Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
Stick vacuum cleaner 2 in 1 •
Hand- und Akkustaubsauger 2 in 1 •
28/6/2023
Tyčový vysavač 2 v 1 •
Tyčový vysávač 2 v 1 •
Álló porszívó 2 az 1 •
Odkurzacz pionowy 2 w 1 •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
6-14
SK
15-23
EN
24-31
HU
32-39
PL
40-47
48-56
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eta FENIX

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE 6-14 Tyčový vysavač 2 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU 15-23 Tyčový vysávač 2 v 1 • INSTRUCTIONS FOR USE 24-31 Stick vacuum cleaner 2 in 1 • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 32-39 Álló porszívó 2 az 1 • INSTRUKCJA OBSŁUGI 40-47 Odkurzacz pionowy 2 w 1 •...
  • Seite 2 CLICK...
  • Seite 3 CLICK CLICK...
  • Seite 4 ETA1233 = C1, D, E, F ETA2233 = C2, C3, C7, D, E, F, G Obrázky jsou pouze ilustrační. Obrázky sú len ilustračné. Product images are for illustrative purposes only. Illusztratív képek. Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja. Die Abbildungen dienen nur zur Illustration.
  • Seite 5 OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INH I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 4 - 5) V. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VI. SKLADOVÁNÍ VII. EKOLOGIE VIII. TECHNICKÁ DATA I.
  • Seite 6 Tyčový vysavač 2 v 1 x233 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 7 – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové...
  • Seite 8 – Spotřebič nesmí být používán v prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky). – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění. PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Seite 9 B – akumulátor D1 – tlačítko aretace hubice B1 – tlačítko pro nastavení úrovně sacího D2 – LED diody pro osvětlení prostoru výkonu (MIN / ECO / MAX) před vysavačem B2 – světelné kontrolky nastaveného D3 – vyjímatelný kartáč sacího výkonu D4 –...
  • Seite 10 20 minut cca 12 minut cca 12 minut * Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování společnosti ETA a platí pouze pro nový a plně nabitý akumulátor. V závislosti na stáří a opotřebení akumulátoru doba provozu klesá. UPEVNĚNÍ PLASTOVÉHO ÚCHYTU NA ZEĎ...
  • Seite 11 MAX / = Vysoký sací výkon - koberce a tvrdé podlahy. Poznámka: Vysavač se vždy zapíná na střední sací výkon. Upozornění Podlahová hubice D disponují elektronickou ochranou v případě zablokování rotačního kartáče. Dojde-li při používání k zablokování rotačního kartáče, tak se řiďte následujícími radami. –...
  • Seite 12 Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový. – HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Náhradní filtr (obj. č. ETA123300010) zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro. – Filtr není určen pro mytí v myčce nádobí. – Zanedbání čištění a případně výměny filtru může vést k poruše vysavače! –...
  • Seite 13 Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu. Vyjmutí akumulátoru Akumulátor vyjměte podle instrukcí v obr. 11. Náhradní akumulátor (obj. č. ETA123300060, ETA223300060) zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro. VIII. TECHNICKÁ DATA Spotřebič třídy ochrany III.
  • Seite 14 Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 15 Tyčový vysávač 2 v 1 x233 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 16 – Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. – Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
  • Seite 17 – VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. PRÍSLUŠENSTVO A ZOSTAVENIE SPOTREBIČA: – Nasávaciu hubicu alebo koniec sacieho otvoru alebo neprikladajte k očima ani ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov! –...
  • Seite 18 D – podlahová hubica s rotačným G – malá turbohubica s priamym pohonom kartáčom G1 – tlačidlo aretácie hubice D1 – tlačidlo aretácie hubice G2 – aretácia kefy D2 – LED diódy pre osvetlenie priestoru G3 – vyberateľná kefa pred vysávačom H –...
  • Seite 19 12 minút asi 12 minút * Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spoločnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení akumulátora doba prevádzky klesá. UPEVNENIE PLASTOVÉHO ÚCHYTU NA STENU Pomocou priloženého J, K alebo iného vhodného spojovacieho materiálu pripevnite...
  • Seite 20 Upozornenie Podlahová hubica D disponujú elektronickou ochranou v prípade zablokovania rotačnej kefy. Ak dôjde pri používaní k zablokovaniu rotačnej kefy, tak sa riaďte nasledujúcimi radami. – Ak dôjde k zablokovaniu rotačnej kefy podlahovej hubice D, tak zhasnú LED diódy D2 a rotačná...
  • Seite 21 Upozornenie Neumývajte podlahovú hubicu D a malou turbohubicu G pod tečúcou vodou a neponárajte ju do vody, mohlo by dôjsť k poškodeniu motorku pre pohon kefy. Nádoba na prach Povrch a vnútro nádoby A4 ošetrujte mäkkou, vlhkou handričkou. Separátor A8 (obr. 8, 10) Opláchnite pod tečúcou vodou.
  • Seite 22 Vysávač musí byť v prípade potreby postavený na rovnom povrchu, kde nehrozí jeho prevrhnutie. Pre skladovanie vysávača a příslušenstva E, F slúži plastový úchyt na stenu I (obr. 12). VII. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový...
  • Seite 23 Zníženie kapacity batérie nie je vadou spotrebiča, ale prirodzenou vlastnosťou batérie. Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí...
  • Seite 24 Stick vacuum cleaner 2 in 1 x233 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
  • Seite 25 USE OF THE APPLIANCE: – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! –...
  • Seite 26 – Use the charger in a room only. – The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be sunk into water or bent over sharp edges. For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use the tested micro-filters recommended by the producer.
  • Seite 27 Approx. 12 minutes Approx. 12 minutes * Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.
  • Seite 28 ON / OFF button (A1) - press and hold the button to switch the vacuum cleaner on - release the button to switch the vacuum cleaner off Button " " - suction power adjustment (B1) - press short the button to increase/reduce the suction power (suction power is indicated by lighting LEDs B2 (MIN / ECO / MAX).
  • Seite 29 Clean the surface of the vacuum cleaner and adaptor with a soft wet cloth. Do not use any rough and aggressive detergents! Accessories After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for possible impurities. If there are some impurities, remove them. Floor nozzle with rotary brush / Small turbo brush Remove any dirt (especially hair, animal hairs, etc.) stuck to the brush with the cleaning tool L (or other suitable).
  • Seite 30 Caution – The filter is not dish-washer safe. – Failure to clean or replace the filter as required may cause a defect of the vacuum cleaner! Storage (Fig. 12) Store the appliance thoroughly clean on a dry, dustless place out of reach of children and persons sui juris.
  • Seite 31 Output current 0.5 A Output power 15.5 W Average efficiency in active mode 85.86 % Low load efficiency (10%) 74.04 % Power consumption without load < 0.30 W Appliance protection class The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models.
  • Seite 32 Álló porszívó 2 az 1 x233 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Seite 33 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! – A porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történő érintkezést (pl.
  • Seite 34 II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) A – porszívó C6 – toldalék retesz A1 – a ON / OFF nyomógomb C7 – fém teleszkópos cső A2 – LED-es vezérlőpanel C8 – a teleszkópos szívócső rögzítése A3 – az üzemelés és töltés fényjelzései D –...
  • Seite 35 Kb. 20 perc Kb. 12 perc Kb. 12 perc * Megjegyzés: A megadott üzemidők az ETA belső tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és elhasználtságától függően az üzemidő csökken. A MŰANYAG FALI TARTÓ RÖGZÍTÉSE A mellékelt tiplikkel K és csavarokkal J, vagy más megfelelő...
  • Seite 36 " " gombok a szívási teljesítményszint (B1) beállításához - röviden nyomja meg a szívóteljesítmény növeléséhez/csökkentéséhez (a beállított szívóteljesítményt a B2 világító jelzőfények jelzik: (MIN / ECO / MAX). - MIN / = alacsony, - ECO / = középső- gazdasági mód, - MAX / = magas.
  • Seite 37 A porszívó és az adapter felületét egy puha nedves ruhával tisztítsák meg, ne használjanak durva és agresszív tisztítószereket! Tartozékok Minden porszívózás után szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a keféken vagy a gyűjtőfejeken nem maradt-e szennyeződés. Ha igen, akkor ezeket a szennyeződéseket távolítsa el. Padlószívófej forgó...
  • Seite 38 Figyelmeztetés – A szűrő tisztításához ne használjanak agresszív mnosó- vagy tisztítószereket sem pedig forró vizet. – Amennyiben a HEPA szűrőt vízzel határozza lemosni, akkor annak szűrőképessége lecsökken. A szűrő mosása maximális ismétlése: 3x. Ezután új szűrőt kell vásárolni ETA123300010. – A HEPA szűrőt tanácsosnak tartjuk évenként 2x kicserélni. –...
  • Seite 39 Bemeneti frekvencia 50/60 Hz Kimeneti feszültség 31,0 V ( Kimeneti áramerősség 0,5 A Kimeneti teljesítmény 15,5 W Átlagos hatékonyság aktív módban 85,86 % Hatékonyság alacsony terhelésnél (10 %) 74,04 % Energiafogyasztás terhelésmentes < 0,30 W állapotban A készülék környezetvédelmi osztálya A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó...
  • Seite 40 Odkurzacz pionowy 2 w 1 x233 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I.
  • Seite 41 – Nie ładuj akumulatora, z którego wycieka elektrolit. – Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów. UŻYWANIE URZĄDZENIA: – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! –...
  • Seite 42 – Zasilacz sieciowy dostarczany wraz z urządzeniem jest przeznaczony tylko do tego urządzenia, nie należy go używać do innych celów. – Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach. Aby odkurzacz pracował...
  • Seite 43 Ok. 20 minut Ok. 12 minut Ok. 12 minut * Uwaga: Podane czasy pracy opierają się na wynikach własnych testów firmy ETA i dotyczą tylko nowego i w pełni naładowanego akumulatora. W zależności od wieku i zużycia akumulatora czas pracy skraca się.
  • Seite 44 Ostrzeżenie – Należy zadbać, aby gniazdko znajdowało się wystarczająco blisko plastikowego uchwytu. – Należy uważać, aby w miejscu zakotwiczenia plastikowego łącznika do ściany nie była pod tynkiem instalacja elektryczna, telefoniczna, wodociągowa itp. IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (rys. 4 - 5) Przed użyciem odkurzacz należy naładować wystarczająco. STEROWANIE Przycisk ON / OFF (A1) - naciśnięcie i przytrzymanie spowoduje włączenie odkurzacza...
  • Seite 45 WYMIANA FILTRU HEPA (A7) Podczas wyjmowania filtra HEPA postępować jak pokazano na rysunku 7. Włóż nowy / oczyszczony filtr HEPA z powrotem do pojemnika. Uwagi – Z punktu widzenia higienicznego zalecamy opróżnianie pojemnika i czyszczenie filtra po każdym użyciu. – Maksymalny efekt ssania osiągnąć można przy użyciu czysty filtr i pustego pojemnika na kurz.
  • Seite 46 Jeśli zanieczyszczenie jest silnie filtr HEPA można spłukać pod bieżącą letnią wodą. Trzymaj filtr pofałdowaną stroną skierowaną w górę w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań. Trzymaj filtr pod takim kątem, aby wymyć brud zalegający wewnątrz pofałdowań. Obróć filtr o 180° w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań w przeciwnym kierunku.
  • Seite 47 Adapter zasilania Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy numer rejestracyjny i adres Znak identyfikacyjny modelu RKGSDC3100500 Napięcie wejściowe 100-240 V ( Częstotliwość wejściowa 50/60 Hz Napięcie wyjściowe 31,0 V ( Prąd wyjściowy 0,5 A Moc wyjściowa 15,5 W Sprawność średnia w trybie aktywnym 85,86 % Sprawność...
  • Seite 48 Hand- und Akkustaubsauger 2 in 1 x233 BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie unseren Hand- und Akkustaubsauger gekauft haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung durch. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers.
  • Seite 49 – Den Staubsauger niemals ohne ordnungsgemäß eingesetztes Filtersystem benutzen. – Der Hand- und Akkustaubsauger ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Bedingungen bestimmt. Eine gewerbliche Nutzung ist nicht vorgesehen! – Den Staubsauger nie ins Wasser tauchen (auch nicht teilweise)! –...
  • Seite 50 – Beim Reinigen von einigen Teppicharten, Bezugsstoffen usw. können elektrostatische Entladungen auftreten. Elektrostatische Entladungen sind nicht gesundheitsschädlich. – Keine scharfen (z. B. Glas oder andere Scherben), heißen, brennbaren, explosiven (z. B. Asche, brennende Zigarettenstummel, Benzin, Lösungsmittel und Aerosoldämpfe) Stoffe, Schmiermittel (z. B. Fette, Öle), ätzenden Mittel (z. B. Säure, Lösungsmittel) aufsaugen. Dies führt zu Schäden an den Filtern und am Hand- und Akkustaubsauger.
  • Seite 51 II. AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR DES STAUBSAUGERS (Abb. 1) A – Staubsauger C6 – Tasten Arretierung der Aufsätze C7 – Metall-Teleskoprohr A1 – Taste EIN / AUS C8 – Verriegelung des Teleskopsaugrohrs A2 – LED-Bedienungsfeld A3 – Lichtsignal für Betrieb und Ladung D –...
  • Seite 52 Ca. 12 Minuten * Bemerkung: Die angegebenen Betriebszeiten basieren auf den internen Tests von ETA und gelten nur für einen, neuen und voll aufgeladenen Akku. Je nach Alter und Verschleiß des Akkus verringert sich die Betriebszeit. BEFESTIGUNG DER KUNSTSTOFFHALTERUNG FÜR DIE WAND Die Kunststoffhalterung I befestigen Sie an der Wand mit Hilfe des beigelegten J, K oder eines anderen geeigneten Verbindungsmaterials.
  • Seite 53 - Durch Drücken und Halten kommt es zur Einschaltung des Staubsaugers. - Durch Lösen der Taste kommt es zur Ausschaltung des Staubsaugers. Taste " " – Einstellung der Saugleistung (B1) - durch kurze Betätigung die Saugleistung erhöhen/herabsetzen (eingestellte Saugleistung wird mit Signallampen B2 (MIN / ECO / MAX). - MIN-Mode / = niedrige Leistung.
  • Seite 54 Die Oberflächen des Staubsaugers und des Adapters sind mit einem feuchtem Tuch zu behandeln, verwenden Sie keine rauen und aggressiven Reinigungsmittel! Zubehör Nach jedem Staubsaugen ist eine Sichtprüfung durchzuführen. Wenn auf Bürsten oder Abstreifern Schmutz hängen bleibt, beseitigen Sie diesen. Fußbodendüse mit Rotationsbürste / Turbobürste für Polstermöbel Beseitigen Sie den Schmutz (vor allem Haare, Tierhaare usw.), der an der Bürste hängen bleibt mit dem Teil K (oder mit einem anderen geeigneten Teil).
  • Seite 55 Drehen Sie den Filter um 180° und lassen Sie das Wasser durch die Falten in der Gegenrichtung fließen). Setzen Sie in der Drehung und Ausspülen, bis der Filter nicht sauber ist. Lassen Sie danach den Filter vollkommen austrocknen. Nach dem Trocknen legen Sie den HEPA-Filter in der umgekehrten Weise zurück in den Behälter ein.
  • Seite 56 VORSICHT - Abnehmbarer Netzteil Entriegelt Verriegel Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189,...
  • Seite 60 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 61 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 62 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 63 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 64 © DATE 20/06/2023 e.č. 41/2023...

Diese Anleitung auch für:

X233