Herunterladen Diese Seite drucken
eta Rondo Bedienungsanleitung
eta Rondo Bedienungsanleitung

eta Rondo Bedienungsanleitung

Staubsaugerroboter 2 in 1 mit smart-app

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
NÁVOD K OBSLUZE CZ
4-21
Robotický vysavač 2 v 1 se smart aplikací •
NÁVOD NA OBSLUHU SK
22-39
Robotický vysávač 2 v 1 so smart aplikáciou •
USER MANUAL EN
40-57
Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application •
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
58-75
Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással •
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
76-93
Odkurzacz automatyczny 2 w 1 z aplikacją smart •
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
94-112
Staubsaugerroboter 2 in 1 mit Smart-App •
Rondo
22/06/2023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eta Rondo

  • Seite 1 Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 58-75 Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással • INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 76-93 Odkurzacz automatyczny 2 w 1 z aplikacją smart • BEDIENUNGSANLEITUNG DE 94-112 Staubsaugerroboter 2 in 1 mit Smart-App • Rondo 22/06/2023...
  • Seite 2 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................3 2. POUŽITÍ ..............................7 3. SOUČÁSTI VÝROBKU ..........................8 4. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ ..........................12 5. POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE ........................12 6. APLIKACE ETA SMART .........................16 7. ÚDRŽBA VYSAVAČE ..........................16 8. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..........................18 9. TECHNICKÁ SPECIFIKACE ........................19 10. EKOLOGIE ............................20 SK –...
  • Seite 3 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN ......................94 2. VERWENDUNG ............................97 3. PRODUKTTEILE .............................98 4. VORBEREITUNG VOR DEM EINSATZ DES STAUBSAUGERS ............102 5. BETRIEB..............................102 6. APPLIKATION FÜR ETA SMART ......................106 7. WARTUNG..............................107 8. PROBLEMELÖSEN ..........................109 9. TECHNISCHE DATEN ........................... 110 10. ÖKOLOGIE ............................111 Obrázky jsou pouze ilustrační...
  • Seite 4 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. Pro prvotní spárování vysavače s Vaší domácí Wifi sítí pomocí aplikace "ETA SMART" navštivte naše webové stránky http://eta.cz/robot/. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY •...
  • Seite 5 • Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! • Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)! •...
  • Seite 6 či údržby veškerých filtrů. Bezdrátové spojení a kompatibilita • Společnost ETA nemůže být žádným způsobem zodpovědná za jakékoliv náhodné, nepřímé nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace prostřednictvím bezdrátových technologií.
  • Seite 7 Před použitím odstraňte všechny snadno zničitelné předměty (vč. Vysavače nepoužívejte předmětů s vysokou odrazovou v komerčních prostorách, mohlo vlastností, látky, skleněné lahve, by dojít k poškození nadměrným atd.), mohlo by dojít k poškození používáním. těchto předmětů či omezení funkce vysavače. Přívodní...
  • Seite 8 3. SOUČÁSTI VÝROBKU 3.1 OBSAH BALENÍ Položka Popis Označení Množství Robotický vysavač Nabíjecí stanice Dálkový ovladač Napájecí adaptér Mopovací nástavec Postranní kartáčky HEPA filtr (1 instalovaný ve vysavači) Molitanový filtr (1 instalovaný ve vysavači) Baterie AAA CZ - 8...
  • Seite 9 3.2 ROBOTICKÝ VYSAVAČ A – Robotický vysavač B – Zásobník na nečistoty A1 – Přední nárazník A2 – Senzory proti pádu ze schodů C – Ovládací panel A3 – Nabíjecí kontakty A4 – Kryt prostoru pro akumulátor A5 – Pohonná kola (levé/pravé) A6 –...
  • Seite 10 3.4 OVLÁDACÍ PANEL C – Ovládací panel C1 – Tlačítko ZAP. /VYP. /AUTO (automatický úklid) / STOP (PAUZA) C2 – Tlačítko NABÍJENÍ / STOP (PAUZA) C3 – LOKÁLNÍ ÚKLID / STOP (PAUZA) C4 – Kontrolka Wifi C5 – Kontrolka nabíjení 3.5 NABÍJECÍ...
  • Seite 11 Upozornění k dálkovému ovladači – Nepoužívejte rozdílné typy baterií. Nepoužívejte spolu ani použité a nové baterie. – Baterie, které k tomu nejsou určeny, se nesmějí nabíjet. – Akumulátorové baterie se musí před nabíjením vyjmout ze spotřebiče. – Pokud spotřebič nebudete dlouhodobě používat, vyjměte z něj baterie. –...
  • Seite 12 4. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. 4.1 PŘÍPRAVA VYSAVAČE Nainstalujte postranní kartáčky A7. 4.2 INSTALACE NABÍJECÍ STANICE 1. Umístěte nabíjecí stanici na podlahu. Ujistěte se, zda je dostatečný prostor po stranách základny (minimálně...
  • Seite 13 • Standardní doba nabíjení je cca 5-6 hod. Plně nabitý akumulátor poskytne dobu provozu v závislosti na nastavených funkcích a výkonu 100 minut. • Uvedená doba provozu vychází z interního testování společnosti ETA a platí pouze pro nový a plně nabitý akumulátor. V závislosti na stáří a opotřebení akumulátoru doba provozu klesá.
  • Seite 14 Manuální ovládání Pomocí směrových tlačítek F2 lze vysavač manuálně ovládat a uklízet s ním pouze tam, kde je potřeba. Pro pohyb vysavače je nutné opakovaně tisknout tlačítka F2. Automatický úklid Stiskněte tlačítko C1 na ovládacím panelu nebo tlačítko F5 na dálkovém ovladači. Vysavač se při úklidu pohybuje postupně...
  • Seite 15 5.5 POUŽITÍ MOPOVACÍHO NÁSTAVCE 1. Do spodní části mopovacího nástavce správně přichyťte mop G2. Mop před použitím namočte a vyždímejte. 2. Odklopte gumovou zátku G1 a naplňte mopovací nástavec vodou. 3. Umístěte mopovací nástavec na své místo do vysavače. Na spodní straně nástavce jsou 4 výstupky a ty nasměřujte do otvorů...
  • Seite 16 Svítí červeně D1 Nabíjecí stanice je zapojena v síti napájení. 6. APLIKACE ETA SMART Vysavač lze ovládat ve zjednodušeném režimu pomocí tlačítek na ovládacím panelu C nebo pomocí dálkového ovladače F (viz výše). Vysavač lze ovládat i přes aplikaci. Funkce jsou stejné, jako na dálkovém ovladači.
  • Seite 17 7.2 ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA NEČISTOTY A FILTRŮ 1. Vyjměte zásobník na nečistoty B z vysavače. Nečistoty zlikvidujte společně s běžným komunálním odpadem. 2. Zásobník na nečistoty a kryt filtrů vyčistěte vlhkým hadříkem. 3. Vyjměte ze zásobníku na nečistoty filtry. HEPA filtr B4 jemně vyfoukejte nebo vyklepejte. Molitanový...
  • Seite 18 7.4 ČIŠTĚNÍ KOLEČEK Vyčistěte přední, levé i pravé kolečko. UPOZORNĚNÍ Na osách koleček se mohou namotávat vlasy/chlupy a ulpívat další nečistoty. Kolečka pravidelně kontrolujte a čistěte. 7.5 ČIŠTĚNÍ SENZORŮ Po dokončení každého úklidu očistěte senzory pomocí. 7.6 ČIŠTĚNÍ MOPOVACÍHO NÁSTAVCE 1.
  • Seite 19 13 x bliknutí kontrolky s jedním Zkontrolujte vysavač a Vysavač uvíznul. zvukovým signálem. odstraňte překážky. Další rady a pomoc naleznete na stránkách http://eta.cz/robot/ nebo v samotné aplikaci v příslušné sekci. 9. TECHNICKÁ SPECIFIKACE Robotický vysavač Spotřebič třídy ochrany III.
  • Seite 20 Vstupní napětí 12 V (DC) Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ETA1244 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na stránkách výrobce. Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
  • Seite 21 ochranu životního prostředí je nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho demontovat a vhodným způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, akumulátor i spotřebič bezpečně zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu. Vybité baterie (z dálkového ovladače) vyjměte a vhodným způsobem prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí...
  • Seite 22 Pre prvotné spárovanie vysávače s Vašou domáci Wifi sietí pomocou aplikácie "ETA SMART" navštívte naše webové stránky http://eta.cz/robot/. 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
  • Seite 23 • Spotrebič musí byť napájaný iba bezpečným malým napätím odpovedajúcim značeniu spotrebiča. • Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! •...
  • Seite 24 údržby všetkých filtrov. Bezdrôtové spojenie a kompatibilita • Spoločnosť ETA nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za akékoľvek náhodné, nepriame alebo následné škody, ani za straty dát, či straty spôsobené únikom informácií behom komunikácie prostredníctvom bezdrôtových technológií.
  • Seite 25 Zabráňte priblíženiu výrobku Vysávač nepoužívajte vonku, k cigarete, zapaľovačom, zápalkám mohlo by dôjsť k poškodeniu alebo inému tepelnému zdroju vysávača. alebo horľavému materiálu. Pred použitím odstráňte všetky ľahko zničiteľné predmety Vysávač nepoužívajte (vr. predmetov s vysokými v komerčných priestoroch, mohlo odrazovými vlastnosťami, látky, by dôjsť...
  • Seite 26 3. SÚČASTI VÝROBKU 3.1 OBSAH BALENIA Položka Popis Označenie Množstvo Robotický vysávač Nabíjacia stanica Diaľkový ovládač Napájací adaptér Mopovací nadstavec Postranné kefy HEPA filter (1 inštalovaný vo vysávači) Molitanový filter (1 inštalovaný vo vysávači) Batérie AAA SK - 26...
  • Seite 27 3.2 ROBOTICKÝ VYSÁVAČ A – Robotický vysávač B – Zásobník na nečistoty A1 – Predný nárazník C – Ovládací panel A2 – Senzory proti pádu zo schodov A3 – Nabíjacie kontakty A4 – Kryt priestoru pre akumulátor A5 – Pohonné kolieska (ľavé/pravé) A6 –...
  • Seite 28 3.4 OVLÁDACÍ PANEL C – Ovládací panel C1 – Tlačidlo ZAP. /VYP. /AUTO (automatické upratovanie) / STOP (PAUZA) C2 – Tlačidlo NABÍJANIE / STOP (PAUZA) C3 – LOKÁLNE UPRATOVANIE / STOP (PAUZA) C4 – Kontrolka Wifi C5 – Kontrolka nabíjania 3.5 NABÍJACIA STANICA D –...
  • Seite 29 Poznámky k diaľkovému ovládaniu – Nepoužívajte rozdielne typy batérií. Nepoužívajte spolu ani použité a nové batérie. – Batérie, ktoré k tomu nie sú určené, sa nesmú nabíjať. – Akumulátorové batérie sa musia pred nabíjaním vybrať zo spotrebiča. – Pokiaľ spotrebič nebudete dlhodobo používať, vyberte z neho batérie. –...
  • Seite 30 4. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. 4.1 PRÍPRAVA VYSÁVAČA Nainštalujte postranné kefy A7. 4.2 INŠTALÁCIA NABÍJACEJ STANICE 1. Umiestnite nabíjaciu stanicu na podlahu. Uistite sa, či je dostatočný priestor po stranách základne (minimálne 1 m) a pred základňou (minimálne 2 m).
  • Seite 31 • Štandardná doba nabíjania je cca 5-6 hod. Plne nabitý akumulátor poskytne dobu prevádzky v závislosti na nastavených funkciách a výkone 100 minút. • Uvedená doba prevádzky vychádzajú z interného testovania spoločnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení...
  • Seite 32 Nabíjaciu stanicu umiestnite na vhodné miesto podľa inštrukcií uvedených vyššie a nepremiestňujte ju. Tým zaistíte úspešný návrat vysávača späť do nabíjacej stanice. 5.4 REŽIMY UPRATOVANIA A FUNKCIE VYSÁVAČA BEZ VYUŽITIA APLIKÁCIE ETA SMART V prípade väčšieho znečistenia doporučujeme upratovanie opakovať, aby ste docielili čo najlepšieho výsledku.
  • Seite 33 5.5 POUŽITIE MOPOVACIEHO NADSTAVCA 1. Do spodnej časti mopovacieho nadstavca správne prichyťte mop G2. Mop pred použitím namočte a vyžmýkajte. 2. Odklopte gumovú zátku G1 a naplňte mopovací nadstavec vodou. 3. Umiestnite mopovací nástavec na svoje miesto do vysávača. Na spodnej strane nástavca sú 4 výstupky, ktoré...
  • Seite 34 Nabíjacia stanica je zapojená v sieti Svietenie na červeno D1 napájania. 6. APLIKÁCIA ETA SMART Vysávač je možné ovládať v zjednodušenom režime pomocou tlačidiel na ovládacom paneli C alebo pomocou diaľkového ovládača F (viď. vyššie). Vysávač je možné ovládať aj cez aplikáciu.
  • Seite 35 7.2 ČISTENIE ZÁSOBNÍKA NA NEČISTOTY A FILTROV 1. Vyberte zásobník na nečistoty B z vysávača. Nečistoty zlikvidujte spoločne s bežným komunálnym odpadom. 2. Zásobník na nečistoty vyčistite vlhkou handričkou 3. Vyberte zo zásobníka na nečistoty filtre a vyčistite ich. HEPA filter B4 jemne vyfúkajte alebo vyklepte.
  • Seite 36 7.4 ČISTENIE KOLIESOK Vyčistite predné ľavé aj pravé koliesko. UPOZORNENIE Na osiach koliesok sa môžu namotávať vlasy/chlpy a prichytávať ďalšie nečistoty. Kolieska pravidelne kontrolujte a čistite. 7.5 ČISTENIE SENZOROV Po dokončení každého upratovania očistite senzory pomocou handričky 7.6 ČISTENIE MOPOVACIEHO NADSTAVCA 1.
  • Seite 37 12 x bliknutie kontrolky s Skontrolujte vysávač a Vysávač uviazol. jedným zvukovým signálom. odstráňte prekážky. Ďalšie rady a pomoc nájdete na stránkach http://eta.cz/robot/ alebo v samotnej aplikácii v príslušnej sekcii. 9. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Robotický vysávač Spotrebič triedy ochrany III.
  • Seite 38 Vstupné napätie 12 V (DC) Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia ETA1244 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na stránkach výrobcu. Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená...
  • Seite 39 podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu. Vybitú batériu vyberte a zlikvidujte ju prostredníctvom špecializovanej zbernej siete. Batériu nikdy nelikvidujte spálením! Vybratie akumulátora Odskrutkujte 4 skrutky krytu priestoru pre akumulátor na spodnej strane vysávača. Vyberte akumulátor a odpojte konektor. Pre odpojenie konektora použite väčšiu silu na prekonanie bezpečnostnej poistky proti samovoľnému rozpojeniu.
  • Seite 40 EN – Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application Rondo 1244 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Seite 41 • WARNING: To charge the battery, use only the network adapter supplied with this appliance. • To power the appliance, only apply safe small voltage in accordance with the type plate. • Don´t put hands close to rotating part. • Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)! •...
  • Seite 42 Wireless connection and compatibility • The ETA company cannot be liable in any way for any incidental, indirect or consequential damages, or for any loss of data or loss due to information leakage during wireless communication.
  • Seite 43 Don’t use the Cleaner in Insert the power cord of the charger commercial places, or the Cleaner well or it may cause electric shock, may be damaged by excessive short circuit, smoking or fire. use. Remove all easily damaged objects Check whether the adapter and (including luminous objects, fabrics, connector are connected well, or it...
  • Seite 44 3. PRODUCT COMPONENTS 3.1 PACKAGE CONTENTS Item Description Designation Quantity Robotic vacuum cleaner Charger station Remote control Power adapter Mop extension Side brushes HEPA filter (1 pcs installed) Foam filter (1 pcs installed) Batteries EN - 44...
  • Seite 45 3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER A – Robotic vacuum cleaner B – Dust bin A1 – Front bumper C – Control panel A2 – Sensors against falling downstairs A3 – Charging contacts A4 – Storage battery compartment cover A5 – Drive Wheels (Left / Right) A6 –...
  • Seite 46 3.4 CONTROL PANEL C – Control panel C1 – ON /OFF/AUTO (automatic cleaning) / STOP (PAUSE) button C2 – CHARGING / STOP (PAUSE) C3 – LOCAL CLEANING button / STOP (PAUSE) C4 – Wifi indicator C5 – Charging indicator 3.5 CHARGER STATION D –...
  • Seite 47 Remote control notes – Do not combine various types of batteries. Do not even combine used and new batteries together. – Batteries not intended for this purpose must not be charged. – Rechargeable batteries must be removed from the appliance before charging. –...
  • Seite 48 4. PREPARATION FOR USE Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories. Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner. 4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION Install side brushes 4.2 CHARGER STATION INSTALLATION 1. Place the charging station on the floor. Make sure there is enough space on the sides of the base (at least 1 m) and in front of the base (at least 2 m).
  • Seite 49 • Standard charging time is approx. 5-6 hours. Fully charged battery will work for approx. 100 minutes, depending on set functions. • The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.
  • Seite 50 When the battery is discharged, the vacuum cleaner will beep 3 times and start looking for a charging station. CAUTION After pressing A12 reset button, all parameters set using the ETA SMART application will be lost. EN - 50...
  • Seite 51 5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT 1. Attach the G2 mop to the lower part of the moping attachment correctly. Soak and wring the mop before use. 2. Open the rubber stopper G1 and fill the mop attachment with water. 3. Place the mop attachment in place in the vacuum cleaner.
  • Seite 52 Charging station is connected to the power Indicator D1 light red supply network. 6. APPLICATION ETA SMART In the simple operation mode, the device can be controlled using buttons on control panel C or remote control F (see above). Vacuum cleaner can be also controlled via app.
  • Seite 53 7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING Switch off the vacuum cleaner and disconnect the charging station from the power supply! Clean the charging contacts (A3, D3) on the vacuum cleaner and on the station with a soft dry cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.
  • Seite 54 7.3 SIDE BRUSHES CLEANING 1. Remove the two side brushes, clean them and remove the twisted hair / pet’s hair). 2. Observe side marks (L - left, P - right). 7.4 WHEELS CLEANING Clean the front, left and right wheels. NOTICE Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick.
  • Seite 55 LED flashes 7 time, beep Check if the right wheel is Right wheel overcurrent sounds once stuck LED flashes 8 time, beep Check if the right wheel is Right wheel defective sounds once stuck LED flashes 9 time, beep Check if the left wheel is Left wheel defective sounds once stuck...
  • Seite 56 III. Input voltage 12 V (DC) Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA1244 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the ETA internet address. The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model.
  • Seite 57 10. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Seite 58 HU – Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással Rondo 1244 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 59 • A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! • Ne merítse vízbe a porszívót (még részben sem)! • Az ultraviola fénnyel történő túlexponálás elkerülése érdekében, az emberek és háziállatok tartsák meg a minimum 30 cm távolságot a készüléktől! Soha ne nézzen bele a fénybe és ne közelítse azt meg semmilyen testrészével, ha a fény be van kapcsolva! Az UV fény a szem és a bőr égési sérülését okozhatja!
  • Seite 60 Vezeték nélküli csatlakozás és kompatibilitás • Az ETA cég semmilyen módon nem vállal felelősséget semmilyen véletlen, közvetett vagy következményes kárért, sem az adatok elvesztéséért vagy olyan veszteségekért, amelyet a vezeték nélküli technológián keresztüli kommunikáció során fellépő...
  • Seite 61 Ne hajlítsa meg túlságosan Ne érintse meg a magas feszültsé- a hálózati kábelt, és ne tegyen gű hálózati kábelt nedves kézzel, rá nagy súlyt, ami a tápkábel mert az áramütést okozhat! sérüléséhez vezethet, valamint tüzet, vagy áramütést okozhat! Ne közelítsen a készülékhez ciga- Ne használja a készüléket kinti rettával, öngyújtóval, gyufával és más környezetben, károsodást okozhat!
  • Seite 62 3. A TERMÉK ALKOTÓRÉSZEI 3.1 CSOMAGOLÁS TARTALMA Tétel Leírás Jelölés Mennyiség Robot-porszívó Töltőállomás Távirányító Töltő adapter Mop toldalék Oldalsó kefék (1. beépített a porszívóba) HEPA szűrő (1. beépített a porszívóba) 1 + 1 Molitán szűrő 1 + 1 AAA elemek HU - 62...
  • Seite 63 3.2 ROBOT-PORSZÍVÓ A – Robot-porszívó B – Szennyezés-tartó A1 – Első lökhárító C – Távirányító A2 – Lépcsőről való leesés elleni modul A3 – Töltő érintkezők A4 – Az akkumulátortartó fedele A5 – Hajtókerekek (bal / jobb) A6 – Első kerék A7 –...
  • Seite 64 3.4 KEZELŐPANEL C – Kezelőpanel C1 – BE /KI /AUTO gomb (automatikus takarítás) / STOP (SZÜNET) C2 – TÖLTÉS / STOP (SZÜNET) C3 – LOKÁLIS TAKARÍTÁS / STOP (SZÜNET) C4 – Wifi fényjelző C5 – Töltés fényjelzője 3.5 TÖLTŐÁLLOMÁS D – Töltőállomás E –...
  • Seite 65 Megjegyzések a távirányítóhoz – Ne használjon különböző típusú elemeket. Ne használjon együtt használt és új elemeket. – Nem erre a célra szánt elemeket nem szabad tölteni. – Az újratölthető elemeket töltés előtt ki kell venni a készülékből. – Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket. –...
  • Seite 66 4. HASZNÁLATI ELŐKÉSZÍTÉS Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, vegye ki a porszívót és a kiegészítőket. Távolítson el minden ragasztót, matricát vagy papírt a porszívóból! 4.1 A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE Szerelje fel az oldalsó keféket A7. 4.2 A TÖLTŐÁLLOMÁS TELEPÍTÉSE 1. Helyezze el a töltőállomást a padlón! Ügyeljen arra, hogy elegendő hely legyen az alapzat oldalai körül (minimum 1 m) és az alapzat előtt (minimum 2 m)! 2.
  • Seite 67 • A töltés szokásos időtartama kb. 5-6 óra. A teljesen feltöltött akkumulátor a beállított funkcióktól és teljesítménytől függően 100 perc üzemidőt biztosít. • A megadott üzemidők az ETA belső tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és elhasználtságától függően az üzemidő...
  • Seite 68 5.4 TAKARÍTÁSI MÓDOK ÉS FUNKCIÓ ETA SMART APLIKÁCIÓ HASZNÁLATA NÉLKÜL Manuális vezérlés Iránygombok F2 segítségével lehet a porszívót irányítani és csak ott takarítani, ahol szükséges. A porszívó mozgásához szükséges F2 gombot ismételten meg kell nyomni. Automatikus tisztítás Nyomja meg a vezérlőpulton a C1 gombot vagy a távirányítón az F5 gombot.
  • Seite 69 5.5 MOP TARTOZÉK HASZNÁLATA 1. Megfelelően rögzítse a G2 mopot a mop tartozék alsó részére. Használat előtt áztassa be és csavarja ki a mopot. 2. Pattintsa ki a G1 gumdugót és töltse fel a mop tartozékot vízzel. 3. Helyezze a mop tartozékot a helyére a porszívóba.
  • Seite 70 A töltőállomás csatlakoztatva van az Pirosan világít D1 elektromos hálózathoz. 6. ETA SMART ALKALMAZÁS A porszívót lehet használni egyszerűsített módban a vezérlő panelen lévő C gombbal, vagy távirányítóval F (lássa feljebb). A porszívót applikáción keresztül is lehet vezérleni. A Funkciók ugyanazok, mint a távirányítón.
  • Seite 71 7.1 A TÖLTŐ ÉRZÉKELŐK TISZTÍTÁSA Kapcsolja ki a porszívót és húzza ki a töltőállomást az elektromos hálózatból! Tisztítsa le puha száraz ruhával a töltő érzékelőket (A3, D3) a porszívón és a töltőállomáson! A tisztítást legalább havonta 1x végezze el! Az érintkezők tisztításához ne használjon agresszív tisztítószereket vagy olajokat! 7.2 A SZENNYEZŐDÉS-TARTÁLY ÉS A SZŰRŐK TISZTÍTÁSA 1.
  • Seite 72 7.3 AZ OLDALSÓ KEFÉK TISZTÍTÁSA 1. Távolítsa el mindkét oldalsó kefét, tisztítsa meg, és távolítsa el belőle a belegabalyodott hajat/szőrt! 2. Figyeljen a megfelelő elhelyezkedésre (L - bal, P - jobb). 7.4 A KEREKEK TISZTÍTÁSA Tisztítsa meg az elülső, bal és jobb kereket. FIGYELMEZTETÉS A hajak/szőrök a keréktengelyek köré...
  • Seite 73 Jobb kerék Fényjelző 8 x villog és 1 Ellenőrizze a jobb kereket és meghibásodása. hangjelzés hangzik el. távolítsa el az akadályokat. Bal kerék Fényjelző 9 x villog és 1 Ellenőrizze a bal kereket és meghibásodása. hangjelzés hangzik el. távolítsa el az akadályokat. Távolítsa el a szívó...
  • Seite 74 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://eta.hu A gyártó fenntartja a jogot a ETA SMART aplikáció előzetes bejelentés nélküli változtatásaira/frissítéseire! A változások/frissítések jellege információk és folyamatok változását okozhatja, ami ebben a használati utasításban lévő adatok elavulásához, vagy hiányához vezethet!
  • Seite 75 a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak csatlakozóvezetékét az elektromos hálózatról történő lekapcsolása után levágni, ezzel a készülék használhatatlanná válik. A kimerült elemet vegye ki a porszívó és az arra kialakított speciális gyűjtőhálózat útján biztonságosan likvidálja. Az elemet soha ne likvidálja elégetéssel! Ez a készülék hosszú élettartamú...
  • Seite 76 PL – Odkurzacz automatyczny 2 w 1 z aplikacją smart Rondo 1244 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 77 wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpiecznej sytuacji. • OSTRZEŻENIE: Aby naładować akumulator, należy używać tylko zasilacza sieciowego dostarczonego z tym urządzeniem. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie (nawet częściowo)! • Nigdy nie odkurzaj bez poprawnie założonego systemu filtracyjnego i mikrofiltrów. •...
  • Seite 78 Połączenie bezprzewodowe i kompatybilność • Firma ETA w żaden sposób nie odpowiada za jakiekolwiek szkody losowe, pośrednie lub następcze, ani za straty danych lub straty spowodowane przeciekiem informacji podczas komunikacji z pomocą technologii bezprzewodowych.
  • Seite 79 Nie zbliżać do urządzenia Nie używać odkurzacza poza papierosów, zapalniczek, zapałek pomieszczeniami – grozi to oraz innych źródeł otwartego ognia uszkodzeniem urządzenia. lub materiałów palnych takich jak benzyna czyszcząca. Przewód zasilający musi być Nie korzystać z urządzenia prawidłowo i do końca włożony, w firmach i zakładach pracy –...
  • Seite 80 3. CZĘŚCI WYROBU 3.1 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Pozycja Opis Oznaczenie Ilość Odkurzacz robotyczny Stacja ładowania Pilot zdalnego sterowania Adapter zasilania Przystawka mopująca Szczotki boczne 2 + 2 HEPA filtr (1 zainstalowany w odkurzaczu) 1 + 1 B5/G4 Filtr gąbkowy (1 zainstalowany w odkurzaczu) 1 +1 Baterie AAA PL - 80...
  • Seite 81 3.2 ODKURZACZ ROBOTYCZNY - WIDOK Z GÓRY A – Odkurzacz robotyczny B – Zbiorniczek na śmieci A1 – Przedni zderzak A2 – Czujniki przeciwko spadnięciu ze C – Panel do obsługi schodów A3 – Styki ładowania A4 – Pokrywa schowka na akumulator A5 –...
  • Seite 82 3.4 PANEL DO OBSŁUGI C – Panel do obsługi C1 – Przycisk WŁ/WYŁ / AUTO (automatyczne sprzątanie) / STOP (PAUZA) C2 – Przycisk ŁADOWANIE / STOP (PAUZA) / C3 – AUTO (automatyczne sprzątanie) C3 – SPRZĄTANIE LOKALNE / STOP (PAUZA) C4 –...
  • Seite 83 Uwagi dotyczące pilota – Nie używać różnych typów baterii. Nie używać też razem używanych i nowych baterii. – Nie wolno ładować akumulatorów, które nie są przeznaczone do tego celu. – Akumulatory muszą być wyjęte z urządzenia przed ładowaniem. – Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie będziesz go używał przez dłuższy czas. –...
  • Seite 84 4. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Usunąć wszelki materiał opakowaniowy, wyjąć odkurzacz i akcesoria. Z odkurzacza usunąć wszystkie ewentualne folie, nalepki lub papier. 4.1 PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA Zainstalować szczotki boczne A7. 4.2 INSTALACJA STACJI ŁADOWANIA 1. Umieścić stację ładowania na podłodze. Upewnić się, że jest dostatek miejsca po bokach stacji (minimalnie 1 m) i przed stacją...
  • Seite 85 100 minut. • Podane czasy pracy opierają się na wynikach własnych testów firmy ETA i dotyczą tylko nowego i w pełni naładowanego akumulatora. W zależności od wieku i zużycia akumulatora czas pracy skraca się.
  • Seite 86 5.4 TRYBY SPRZĄTANIA I FUNKCJE ODKURZACZA BEZ KORZYSTANIA Z APLIKACJI ETA SMART Obsługa ręczna Z pomocą przycisków kierunku F2 można odkurzacz obsługiwać ręcznie i sprzątać tylko tam, gdzie trzeba. Dla ruchu odkurzacza trzeba wielokrotnie naciskać przyciski F2. Automatyczne sprzątanie Nacisnąć przycisk C1 na panelu do obsługi lub przycisk F1 na pilocie zdalnego sterowania.
  • Seite 87 5.5 UŻYCIE PRZYSTAWKI DO MOPOWANIA 1. Do dolnej części przystawki do mopowania prawidłowo umocować mop G2. Mop przed użyciem namoczyć i wykręcić. 2. Odchylić gumowy korek G1 i napełnić przystawkę do mopowania wodą. 3. Umieścić przystawkę do mopowania na swoje miejsce do odkurzacza.
  • Seite 88 ładowania Świecenie czerwono D1 Dok do ładowania jest podłączony do sieci. 6. APLIKACJA ETA SMART Odkurzacz można obsługiwać w uproszczonym trybie z pomocą przycisków na panelu do obsługi C lub z pomocą pilota zdalnego sterowania F (patrz powyżej). Odkurzacz można obsługiwać...
  • Seite 89 7.1 CZYSZCZENIE STYKÓW DO ŁADOWANIA Wyłączyć odkurzacz i odłączyć stację ładowania od sieci elektrycznej! Oczyścić styki do ładowania (A3, D3) na odkurzaczu i stacji miękką suchą szmatką. Czyszczenieprzeprowadzać co najmniej 1x w miesiącu. Do czyszczenia styków nie używać żadnych agresywnych środków czyszczących lub olejów. 7.2 CZYSZCZENIE ZBIORNICZKA NA ŚMIECI I FILTRÓW 1.
  • Seite 90 7.3 CZYSZCZENIE SZCZOTEK BOCZNYCH 1. Wyjąć obie szczotki boczne, wyczyścić je i usunąć z nich nawinięte włosy/sierść). 2. Dbać o umieszczenie prawidłową stroną według oznaczenia (L - lewa, P - prawa). 7.4 CZYSZCZENIE KÓŁEK Wyczyścić przednie, lewe i prawe kółko. UWAGA Na osie kółek mogą...
  • Seite 91 Problem Sygnalizacja Rozwiązanie 6 x zamiganie kontrolki Błąd lewego koła - Skontrolować lewe koło i z jednym sygnałem przeciążenie. usunąć przeszkody. dźwiękowym. 7 x zamiganie kontrolki z jednym sygnałem Błąd prawego koła - Skontrolować prawe koło i dźwiękowym. 2 x zamiganie przeciążenie.
  • Seite 92 III. Napięcie wejściowe 12 V (DC) Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu ETA1244 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.eta-polska.pl/ Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
  • Seite 93 10. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać...
  • Seite 94 DE – Staubsaugerroboter 2 in 1 mit Smart-App Rondo 1244 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 95 Büros und ähnlichen Betrieben, in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in Betrieben für Übernachtung mit Frühstück) bestimmt! Es ist nicht zu kommerziellen Zwecken bestimmt! • Tauchen Sie den Staubsauger nie ins Wasser (auch nicht teilweise)! • Lassen Sie den Staubsauger nie in freien Witterungsbedingungen (Regen, Frost, direkte Sonnenstrahlung etc.) stehen.
  • Seite 96 Nicht- Einhalten von regelmäßigem Umtausch oder Wartung von jeglichen Filtern angesehen. Drahtlose Verbindung und Kompatibilität • Die Gesellschaft ETA ist auf keiner Art und Weise für jeglichen zufälligen, indirekten oder nachfolgenden Schaden verantwortlich, für Datenverluste oder Verluste, die durch Weitergabe von Informationen während der Kommunikation mittels drahtloser Technologien verursacht wurden.
  • Seite 97 Biegen Sie das Anschlusskabel Berühren Sie nie das Netzteil mit nicht um und belasten Sie es nicht, nasser Hand - es kann zum Unfall dies könnte zur Beschädigung, durch elektrischen Strom kommen. zum Brand oder zum Unfall durch elektrischen Strom führen. Verwenden Sie den Staubsauger Verhindern Sie Kontakt mit Zigaretten, nicht draußen, es könnte zur...
  • Seite 98 3. PRODUKTTEILE 3.1 INHALT DER PACKUNG Position Beschreibung Bezeichn. Menge Staubsaugerroboter Ladestation Fernbedienung Netzteil Wischaufsatz Mopp Seitenbürsten 2 + 2 HEPA-Filter (1 im Staubsauger eingebaut) 1 + 1 Schaumstofffilter (1 im Staubsauger eingebaut) 1 + 1 AAA-Batterien DE - 98...
  • Seite 99 3.2 ROBOTERSTAUBSAUGER – BLICK VON OBEN A – Roboterstaubsauger B – Schmutzbehälter A1 – Vorderpuffer C – Bedienfeld A2 – Sensoren gegen Treppensturz A3 – Ladekontakte A4 – Batteriefachdeckel A5 – Antriebsräder (links/rechts) A6 – Vorderrad A7 – Seitenbürsten A8 – Oberer Klappdeckel A9 –...
  • Seite 100 3.4 BEDIENFELD C – Bedienfeld C1 – EIN /AUS Taste /AUTO (automatische Reinigung) / STOPP (PAUSE) C2 – Taste LADEN / STOPP (PAUSE) C3 – LOKALE REINIGUNG / STOPP (PAUSE) C4 – WIFI-Kontrolleuchte C5 – Ladekontrollleuchte 3.5 LADESTATION D – Ladestation E –...
  • Seite 101 Hinweise zur Fernbedienung – Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie gebrauchte und neue Batterien nicht zusammen. – Batterien, die nicht für diesen Zweck bestimmt sind, dürfen nicht geladen werden. – Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Gerät entfernt werden. –...
  • Seite 102 4. VORBEREITUNG VOR DEM EINSATZ DES STAUBSAUGERS Entfernen Sie jegliche Verpackungen, nehmen Sie den Staubsauger und das Zubehör heraus. Entfernen Sie alle eventuellen Folien, Aufkleber oder Papier vom Staubsauger. 4.1 VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS Installieren Sie die A7-Seitenbürsten. 4.2 INSTALLATION DER LADESTATION 1.
  • Seite 103 • Die Standardladezeit beträgt ca. 5-6 Stunden. Ein voll aufgeladener Akku bietet je nach eingestellten Funktionen und Leistung eine Betriebszeit von 100 Minuten. • Die angegebenen Betriebszeiten basieren auf den internen Tests von ETA und gelten nur für einen neuen und voll aufgeladenen Akku. Je nach Alter und Verschleiß des Akkus verringert sich die Betriebszeit.
  • Seite 104 5.4 REINIGUNGSMODI UND STAUBSAUGERFUNKTIONEN OHNE VERWENDUNG DER ETA SMART-ANWENDUNG Handbedienung Mit den Richtungstasten F2 kann der Staubsauger manuell bedient und nur dort gereinigt werden, wo er benötigt wird. Um den Staubsauger zu bewegen, ist es notwendig, die F2- Taste wiederholt zu drücken.
  • Seite 105 5.5 EINSATZ DES MOPPAUFSATZES 1. Befestigen Sie den G2-Mopp korrekt an die Unterseite des Moppaufsatzes. Den Mopp vor Gebrauch einweichen und überschüssiges Wasser herausdrücken. 2. Öffnen Sie den Gummistopfen G1 und füllen Sie den Moppaufsatz mit Wasser. 3. Setzen Sie den Moppaufsatz in den Staubsauger ein.
  • Seite 106 Die Ladestation ist an das Stromnetz Rotes Licht D1 angeschlossen. 6. APPLIKATION FÜR ETA SMART Der Staubsauger kann im vereinfachten Modus mit den Tasten auf dem Bedienfeld C oder mit der Fernbedienung F (siehe oben) bedient werden. Der Staubsauger kann auch über die App gesteuert werden.
  • Seite 107 7. WARTUNG Führen Sie die Wartung und Reinigung des Staubsaugers abhängig von der Betriebsfrequenz und vom Umfang der Reinigungen. In schmutzigen Räumen (Haushalt mit Haustieren) wird die Wartung häufiger erforderlich sein. Vernachlässigte Wartung kann den Staubsauger und seine Teile beschädigen! 7.1 REINIGUNG VON AUFLADEKONTAKTEN Schalten Sie den Staubsauger aus und trennen Sie die Ladestation vom el.
  • Seite 108 7.3 REINIGEN VON SEITENBÜRSTEN 1. Nehmen Sie beide Seitenbürsten heraus, reinigen Sie sie und entfernen Sie eingewickelte Haare von ihnen. 2. Achten Sie auf die richtige seitliche Position gemäß den Markierungen (L - links, P - rechts). 7.4REINIGEN VON RÄDERN Reinigen Sie das vordere, linke und rechte Rad.
  • Seite 109 8. PROBLEMELÖSEN Problem Signalisierung Lösung Fehler des linken 1 x Blinklicht mit einem Prüfen und reinigen Sie die Fallsensors. Signalton. A2-Fallschutzsensoren. Fehler des mittleren 2 x Blinken der Anzeige mit Prüfen und reinigen Sie die Fallsensors. einem Piepton. A2-Fallschutzsensoren. Fehler des rechten 3 x Blinken der Anzeige mit Prüfen und reinigen Sie die Sturzsensors.
  • Seite 110 9. TECHNISCHE DATEN Robotischer Staubsauger Gerät Schutzklasse III. Betriebsspannung 7,4 V (DC) Akku Li-Ion Akku-Kapazität 4000 mAh Aufladedauer 5-6 St Gewicht 2,05 kg Abmessungen Ø 320 mm x 80 mm Frequenzspanne 2,4 GHz Ausgangsleistung (EIRP) 17,5 dBm Drahtlose Technologie Wifi Deklarierter Schallpegel beträgt 65 dB(A) re 1pW.
  • Seite 111 III. Eingangsspannung 12 V (DC) Hiermit erklärt die ETA a.s., dass der Typ des Radiogerätes ETA1244 im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/EU ist. Komplette Fassung der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://eta-hausgeraete.de/ Änderungen der technischen Spezifikation und des Inhaltes des eventuellen Zubehörs je nach dem Modell des Produkts sind für den Hersteller vorbehalten.
  • Seite 112 Lesen Sie die Bedienungsanleitung Abnehmbarer Netzteil VORSICHT Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 116 © DATE 22/06/2023 e.č. 42/2023...

Diese Anleitung auch für:

1244