein muss! Sollte die Pumpe innerhalb von 20 Sekunden nach Anlaufen des Getriebes keinen Druck aufbauen, halten Sie Rücksprache mit SEW‑EURODRIVE.
  • Seite 236: Wasserkühldeckel /Ccv

    Inbetriebnahme Wasserkühldeckel /CCV Wasserkühldeckel /CCV ACHTUNG Gefahr von Anlagenschäden durch Leistungsverlust. Mögliche Sachschäden. • Ein Leistungsverlust kann auf Kalkablagerungen auf der Rohrinnenseite zurück- zuführen sein. Lesen Sie dazu das Kapitel "Wasserkühldeckel /CCV" (→ 2 287). ACHTUNG Gefahr des Sachschadens an Bauteilen durch aggressive Kühlmedien wie See- oder Brackwasser.
  • Seite 237: Wasserkühlpatrone /Cct

    Inbetriebnahme Wasserkühlpatrone /CCT Wasserkühlpatrone /CCT ACHTUNG Gefahr von Anlagenschäden durch Leistungsverlust. Mögliche Sachschäden. • Ein Leistungsverlust kann auf Kalkablagerungen auf der Rohrinnenseite zurück- zuführen sein. Lesen dazu Kapitel "Wasserkühlpatrone CCT" (→ 2 288). ACHTUNG Gefahr des Sachschadens an Bauteilen durch aggressive Kühlmedien wie See- oder Brackwasser.
  • Seite 238: Grenztemperatur Für Den Getriebeanlauf

    Inbetriebnahme Grenztemperatur für den Getriebeanlauf Grenztemperatur für den Getriebeanlauf Die minimal zulässige Umgebungstemperatur/Öltemperatur für den Getriebeanlauf hängt von der Viskosität des verwendeten Öls und der Schmierungsart des Getriebes HINWEIS Vor der Inbetriebnahme muss eventuell das Öl durch eine Ölheizung auf die angege- bene Temperatur "Starttemperatur"...
  • Seite 239: Rücklaufsperre /Bs

    Inbetriebnahme Rücklaufsperre /BS Ein Austreten von Öl ist nicht möglich, da eine Einschraubhülse dies verhindert. Der Messfühler des Thermostats ist in diese eingeführt und mit den 2 Klemmschrauben fi- xiert. HINWEIS Beachten Sie die Herstellerdokumentation. Rücklaufsperre /BS ACHTUNG Der Betrieb in Sperr-Richtung kann zur Zerstörung der Rücklaufsperre führen! Mögliche Sachschäden •...
  • Seite 240: Drehzahlgrenzen Bei Reduziertem Ölstand

    Inbetriebnahme Drehzahlgrenzen bei reduziertem Ölstand 6.10 Drehzahlgrenzen bei reduziertem Ölstand HINWEIS Hat das Getriebe einen reduzierten Ölstand, so darf das Getriebe nicht unterhalb der folgenden Drehzahlengrenzen betrieben werden, um eine ausreichende Schmierung der Getriebekomponenten zu gewährleisten. Die Drehzahlengrenzen sind auch gültig für Wartungsbetrieb und Inbetriebnahme. Bei Umrichterbetrieb muss die Anfahrrampe so eingestellt sein, dass der Motor inner- halb von 30 sec.
  • Seite 241 Inbetriebnahme Drehzahlgrenzen bei reduziertem Ölstand Baugröße min. Drehzahl Eintreibend min X2F.210e 16.27 X2F.210e 18.44 1220 X2F.210e 20.88 1220 X2F.210e 9.04 X2F.210e 10.24 X2F.220e 6.42 X2F.220e 7.08 X2F.220e 7.97 X2F.220e X2F.220e 10.06 X2F.220e 11.1 X2F.220e 12.61 X2F.220e 13.92 X2F.220e 16.21 1070 X2F.220e 17.89 1070...
  • Seite 242 Inbetriebnahme Drehzahlgrenzen bei reduziertem Ölstand Baugröße min. Drehzahl Eintreibend min X2F.260e X2F.260e X2F.270e X2F.270e X2F.270e X2F.270e X2F.270e 11.2 X2F.270e 12.5 X2F.270e X2F.270e X2F.270e X2F.270e X2F.280e X2F.280e X2F.280e 11.2 X2F.280e 12.5 X2F.280e X2F.280e X2F.280e X2F.280e X2F.280e 22.4 X2F.280e X2F.290e X2F.290e X2F.290e X2F.290e X2F.290e X2F.290e...
  • Seite 243 Inbetriebnahme Drehzahlgrenzen bei reduziertem Ölstand Baugröße min. Drehzahl Eintreibend min X2F.320e X2F.320e X2F.320e X2F.320e 11.2 X2F.320e 12.5 X2F.320e X2F.320e X2F.320e X2F.320e 6.10.2 X2K... Baugröße min. Drehzahl Eintreibend min X2K.180e 6.32 X2K.180e 7.07 X2K.180e X2K.180e 8.96 X2K.180e 9.77 X2K.180e 10.95 X2K.190e 7.05 X2K.190e 7.92...
  • Seite 244 Inbetriebnahme Drehzahlgrenzen bei reduziertem Ölstand Baugröße min. Drehzahl Eintreibend min X2K.240e 6.38 X2K.240e 7.34 X2K.240e 8.09 X2K.240e 9.31 X2K.240e 9.82 X2K.240e 11.31 X2K.250e 6.86 X2K.250e 7.88 X2K.250e 8.69 X2K.250e 9.99 X2K.250e 10.56 X2K.250e 12.13 6.10.3 X3K... Baugröße min. Drehzahl Eintreibend min X3K.180e 12.57 X3K.180e...
  • Seite 245 Inbetriebnahme Drehzahlgrenzen bei reduziertem Ölstand Baugröße min. Drehzahl Eintreibend min X3K.200e 16.32 X3K.200e 18.5 X3K.200e 20.56 X3K.200e 23.31 X3K.200e 25.72 X3K.200e 29.17 X3K.200e 31.97 1220 X3K.200e 36.26 1220 X3K.200e 39.61 1460 X3K.200e 44.92 1460 X3K.200e 48.39 1780 X3K.200e 54.88 1780 X3K.200e 61.95 2200...
  • Seite 246 Inbetriebnahme Drehzahlgrenzen bei reduziertem Ölstand Baugröße min. Drehzahl Eintreibend min X3K.230e 31.43 X3K.230e 36.26 1080 X3K.230e 39.82 1080 X3K.230e 44.78 1290 X3K.230e 49.17 1290 X3K.230e 54.71 1570 X3K.230e 60.08 1570 X3K.230e 70.05 2010 X3K.230e 76.91 2010 X3K.240e 11.92 X3K.240e 13.71 X3K.240e 15.32 X3K.240e...
  • Seite 247 Inbetriebnahme Drehzahlgrenzen bei reduziertem Ölstand Baugröße min. Drehzahl Eintreibend min X3K.260e 2430 X3K.260e 2430 X3K.260e 3111 X3K.260e 3111 X3K.270e 12.5 X3K.270e X3K.270e X3K.270e X3K.270e X3K.270e 22.4 X3K.270e 1214 X3K.270e 1214 X3K.270e 31.5 1410 X3K.270e 35.5 1410 X3K.270e 1766 X3K.270e 1766 X3K.270e 2158 X3K.270e...
  • Seite 248 Inbetriebnahme Drehzahlgrenzen bei reduziertem Ölstand Baugröße min. Drehzahl Eintreibend min X3K.300e X3K.300e X3K.300e X3K.300e 22.4 X3K.300e X3K.300e 1214 X3K.300e 31.5 1214 X3K.300e 35.5 1410 X3K.300e 1410 X3K.300e 1766 X3K.300e 1766 X3K.300e 2158 X3K.300e 2158 X3K.300e 2762 X3K.300e 2762 X3K.310e 12.5 X3K.310e X3K.310e X3K.310e...
  • Seite 249: Getriebeanlauf Bei Niedrigen Umgebungstemperaturen

    Inbetriebnahme Getriebeanlauf bei niedrigen Umgebungstemperaturen 6.11 Getriebeanlauf bei niedrigen Umgebungstemperaturen ACHTUNG Beim Getriebeanlauf unterhalb der zulässigen Mindest-Öltemperatur für den Getrie- beanlauf kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie, dass das Öl vor Inbetriebnahme des Getriebes, durch die Ölhei- zung mindestens auf die niedriegste Kaltstarttemperatur aufgeheizt wird  (→ 2 293).
  • Seite 250: Außenkonservierung

    Inbetriebnahme Getriebe außer Betrieb setzen/Getriebekonservierung – Da sich nach längerer Betriebsdauer Verunreinigungen (z. B. Ölschlamm, Was- ser,...) im Öl befinden können, lassen Sie vor der Innenkonservierung das Öl ab und spülen Sie den Getriebeinnenraum gründlich mit frischem Öl durch. Be- achten Sie hierzu ebenfalls die Hinweise in der Betriebsanleitung im Kapitel "Öl wechseln" (→ 2 266).
  • Seite 251: Inspektion/Wartung

    Inspektion/Wartung Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten Inspektion/Wartung Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten Bevor Sie mit den Inspektions- und Wartungsarbeiten beginnen, beachten Sie die fol- genden Hinweise. WARNUNG Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Führen Sie Arbeiten am Getriebe nur bei Stillstand durch. Sichern Sie das An- triebsaggregat gegen unbeabsichtigtes Einschalten.
  • Seite 252 Wenn Sie den Getriebedeckel entfernen, müssen Sie neuen Dichtstoff auf die Dichtfläche auftragen. Ansonsten ist die Dichtheit des Getriebes nicht gewährleis- tet! Halten Sie in diesem Fall Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. • Sie dürfen nur Original-Ersatzteile gemäß mitgelieferter Ersatz- und Verschleißteil- liste verwenden.
  • Seite 253: Inspektions- Und Wartungsintervalle

    Inspektion/Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle • Die Reinigung des Getriebes hat so zu erfolgen, dass keine Flüssigkeiten in den Motoradapter (HSS-seitig) und den Montageflansch (LSS-seitig) gelangen und sich dort ansammeln können. • Führen Sie nach allen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten eine Sicherheits- und Funktionskontrolle durch.
  • Seite 254 Inspektion/Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Zeitintervall Was ist zu tun? • Befestigungsschrauben auf festen Sitz prüfen. • Prüfung, ob die Getriebeoberfläche frei von Staub und Schmutz ist, sodass das Getriebe optimal gekühlt wer- den kann. • Entlüfter überprüfen. Bei Bedarf austauschen. Es wird empfohlen den Entlüfter einmal im Jahr zu tauschen.
  • Seite 255 1) Beachten Sie, dass unter bestimmten Bedingungen der erste Ölwechsel nach 500 h Betriebsdauer entfallen kann. Weitere Informa- tionen finden Sie in Ihren Auftragsunterlagen. Bei Fragen halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 256: Schmierstoffwechselintervalle

    Ölbad-Dauertemperatur - Durchschnittswert je Ölart bei 70 °C CLP HC/CLP HC NSF H1 CLP (CC)/E SEW GearOil Base SEW GearOil Synth HINWEIS SEW-EURODRIVE empfiehlt zur Optimierung der Schmierstoffwechselintervalle eine regelmäßige Analyse des Getriebeöls, siehe Kapitel "Ölbeschaffenheit prü- fen" (→ 2 265). Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 257: Ölstand Prüfen

    Inspektion/Wartung Ölstand prüfen Ölstand prüfen 7.4.1 Allgemeine Hinweise Beachten Sie bei der Ölstandsprüfung folgende Hinweise. ACHTUNG Durch unsachgemäße Prüfung des Ölstands kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Prüfen Sie den Ölstand nur bei abgekühltem Getriebe im Stillstand. SEW‑EURODRIVE empfiehlt bei einer Öltemperatur von 20 °C bis 40 °C den Öl- stand zu prüfen.
  • Seite 258 Inspektion/Wartung Ölstand prüfen 2. Reinigen Sie den Ölmess-Stab und drehen Sie diesen wieder handfest bis zum Anschlag in das Getriebe hinein. 3. Drehen Sie den Ölmess-Stab heraus und prüfen Sie den Ölstand. Der Ölstand muss dabei zwischen den Markierungen [1] und [2] liegen. 4.
  • Seite 259 Inspektion/Wartung Ölstand prüfen Ölschauglas Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). Das Ölschauglas zeigt nur das Ölniveau. Der Ölstand wird am Ölmess-Stab abgele- sen. 36028797478650891 7.4.3 Vorgehensweise bei Getriebe mit Ölausgleichsbehälter /ET Im Betrieb ist jedes Ölniveau, sowohl oberhalb wie auch unterhalb des von SEW- EURODRIVE vorgegebenen Ölniveaus zulässig, solange sich zum einen Öl im Ölaus- gleichsbehälter [3] befindet und zum anderen der Ölausgleichsbehälter nicht überläuft.
  • Seite 260 Inspektion/Wartung Ölstand prüfen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). 1. Stellen Sie das Getriebe ab und lassen Sie dieses abkühlen, bis die Getriebetem- peratur zwischen 20 °C und 40 °C beträgt. 2. Prüfen Sie den Ölstand am Ölmess-Stab oder Ölniveauglas. Beachten Sie das Ka- pitel "Standardmäßige Vorgehensweise" (→ 2 257).
  • Seite 261 Inspektion/Wartung Ölstand prüfen 7.4.4 Hinweise zur Vorgehensweise bei fixen und variablen Schwenkraumlagen Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild und den Auftragsunterlagen. Fixe Schwenkraumlagen Vorgehensweise Prüfen Sie den Ölstand in der fixen Endposition. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Standardmäßige Vorgehensweise" (→ 2 257). Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel, wie der Ölstand geprüft wird.
  • Seite 262 Inspektion/Wartung Ölstand prüfen Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft das Hinweisschild für die Kontrollraumlage 0°. 01.1234567812.0001.06 M1-M2 [0°] 1897 737 5 9007204944147979 Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft das Hinweisschild für die Kontrollraumlage 20°. 01.1234567812.0001.06 M1-M2 [20°] 1897 737 5 9007204944161675 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 263 Inspektion/Wartung Ölstand prüfen Kombination von fixen und variablen Schwenkraumlagen Vorgehensweise Bei der Kombination von fixer und variabler Schwenkraumlage beachten Sie fol- gende Vorgehensweise: Bevor Sie bei Getrieben mit variabler/fixer Schwenkraumlage den Ölstand prüfen, müssen Sie das Getriebe in die Raumlage bringen, die in den Auftragsunterlagen defi- niert wurde.
  • Seite 264 Inspektion/Wartung Ölstand prüfen Hinweisschild Beachten Sie das zusätzliche Hinweisschild am Getriebe. Prüfen Sie den Ölstand in der auf dem Typenschild angegebenen Kontrollraumlage. Anbei beispielhaft das Hinweisschild für die Kontrollraumlage 30°. 01.1234567812.0001.06 M1-M5 [30°] 1897 737 5 9007204944186379 Anbei beispielhaft das Hinweisschild für die Kontrollraumlage 30°. 01.1234567812.0001.06 M1-M2 [20°] M1-M5 [30°]...
  • Seite 265: Ölbeschaffenheit Überprüfen

    Inspektion/Wartung Ölbeschaffenheit überprüfen Ölbeschaffenheit überprüfen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). Um die Ölbeschaffenheit zu prüfen gehen Sie folgendermaßen vor:  WARNUNG! Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebe- öl. Schwere Körperverletzungen. Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten das Getriebe unter 50  °C abkühlen.
  • Seite 266: Öl Wechseln

    Inspektion/Wartung Öl wechseln Öl wechseln 7.6.1 Hinweise Beachten Sie beim Ölwechsel die folgenden Hinweise. WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebeöl. Schwere Körperverletzungen. • Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten das Getriebe abkühlen. • Drehen Sie die Ölablass-Schraube nur unter Vorsicht heraus. ACHTUNG Durch unsachgemäßen Ölwechsel kann das Getriebe beschädigt werden.
  • Seite 267 Inspektion/Wartung Öl wechseln • Entleeren Sie bei Getrieben mit Ölkühlanlage und Ölversorgungsanlage das ölfüh- rende System nach den Herstellervorschriften in der Wartungsanleitung. Leeren Sie bei Bedarf die Nebengeräte, z. B. Ölfilter und Rohrleitungen. • Elemente für die Kontrolle des Ölstands, Ölablass und Öleinfüllöffnungen sind am Getriebe durch Sicherheitssymbole gekennzeichnet.
  • Seite 268 Inspektion/Wartung Öl wechseln • Die auf dem Typenschild ausgewiesene Ölmenge ist als ca.-Menge zu verstehen. Entscheidend für die einzufüllende Ölmenge sind die Markierungen am Ölmess- Stab oder am Ölniveauglas, siehe Kapitel "Ölstand prüfen" (→ 2 257). • Verwenden Sie eine saubere Einfüllhilfe (Kunststofftrichter o.  ä.). Vermeiden Sie verzinkte Einfüllhilfen.
  • Seite 269 Inspektion/Wartung Öl wechseln 3. Lassen Sie das Öl vollständig in das Auffanggefäß ab. 4. Verschließen Sie die Ölablass-Schraube(n) oder den Ölablasshahn [1]. 5. Öffnen Sie die Öleinfüllschrauben. Beachten Sie die Raumlage und die folgenden Hinweise: Raumlagen M1 und M3: 18014401838475915 6.
  • Seite 270 Inspektion/Wartung Öl wechseln Raumlagen M5 und M6: 9007202581412235 8. Öffnen Sie alle zugänglichen Verschluss-Schrauben [6] an der Getriebeoberseite und die seitlich im oberen Fünftel (grau markiert) des Getriebegehäuses angeord- neten zugänglichen Verschluss-Schrauben. Rührwerksgehäuse Raumlage M5: [2] [5] 28162113547 HINWEIS Bei Rührwerksgehäusen /HA muss keine Verschluss-Schraube an der Getriebeober- seite geöffnet werden.
  • Seite 271: Entlüfter /Bpg

    Inspektion/Wartung Entlüfter /BPG 12. Nehmen Sie das Getriebe in Betrieb. 13. Kontrollieren Sie bis zum Erreichen der Betriebstemperatur mindestens halbstünd- lich das Ölniveau. Füllen Sie bei Bedarf Öl nach. 14. Lassen Sie das Getriebe auf eine Temperatur zwischen 20 °C und 40 °C abkühlen und prüfen Sie erneut das Ölniveau.
  • Seite 272 Inspektion/Wartung Entlüfter /BPG 7.7.2 Trockenmittel-Entlüftungsfilter /DC Ordnungsgemäßer Betrieb: Verwenden Sie, wenn möglich, die Trockenmittel-Entlüftungsfilter nur für Getriebe, die neues, nicht wasserhaltiges Schmieröl enthalten. Nur dann ist die maximale Lebens- dauer des Filters gewährleistet. Die Gebrauchsdauer der Filter beträgt normalerweise etwa 12 Monate, danach sind sie entsprechend auszutauschen.
  • Seite 273: Dichtungssystem Auffüllen (Außer Drywell)

    Inspektion/Wartung Dichtungssystem auffüllen (außer Drywell) Dichtungssystem auffüllen (außer Drywell) Standardmäßige Vorgehensweise, ist nicht gültig für Getriebe mit Drywell-Ausführung. WARNUNG Quetschgefahr durch drehende Teile. Tod oder schwere Verletzungen. • Beachten Sie beim Nachschmieren, dass ausreichende Sicherheitsmaßnahmen vorgesehen wurden. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251).
  • Seite 274 Inspektion/Wartung Lagerung bei Drywell-Dichtungssystem nachschmieren 7.9.1 Universalgehäuse /HU 18014399247940619 Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). 1. Schrauben Sie die Verschluss-Schraube [1] am Fettablassrohr [4] ab. Dadurch kann, das überschüssige Altfett entweichen. 2. Nehmen Sie die Schutzkappe [2] ab. Füllen Sie das Fett über den Flachschmier- nippel (DIN 3404 ...
  • Seite 275: Universalgehäuse /Hu Mit Ebd

    Inspektion/Wartung Lagerung bei Drywell-Dichtungssystem nachschmieren 7.9.2 Universalgehäuse /HU mit EBD 18485252107 Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). 1. Schrauben Sie die Verschluss-Schraube [1] am Fettablassrohr [4] ab. Dadurch kann das überschüssige Altfett entweichen. 2. Nehmen Sie die Schutzkappe [2] ab. Füllen Sie das Fett über den Flachschmier- nippel (DIN 3404 ...
  • Seite 276 Inspektion/Wartung Lagerung bei Drywell-Dichtungssystem nachschmieren 7.9.3 Rührwerksgehäuse /HA 15934764427 Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). 1. Schrauben Sie die Verschluss-Schraube [1] aus. Dadurch kann das überschüssige Altfett entweichen. 2. Nehmen Sie die Schutzkappe [2] ab. Füllen Sie das Fett über den Schmiernippel [3] ein.
  • Seite 277: Wellenendpumpe /Sep

    Inspektion/Wartung Wellenendpumpe /SEP 7.10 Wellenendpumpe /SEP Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). HINWEIS • Beachten Sie die Vorgehensweise, die im Kapitel "Getriebe mit Wellenendpum- pe /SEP" (→ 2 110) beschrieben ist. • Beachten Sie die Herstellerdokumentation. 7.11 Lüfter /FAN Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251).
  • Seite 278: Lüfter Mit Universallüfterhaube

    Inspektion/Wartung Lüfter /FAN 7.11.1 Lüfter mit Universallüfterhaube 1. Lösen Sie die Schauben [1]. 2. Nehmen Sie die 2 Schutzgitter [2] ab. 28350241803 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 279 Inspektion/Wartung Lüfter /FAN 3. Lösen Sie die 4 Muttern [3] und nehmen Sie die 2 Lüfterhauben [4] ab. 28350245387 4. Befreien Sie Lüfterrad, Lüfterhaube und Schutzgitter z. B. mit einem harten Pinsel, von anhaftenden Verschmutzungen. 5. Montieren Sie die Lüfterhaube in umgekehrter Reihenfolge. 6.
  • Seite 280 Inspektion/Wartung Lüfter /FAN 7.11.2 Axiallüfter Universal- und Horizontalgehäuse /HU, HH Baugröße X100 – 250 28163661451 Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). 1. Lösen Sie die Schrauben [1] und nehmen Sie den Lüfterhaubendeckel [2] ab. 2.
  • Seite 281 Inspektion/Wartung Lüfter /FAN Baugröße X260 – 320 28235995275 Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). 1. Lösen Sie die 2 Schrauben [1]. 2. Lösen Sie die Schrauben [2] und nehmen Sie die Lüfterhaube [3] ab. 3.
  • Seite 282 Inspektion/Wartung Lüfter /FAN Thermisches Gehäuse /HT Demontage der Lüfterhauben Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). 1. Lüfterhaube A 13270713483 1. Lösen Sie die 2 Schrauben [1]. 2. Lösen Sie die 2 Schrauben [2]. 3. Lösen Sie die 3 Schrauben [3]. 4.
  • Seite 283 Inspektion/Wartung Lüfter /FAN 2. Lüfterhauben B, C, D 13272061707 1. Lösen Sie die 2 Schrauben [1]. 2. Nehmen Sie die Lüfterhauben B, C, D ab. 3. Befreien Sie Lüfterrad, Lüfterhaube und Schutzgitter z. B. mit einem harten Pinsel, von anhaftenden Verschmutzungen Montage- und Betriebsanleitung –...
  • Seite 284 Inspektion/Wartung Lüfter /FAN Montage der Lüfterhauben Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). 1. Lüfterhauben B, C 13276191371 1. Schrauben Sie die Lüfterhauben B und C mit den Schrauben [1] an das Getriebe 2. Schrauben Sie die 2 Schrauben [2] ein. 2.
  • Seite 285 Inspektion/Wartung Lüfter /FAN 2. Schrauben Sie die 2 Schrauben [2] ein. 13276194187 3. Schrauben Sie die 3 Schrauben [3] ein. Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 286 Inspektion/Wartung Lüfter /FAN 4. Schrauben Sie die Lüfterhauben D mit 4 Schrauben [4] an. 13276965003 5. Stellen Sie vor Wiederinbetriebnahme des Lüfters sicher, dass die Lüfterhaube richtig montiert ist. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 287: Wasserkühldeckel /Ccv

    Gefahr der Zerstörung von Komponenten des Wasserkühldeckels. Mögliche Sachschäden. • Um Schäden durch falsche Behandlung der funktionalen Komponenten auszu- schließen, wenden Sie sich vor der Verwendung anderer vergleichbarer aggres- siver Reinigungsmittel grundsätzlich an SEW-EURODRIVE. ACHTUNG Gefahr der Zerstörung von Komponenten des Wasserkühldeckels. Mögliche Sachschäden. •...
  • Seite 288: Wasserkühlpatrone /Cct

    Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). HINWEIS Eine Reparatur an den Rohrbündeln der Wasserkühlpatrone ist nur im Notfall durch- zuführen. Halten Sie dazu Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Analysieren und tei- len Sie Ausfallerscheinungen mit. Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 289: Wartungsintervalle

    Gefahr der Zerstörung von Komponenten der Wasserkühlpatrone. Mögliche Sachschäden. • Um Schäden durch falsche Behandlung der Wasserkühlpatrone auszuschließen, wenden Sie sich vor der Verwendung anderer vergleichbarer aggressiver Reini- gungsmittel grundsätzlich an SEW-EURODRIVE. Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 290 Inspektion/Wartung Wasserkühlpatrone /CCT ACHTUNG Verschmutzungsgefahr des Mediums. Mögliche Sachschäden. • Erfahrungsgemäß ist eine rückstandslose Entfernung des Reinigungsmittels nicht möglich. Achten Sie aus diesem Grund bei der Auswahl von Reinigungsmit- teln darauf, dass die Verträglichkeit von Reinigungsmittel und Medium gewähr- leistet ist. ACHTUNG Gefahr der Beschädigung von Komponenten der Wasserkühlpatrone.
  • Seite 291 Inspektion/Wartung Wasserkühlpatrone /CCT • Füllen Sie die Ölmenge entsprechend der Angabe auf dem Typenschild ein. Die auf dem Typenschild angegebene Ölmenge ist ein Richtwert. • Verwenden Sie eine saubere Einfüllhilfe (Kunststofftrichter o.  ä.). Vermeiden Sie verzinkte Einfüllhilfen. • Prüfen Sie den korrekten Ölstand, siehe Kapitel "Ölstand prüfen" (→ 2 257). 10.
  • Seite 292: Ölheizung /Oh

    Inspektion/Wartung Ölheizung /OH 7.14 Ölheizung /OH Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 251). WARNUNG Gefahr durch Stromschlag! Tod oder schwere Körperverletzungen! • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten die Ölheizung spannungslos. • Sichern Sie die Ölheizung gegen unbeabsichtigtes Einschalten. 1.
  • Seite 293: Zugelassene Schmierstoffe

    Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoffauswahl Zugelassene Schmierstoffe Dieses Kapitel beschreibt die zugelassenen Schmierstoffe und die zulässigen Tempe- raturen im Einsatz für die Industriegetriebe von SEW-EURODRIVE. Schmierstoffauswahl Beachten Sie bei der Schmierstoffauswahl folgende Hinweise. ACHTUNG Durch unsachgemäße Schmierstoffauswahl kann das Getriebe beschädigt werden.
  • Seite 294: Aufbau Der Tabellen Und Abkürzungen

    Zugelassene Schmierstoffe Aufbau der Tabellen und Abkürzungen Aufbau der Tabellen und Abkürzungen VG 150 SEW GearOil Base 150 E1 SEW070040013 VG 220 SEW GearOil Base 220 E1 SEW070040013 VG 320 SEW GearOil Base 320 E1 SEW070040013 27021615684069515 Schmierstoffart Viskositätsklasse Abkürzungen Symbole Bezeichnung = Mineralöl CLP HC...
  • Seite 295: Erläuterung Zu Den Einzelnen Schmierstoffen

    2) Bei Überschreitung wird die Lebensdauer deutlich reduziert. Beachten Sie das Kapitel "Schmierstoff- wechselintervalle". Erläuterungen zu Ölversorgungs-/Ölkühlanlagen und Ölviskosität Beachten Sie folgende Ölviskosität: Aktuelle Informationen zu den Schmierstoffen fin- den Sie unter: www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe Druckschmierung Ölviskosität Motorpumpe für Druckschmierung /ONP1 5000 cSt.
  • Seite 296: Schmierstoffverträglichkeit Mit Radial-Wellendichtringen

    Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoffverträglichkeit mit Radial-Wellendichtringen Schmierstoffverträglichkeit mit Radial-Wellendichtringen Zulassung Erklärung SEW07004_ _13: Besonders empfohlener Schmierstoff in Hinblick auf die Verträg- lichkeit mit freigegebenen Radial-Wellendichtringen. Der Schmier- stoff übertrifft die Anforderungen nach Stand der Technik hinsicht- lich Elastomerverträglichkeit. Zulässiger Temperatureinsatzbereich der RWDR Radial-Wellendichtringe können im Tieftemperaturbereich nur noch eingeschränkt einer Wellenauslenkung (z. B.
  • Seite 297: Schmierstofftabellen

    Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabellen Schmierstofftabellen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. 27021622249421707 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 298 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabellen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. 18014423000933387 Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 299 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabellen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. 27021622249424139 1) Schmierstoffe dürfen nur eingesetzt werden, wenn Servicefaktor F und Spitzlastfaktor F ≥ 1,6. Spitzenabtriebsdrehmoment M ist wie folgt begrenzt: F ≥...
  • Seite 300: Schmierstoff-Füllmengen

    Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Schmierstoff-Füllmengen Die angegebenen Schmierstoff-Füllmengen sind Richtwerte. Beachten Sie zusätzlich die Angaben auf dem Typenschild oder der technischen Spezifikation. Bei Schwenkraumlagen kann die angegebene Schmierstoff-Füllmenge abweichen. Entscheidend für die einzufüllende Ölmenge ist die Markierung am Ölmess-Stab oder am Ölniveauglas! 8.7.1 Horizontal- und Universalgehäuse HH/HU Raumlage M1...
  • Seite 301 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Tauchschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X3F190 X3F200 X3F210 X3F220 X3F230 X3F240 X3F250 X3F260 X3F270 X3F280 X3F290 X3F300 X3F310 X3F320 X4F120 – X4F130 – X4F140 – X4F150 – X4F160 X4F170 X4F180 X4F190 X4F200 X4F210 X4F220 X4F230 X4F240 X4F250...
  • Seite 302 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Tauchschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X2K160 X2K170 X2K180 X2K190 X2K200 X2K210 X2K220 X2K230 X2K240 X2K250 X3K100 – X3K110 – X3K120 – X3K130 – X3K140 – X3K150 – X3K160 X3K170 X3K180 X3K190 X3K200 X3K210 X3K220 X3K230 X3K240 X3K250...
  • Seite 303 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Tauchschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X4K230 X4K240 X4K250 X4K260 X4K270 X4K280 X4K290 X4K300 X4K310 X4K320 XT.. Ölmenge Tauch- Ölmenge Druckschmie- Ölmenge Badschmie- schmierung in l rung in l rung in l X3T100 – – X3T110 –...
  • Seite 304 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Raumlage M3 XF.. Ölmenge Tauchschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X2F100 – X2F110 – X2F120 – X2F130 – X2F140 – X2F150 – X2F160 X2F170 X2F180 X2F190 X2F200 X2F210 X2F220 X2F230 X2F240 X2F250 X2F260 X2F270 X2F280 X2F290 X2F300 X2F310 X2F320...
  • Seite 305 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Tauchschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X3F280 X3F290 X3F300 X3F310 X3F320 X4F120 – X4F130 – X4F140 – X4F150 – X4F160 X4F170 X4F180 X4F190 X4F200 X4F210 X4F220 X4F230 X4F240 X4F250 X4F260 X4F270 X4F280 X4F290 X4F300 X4F310 X4F320 XK..
  • Seite 306 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Tauchschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X2K250 X3K100 – X3K110 – X3K120 – X3K130 – X3K140 – X3K150 – X3K160 X3K170 X3K180 X3K190 X3K200 X3K210 X3K220 X3K230 X3K240 X3K250 X3K260 X3K270 X3K280 X3K290 X3K300 X3K310 X3K320 X4K120 –...
  • Seite 307 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Tauchschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X4K320 XT.. Ölmenge Tauch- Ölmenge Druckschmie- Ölmenge Badschmie- schmierung in l rung in l rung in l X3T100 – – X3T110 – – X3T120 – – X3T130 – – X3T140 –...
  • Seite 308 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen XF.. Ölmenge Badschmie- Ölmenge Druckschmie- Ölmenge Druckschmie- rung in l rung in l rung mit Drywell in l X2F100 – – X2F110 – – X2F120 X2F130 X2F140 X2F150 X2F160 X2F170 X2F180 X2F190 X2F200 X2F210 X2F220 X2F230 X2F240 X2F250 X2F260 X2F270...
  • Seite 309 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Badschmie- Ölmenge Druckschmie- Ölmenge Druckschmie- rung in l rung in l rung mit Drywell in l X3F300 X3F310 1245 X3F320 1245 X4F120 X4F130 X4F140 X4F150 X4F160 X4F170 X4F180 X4F190 X4F200 X4F210 X4F220 X4F230 X4F240 X4F250 X4F260 X4F270 X4F280 X4F290...
  • Seite 310 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Badschmie- Ölmenge Druckschmie- Ölmenge Druckschmie- rung in l rung in l rung mit Drywell in l X3K100 – – X3K110 – – X3K120 X3K130 X3K140 X3K150 X3K160 X3K170 X3K180 X3K190 X3K200 X3K210 X3K220 X3K230 X3K240 X3K250 X3K260 X3K270 X3K280...
  • Seite 311 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen XT.. Ölmenge Badschmie- Ölmenge Druckschmie- Ölmenge Druckschmie- rung in l rung in l rung mit Drywell in l X3T100 – – X3T110 – – X3T120 X3T130 X3T140 X3T150 X3T160 X3T170 X3T180 X3T190 X3T200 X3T210 X3T220 X3T230 X3T240 X3T250 X4T120 X4T130...
  • Seite 312 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Badschmie- Ölmenge Druckschmie- Ölmenge Druckschmie- rung in l rung in l rung mit Drywell in l X2F130 X2F140 X2F150 X2F160 X2F170 X2F180 X2F190 X2F200 X2F210 X2F220 X2F230 X2F240 X2F250 X2F260 X2F270 X2F280 X2F290 X2F300 X2F310 1290 X2F320 1290 X3F100...
  • Seite 313 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Badschmie- Ölmenge Druckschmie- Ölmenge Druckschmie- rung in l rung in l rung mit Drywell in l X4F130 X4F140 X4F150 X4F160 X4F170 X4F180 X4F190 X4F200 X4F210 X4F220 X4F230 X4F240 X4F250 X4F260 X4F270 X4F280 X4F290 X4F300 X4F310 1225 X4F320 1225 XK..
  • Seite 314 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Badschmie- Ölmenge Druckschmie- Ölmenge Druckschmie- rung in l rung in l rung mit Drywell in l X3K140 X3K150 X3K160 X3K170 X3K180 X3K190 X3K200 X3K210 X3K220 X3K230 X3K240 X3K250 X3K260 X3K270 X3K280 X3K290 X3K300 X3K310 1250 X3K320 1250 X4K120 X4K130...
  • Seite 315 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen XT.. Ölmenge Badschmie- Ölmenge Druckschmie- Ölmenge Druckschmie- rung in l rung in l rung mit Drywell in l X3T100 – – X3T110 – – X3T120 X3T130 X3T140 X3T150 X3T160 X3T170 X3T180 X3T190 X3T200 X3T210 X3T220 X3T230 X3T240 X3T250 X4T120 X4T130...
  • Seite 316 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Zusätzliche Ölmenge für Universalgehäuse HU mit verlängertem Lagerabstand (EBD) X.F.. / X.K.. Zusätzliche Ölmenge in l Raumlage M2 XF.. Ölmenge Badschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X2F100 – X2F110 – X2F120 – X2F130 – X2F140 – X2F150 –...
  • Seite 317 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Badschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X3F180 X3F190 X3F200 X3F210 X3F220 X3F230 X3F240 X3F250 X3F260 X3F270 X3F280 X3F290 X3F300 X3F310 1245 X3F320 1245 X4F120 – X4F130 – X4F140 – X4F150 – X4F160 X4F170 X4F180 X4F190 X4F200 X4F210 X4F220...
  • Seite 318 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Badschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X2K150 – X2K160 X2K170 X2K180 X2K190 X2K200 X2K210 X2K220 X2K230 X2K240 X2K250 X3K100 – X3K110 – X3K120 – X3K130 – X3K140 – X3K150 – X3K160 X3K170 X3K180 X3K190 X3K200 X3K210 X3K220 X3K230...
  • Seite 319 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Badschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X4K220 X4K230 X4K240 X4K250 X4K260 X4K270 X4K280 X4K290 X4K300 X4K310 1260 X4K320 1260 XT.. Ölmenge Badschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X3T100 – X3T110 – X3T120 – X3T130 –...
  • Seite 320 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Raumlage M4 XF.. Ölmenge Badschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X2F100 – X2F110 – X2F120 X2F130 X2F140 X2F150 X2F160 X2F170 X2F180 X2F190 X2F200 X2F210 X2F220 X2F230 X2F240 X2F250 X2F260 X2F270 X2F280 X2F290 X2F300 X2F310 1290 X2F320 1290 X3F100 –...
  • Seite 321 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Badschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X3F280 X3F290 X3F300 X3F310 1245 X3F320 1245 X4F120 X4F130 X4F140 X4F150 X4F160 X4F170 X4F180 X4F190 X4F200 X4F210 X4F220 X4F230 X4F240 X4F250 X4F260 X4F270 X4F280 X4F290 X4F300 X4F310 1225 X4F320 1225 XK..
  • Seite 322 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Badschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X2K250 X3K100 – X3K110 – X3K120 X3K130 X3K140 X3K150 X3K160 X3K170 X3K180 X3K190 X3K200 X3K210 X3K220 X3K230 X3K240 X3K250 X3K260 X3K270 X3K280 X3K290 X3K300 X3K310 1250 X3K320 1250 X4K120 X4K130 X4K140 X4K150...
  • Seite 323: Thermisches Gehäuse /Ht

    Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Badschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X4K320 1260 XT.. Ölmenge Badschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X3T100 – X3T110 – X3T120 X3T130 X3T140 X3T150 X3T160 X3T170 X3T180 X3T190 X3T200 X3T210 X3T220 X3T230 X3T240 X3T250 X4T120 X4T130 X4T140...
  • Seite 324 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Ölmenge Tauchschmierung in l Ölmenge Druckschmierung in l X3K260 X3K270 X3K280 X3K290 X3K300 X3K310 1020 1020 X3K320 1020 1020 8.7.3 Rührwerksgehäuse /HA Raumlage M5 XF.. Ölmenge Badschmie- Ölmenge Druckschmie- Ölmenge Druckschmie- rung in l rung in l rung mit Drywell in l X3F140 X3F150...
  • Seite 325 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Baugröße Ölmenge in l X2K.250e X3K.. Baugröße Ölmenge in l X3K.180e X3K.190e X3K.200e X3K.210e X3K.220e X3K.230e X3K.240e X3K.250e X3K.260e X3K.270e X3K.280e X3K.290e X3K.300e X3K.310e X3K.320e Raumlage M1 mit Druckschmierung X2F.. Baugröße Ölmenge in l X2F.160e X2F.170e X2F.180e X2F.190e X2F.200e X2F.210e...
  • Seite 326 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Baugröße Ölmenge in l X3F.230e X3F.240e X3F.250e X3F.260e X3F.270e X3F.280e X3F.290e X3F.300e X3F.310e X3F.320e X4F.. Baugröße Ölmenge in l X4F.160e X4F.170e X4F.180e X4F.190e X4F.200e X4F.210e X4F.220e X4F.230e X4F.240e X4F.250e X4F.260e X4F.270e X4F.280e X4F.290e X4F.300e X4F.310e X4F.320e X2K.. Baugröße Ölmenge in l X2K.160e...
  • Seite 327 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Baugröße Ölmenge in l X3K.210e X3K.220e X3K.230e X3K.240e X3K.250e X3K.260e X3K.270e X3K.280e X3K.290e X3K.300e X3K.310e X3K.320e X4K.. Baugröße Ölmenge in l X4K.160e X4K.170e X4K.180e X4K.190e X4K.200e X4K.210e X4K.220e X4K.230e X4K.240e X4K.250e X4K.260e X4K.270e X4K.280e X4K.290e X4K.300e X4K.310e X4K.320e X3T..
  • Seite 328 Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Baugröße Ölmenge in l X4T.190e X4T.200e X4T.210e X4T.220e X4T.230e X4T.240e X4T.250e Thermisches Gehäuse /HT Baugröße Ölmenge Tauchschmierung in l X3K.180e X3K.190e X3K.200e X3K.210e X3K.220e X3K.230e X3K.240e X3K.250e X3K.260e X3K.270e X3K.280e X3K.290e X3K.300e X3K.310e X3K.320e Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 329: Dichtungsfette/Wälzlagerfette

    Zugelassene Schmierstoffe Dichtungsfette/Wälzlagerfette Dichtungsfette/Wälzlagerfette Die Tabelle zeigt die von SEW-EURODRIVE empfohlenen Schmierfette für die Be- triebstemperatur von der unteren Grenztemperatur bis 100 °C. Einsatzbe- Untere Hersteller Fette reich Grenztemperatur SEW Grease HL 2 E1 -40 °C Fuchs Renolit CX TOM 15 OEM -40 °C...
  • Seite 330: Betriebsstörungen/Abhilfe

    Unsachgemäße Arbeiten am Getriebe und Motor können zu Schäden führen. Mögliche Sachschäden. • Das Trennen von Antrieb und Motor sowie Reparaturen an SEW-Antrieben ist nur durch qualifiziertes Fachpersonal gestattet. • Halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Montage- und Betriebsanleitung – Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X..e...
  • Seite 331: Mögliche Störungen/Abhilfe

    Ungewöhnliche, un- • Fremdkörper im Öl • Ölbeschaffenheit überprüfen gleichmäßige Laufge- • Setzen Sie den Antrieb still, halten Sie räusche Rücksprache mit SEW-EURODRIVE • Getriebebefestigung hat sich ge- • Befestigungsschrauben/-muttern mit Ungewöhnliche Ge- lockert dem vorgeschriebenen Drehmoment räusche im Bereich Ge-...
  • Seite 332 Schrauben am jeweiligen Deckel nach- ziehen, Getriebe beobachten. Wenn • am Montagedeckel – Montagedeckel weiterhin Öl austritt, halten Sie Rück- • am Getriebedeckel – Getriebedeckel sprache mit SEW-EURODRIVE • am Lagerdeckel – Lagerdeckel • am Montageflansch – Montageflansch Öl tritt aus •...
  • Seite 333: Service

    Betriebsstörungen/Abhilfe Service Störung Mögliche Ursache Maßnahme Getriebe erreicht Kalt- • Thermostat falsch eingestellt • Einstellung des Thermostaten überprü- starttemperatur nicht • Ölheizung falsch angeschlossen • Anschluss/Funktion der Ölheizung oder defekt überprüfen und bei Bedarf austauschen • Wärmeabfuhr durch ungünstige • Getriebe während der Aufheizphase klimatische Bedingungen zu groß...
  • Seite 334: Adressenliste

    Adressenliste Adressenliste Deutschland Hauptverwaltung Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fertigungswerk Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Vertrieb 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fertigungswerk / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Industriegetriebe Christian-Pähr-Str. 10...
  • Seite 335 Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Jvl / Ind Tel. +55 47 3027-6886 Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888 89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br...
  • Seite 336 Adressenliste China Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890 No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922 East Section of GETDD guangzhou@sew-eurodrive.cn Guangzhou 510530 Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538 10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580 Shenyang Economic Technological Develop- shenyang@sew-eurodrive.cn...
  • Seite 337 Service Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk Normanton info@sew-eurodrive.co.uk West Yorkshire WF6 1GX Indien Firmensitz Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200 Montagewerk 302, NOTUS IT PARK, Fax +91 265 3045300 Vertrieb Sarabhai Campus, http://www.seweurodriveindia.com Service Beside Notus Pride, Genda Circle, salesvadodara@seweurodriveindia.com...
  • Seite 338 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italien Montagewerk Mailand SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co. Tel. +39 02 96 980229 Vertrieb Via Bernini,12 Fax +39 02 96 980 999 Service 20033 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it milano@sew-eurodrive.it...
  • Seite 339 Adressenliste Kanada Montagewerke Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553 Vertrieb 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999 Service Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535 Tilbury Industrial Park...
  • Seite 340 Boznos DOOEL Tel. +389 23256553 Dime Anicin 2A/7A Fax +389 23256554 1000 Skopje http://www.boznos.mk Mexiko Montagewerk Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tel. +52 442 1030-300 Vertrieb SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301 Service Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx...
  • Seite 341 Fax +92-21-454 7365 mercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Paraguay Vertrieb Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695 Mora Nu Guazu No. 642 casi Campo Esperanza Fax +595 21 3285539 Santisima Trinidad sewpy@sew-eurodrive.com.py Asuncion...
  • Seite 342 SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887 254, Galle Raod Fax +94 1 2582981 Colombo 4, Sri Lanka Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb Eurodrive House Fax +27 11 248-7289 Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za...
  • Seite 343 Adressenliste Südkorea Montagewerk Ansan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 31 492-8051 Vertrieb 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056 Service Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com Busan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 51 832-0204 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil,...
  • Seite 344 Postfachadresse Dubai, United Arab Emirates Vietnam Vertrieb Ho-Chi-Minh- SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochi- Tel. +84 937 299 700 Stadt minh City Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh...
  • Seite 345: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Dichtlippen............ 101 Dichtungsfett .............  329 Abschnittsbezogene Warnhinweise ......  6 Dichtungsfette auffüllen ........ 273 Abtriebswelle ............ 56 Drehmomentstütze Abtriebswelle als Hohlwelle mit Passfedernut Aufbau ............  78, 180 Aufbau ............ 59 Drehrichtungsabhängigkeiten...... 53 Montage ............ 118 ® DriveRadar Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe Aufbau ............
  • Seite 346 Stichwortverzeichnis Montage ...........  28, 91 Hinweise Bedeutung Gefahrensymbole...... 7 NEMA ............ 81, 193 Kennzeichnung in der Dokumentation .....  6 NTB .............. 94 IEC...............  81, 193 Öl wechseln ............ 266 Innenkonservierung .......... 32 Ölausgleichsbehälter Inspektionsintervalle ..........  253 Aufbau ............ 73 Installation ............  109 Öl befüllen ............
  • Seite 347 Stichwortverzeichnis PT100 ............ 94, 228 Betriebstemperatur........ 331 Druckschalter .......... 332 Entlüftung .............  332 Radialwellendichtring Kaltstarttemperatur........ 333 Schmierstoffverträglichkeit ...... 296 Keilriemenverschleiß ........ 332 Radial-Wellendichtring ........ 101 Laufgeräusche.......... 331 Raumlage Öl tritt aus .............  332 Definition ............ 38 Ölablass undicht...........  332 Raumlage und Standard-Montagefläche.....  45 Ölkühlanlage ..........
  • Seite 348 Stichwortverzeichnis Wartung............ 287 Wasserkühlpatrone Variabel Schwenkraumlage Anforderungen an die Wasserqualität .. 214 Ölstand prüfen.......... 261 anschließen .......... 212 Variable Schwenkraumlage.........  50 Ausbau ............ 290 Verpackung ............ 32 demontieren .......... 213 Vollwelle mit Vielkeilverzahnung /..L Inbetriebnahme ........ 236, 237 Beschreibung .......... 58 Innenreinigung..........
  • Seite 352 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...

Inhaltsverzeichnis