Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad BAR 899 HG Bedienungsanleitung

3-kanalfunk-wetterstation
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Conrad im Internet: http://www.conrad.de
D
Impressum
100 %
Recycling-
Papier.
Diese Bedinungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Chlorfrei
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art,
z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverar-
beitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
100 %
recycling
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
paper.
Bleached
Imprint
without
GB
chlorine.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e. g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
F
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
100%
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
papier
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
recyclé.
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
Blanchi
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
sans
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
chlore.
GB
D
D
GB
F
Best.-Nr. / Item-No. / No de commande:
0715*01-04/IA
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
3-Kanal-
Funk-Wetterstation
„BAR 899 HG"
3-channel-
radio-weather station
"BAR 899 HG"
Station météo radio-pilotée
3 canaux « BAR 899 HG »
MODE D'EMPLOI
F
Version 01/04
0678
65 01 67

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad BAR 899 HG

  • Seite 1 We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, 100% Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. papier Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie dar- auf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! This operating manual belongs to this product. It contains im- portant information on the commissioning and handling of the product.
  • Seite 3 Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung: Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder 0 96 04/40 88 45 Fax 0 96 04/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr Österreich: Tel. 072 42/20 30 60 Fax 072 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at...
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques 10. Reichweiten und Funkstörungen ............35 11. Handhabung ..................36 a) Unité centrale 12. Wartung und Reinigung ..............36 Plage de mesure des températures :. de -5,0 °C à +50,0 °C (de 23.0 °F à 13. Entsorgung................... 37 122.0 °F) a) Allgemein....................
  • Seite 5: Lieferumfang

    11. Maniement 2. Lieferumfang • N'exposez pas l'unité centrale à l'humidité, à trop de froid ou de chaleur, à • Wetterstation mit Standfuß beaucoup de poussière ou au rayonnement direct du soleil (ne l'utilisez que • Außensensor mit Standbügel dans des locaux secs à l'intérieur). •...
  • Seite 6: Batterie- Und Umwelthinweise

    5. Batterie- und Umwelthinweise Pour activer/désactiver le pré-alarme, procédez comme suit : • Appuyez brièvement sur la touche « », pour afficher l'heure d'alarme. Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Appuyez à nouveau brièvement sur la touche« » et sur l'écran apparaît Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Po- «...
  • Seite 7: Activer/Désactiver L'alarme

    7. Anzeigen und Bedienelemente o) Activer/désactiver l'alarme Pour activer ou désactiver l'alarme, procédez comme suit : a) Vorderseite der Empfangseinheit • Appuyez brièvement sur la touche « », pour afficher l'heure d'alarme. Si « -: - - » apparaissent dans la ligne inférieure au lieu de l'heure d'alarme, l'alarme est actuellement désactivé.
  • Seite 8 • Ensuite, vous pouvez choisir le format d'affichage de la date (« DD MM JJ » Taste „CHANNEL“ ou « MM DD JJ » ; DD = jour, MM = mois, JJ = année). • Umschaltung zwischen den Sensoren (Innensensor und bis zu drei Außensensoren) Sur l'écran, les lettres «...
  • Seite 9 l) Réception de l’heure DCF K Taste „SNOOZE“ • Aktiviert die „Snooze“-Funktion (Schlummer-Funktion); der Alarm wird L'unité centrale synchronise automatiquement l'heure et la date si l'appareil se um 8 Minuten verzögert und dann erneut ausgegeben trouve à l'intérieur de la portée du signal radio DCF77 (env. 1500 km autour Francfort-sur-le Main).
  • Seite 10 h) Indicateur de tendance de la pression d'air A LC-Display • Anzeige der vom Außensensor gemessenen Temperatur L'indicateur de tendance dans la ligne supérieure de l'écran à droite de • Anzeige der vom Außensensor gemessenen Luftfeuchte l'affichage de la prévision météo vous informe si la pression d'air mesurée va •...
  • Seite 11: Batterien In Den Außensensor Einlegen

    d) Afficher/effacer les valeurs minimum et a) Batterien in den Außensensor einlegen maximum • Entfernen Sie die drei Schrauben der Batteriefach-Abdeckung mit einem dazu geeigneten Schraubendreher. Les valeurs minimum et maximum de la température et de l'humidité de l'air saisies par le capteur interne et les trois capteurs externes sont •...
  • Seite 12: Généralités

    9. Utilisation c) Verwendung von Standfuß und Wandhalterung Die Empfangseinheit hat einen abnehmbaren Standfuß. a) Généralités Wenn Sie die Empfangseinheit aufstellen möchten, so stecken Sie den Stand- • N'appuyez sur la touche « RESET » de l'unité centrale qu'au cas où un fuß...
  • Seite 13 b) Insérer les piles dans l'unité centrale c) Temperaturen & Luftfeuchte ablesen Um die Temperatur und Luftfeuchte des internen Sensors oder eines der Au- ßensensoren anzuzeigen, drücken Sie die Taste „CHANNEL“ mehrmals nach- Insérez d'abord les piles dans les capteurs externes, si ce n'est einander, um zwischen dem internen Sensor und den Außensensoren déjà...
  • Seite 14: Mise En Service

    8. Mise en service f) Auto-Scan-Funktion für Außensensoren Die Messwerte für Temperatur und Luftfeuchte des internen Sensors und der Important : Außensensoren können automatisch umgeschaltet werden (Wechsel erfolgt ca. alle 3 Sekunden). Si vous utilisez plusieurs capteurs externes, affectez à chaque capteur un canal (canal 1/2/3).
  • Seite 15 c) Capteur externe k) Gespeicherte Luftdruckwerte anzeigen Die Wetterstation speichert die Luftdruckwerte für die letzten 24 Stunden. Um den gespeicherten Luftdruck der letzten 24 Stunden anzusehen, drücken T h e r m o - H y g r o S e n s o r Sie kurz auf die Taste „HISTORY“...
  • Seite 16: Manuelle Uhrzeit-/Datumseinstellung

    b) La face arrière de l'unité centrale m) Manuelle Uhrzeit-/Datumseinstellung Bei Empfangsproblemen schalten Sie ggf. zuerst den DCF-Emp- fang aus, bevor Sie die Einstellung manuell vornehmen (Tasten „MODE“ und „ ” gleichzeitig drücken, bis das DCF-Symbol ver- schwindet). Zur manuellen Uhrzeit-/Datumseinstellung gehen Sie wie folgt vor: S N O O Z E •...
  • Seite 17: Einstellen Der Alarmzeit

    n) Einstellen der Alarmzeit A Affichage de la prévision météo (et de l'icône « pile faible ») • Représentation graphique de la prévision météo • Drücken Sie kurz die Taste „ ” einmal, um die Alarmzeit anzuzeigen. • Indicateur de tendance de la pression d'air Falls der Alarm ausgeschaltet ist, erscheint „- : - -“...
  • Seite 18: Description Du Système

    6. Description du système q) Vor-Alarm mit Außensensor 1 Für den Alarm kann ein sog. „Vor-Alarm“ aktiviert werden. Dieser Vor-Alarm er- L'unité centrale est munie d'un grand écran à cristaux liquides qui affiche les tönt, wenn sich die Wetterbedingungen ändern. températures, les taux d'humidité...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ! Weitere Ursachen für verminderte Reichweiten: La station météo radio-pilotée 3 canaux « BAR 899 HG » n'est approprié que pour l'utilisation dans des locaux secs. Ne l'exposez • Hochfrequenzstörungen aller Art jamais au rayonnement direct du soleil, à...
  • Seite 20: Utilisation Prévue

    1. Utilisation prévue 13. Entsorgung La station météo radio-pilotée 3 canaux « BAR 899 HG » mesure la a) Allgemein température intérieure et le taux d'humidité intérieure (le capteur est intégré dans l'unité centrale). Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden ge- De plus, la température et le taux d'humidité...
  • Seite 21 Sommaire 15. Konformitätserklärung (DOC) 1. Utilisation prévue..................80 2. Contenu de l'emballage................81 3. Explication des symboles ..............81 4. Consignes de sécurité................82 5. Avertissements concernant les piles et la protection de l’environnement ..................83 6. Description du système ................ 84 7.
  • Seite 22 15. Declaration of conformity (DOC) Table of contents 1. Prescribed use ..................43 2. Scope of delivery ................... 44 3. Symbol explanation ................44 4. Safety instructions................. 45 5. Battery and environmental notes ............46 6. System description................47 7. Indicators and controls ................. 48 a) The front of the base unit ..............
  • Seite 23: General Information

    13. Disposal 1. Prescribed use The 3-channel-radio-weather station "BAR 899 HG" can display the indoor a) General information temperature and indoor humidity (sensor is integrated into the base unit). Furthermore, the unit can display the temperature and humidity, transmitted Please dispose of the inoperative product according to the current legal from a remote sensor to the base unit (one remote sensor is included, a total of regulations.
  • Seite 24: Safety Instructions

    Other causes for reduced range: The 3-channel-radio weather station "BAR 899 HG" is intended for use in dry indoor locations only. Never expose it to direct sunlight, • Any radio frequency interference excessive heat, coldness, moisture or wetness.
  • Seite 25: System Description

    6. System description q) Pre-alarm with remote sensor 1 You can activate a so-called "Pre-alarm" for the normal one. This alarm will The base unit has a large LC display for viewing temperature and humidity sound in case the weather changes. readings as well as barometric pressure, time/date.
  • Seite 26: Alarm Time Setting

    n) Alarm time setting A Weather forecast indicator (& Battery exhausted indicator) • Graphic display of the weather forecast • Briefly press the " " button once to display the alarm time. If the alarm is • Pressure trend indicator off, "- : - -"...
  • Seite 27 m) Manual time/date setting b) The rear of the base unit If reception problems occur, before making the setting by hand, switch off the DCF reception first and then simultaneously press the "MODE" and " " buttons until the DCF icon disappears). To manually set the time/date, proceed as follows: •...
  • Seite 28: Remote Sensor

    k) Displaying stored barometric pressure readings c) Remote sensor The weather station stores barometric pressure readings of the last 24 hours. To display barometric pressure readings of the last 24 hours, briefly press the T h e r m o - H y g r o S e n s o r "HISTORY"...
  • Seite 29 8. Commissioning • To deactivate the auto scan function, briefly press the "CHANNEL" button, a short signal tone will be heard. Now, you have to manually switch between sensors by briefly pressing the Please note: "CHANNEL" button. If you wish to operate more than one remote sensor, assign each sensor to a different channel (channel 1/2/3).
  • Seite 30 c) Reading the temperature & humidity b) Inserting batteries into the base unit To display the temperature and humidity readings on the internal sensor or on one of the remote sensors, press the "CHANNEL" button several times, to Insert the batteries first into the remote sensors, if you have not toggle between the internal sensor and remote sensors.
  • Seite 31: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 15. Déclaration de conformité (DOC) 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ............6 2. Lieferumfang .................... 7 3. Symbol-Erklärung ..................7 4. Sicherheitshinweise ................8 5. Batterie- und Umwelthinweise..............9 6. Beschreibung des Systems ..............10 7. Anzeigen und Bedienelemente............. 11 a) Vorderseite der Empfangseinheit ............11 b) Rückseite der Empfangseinheit............
  • Seite 32: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 13. Elimination des déchets Die 3-Kanal-Funk-Wetterstation „BAR 899 HG“ kann die Innentemperatur und a) Généralités die Innenluftfeuchte anzeigen (Sensor in der Empfangseinheit integriert). Weiterhin angezeigt werden kann die Temperatur und Luftfeuchte, die ein Au- Jetez l'appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! D'autres causes pour des portées réduites : Die 3-Kanal-Funk-Wetterstation „BAR 899 HG” ist nur für trockene Innenräume geeignet. Setzen Sie sie keiner direkten Sonnenein- • Toute sorte d'interférences strahlung, starker Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder Nässe aus.
  • Seite 34: Beschreibung Des Systems

    6. Beschreibung des Systems q) Fonction de pré-alarme pour le capteur externe sur canal 1 Die Empfangseinheit hat ein großes LC-Display für die Anzeige von Tempera- Un dit « pré-alarme » peut être activé pour l'alarme. Ce pré-alarme retentit lors turen und Luftfeuchte-Werten, dem Luftdruck und der Uhrzeit/Datum.
  • Seite 35: Réglage De L'heure D'alarme

    n) Réglage de l'heure d'alarme A Anzeigebereich für Wettervorhersage (& Batterie-Leer-Anzeige) • Grafische Darstellung der Wettervorhersage • Appuyez brièvement sur la touche « », pour afficher l'heure d'alarme. Si • Anzeige der Luftdrucktendenz l'alarme est désactivé, les barres « -: - - » apparaissent dans la ligne •...
  • Seite 36: Rückseite Der Empfangseinheit

    b) Rückseite der Empfangseinheit m) Réglage manuel de l'heure et de la date En cas de problèmes de réception, désactivez si nécessaire la réception DCF avant d'effectuer le réglage manuel (appuyez simultanément sur les touches « MODE » et « »...
  • Seite 37: Außensensor

    c) Außensensor k) Afficher les valeurs de pression d'air mémorisées La station météo mémorise les valeurs de pression d'air des dernières 24 heures T h e r m o - H y g r o S e n s o r Pour voir les valeurs de pression d'air des dernières 24 heures, appuyez brièvement sur la touche «...
  • Seite 38: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme f) Mode de recherche automatique pour les capteurs externes Bitte beachten Sie: Vous pouvez faire alterner régulièrement les températures et l'humidité de l'air mesurées par le capteur interne et les capteurs externes automatiquement Wenn Sie mehr als einen Außensensor betreiben, stellen Sie jeden (toutes les 3 sec.
  • Seite 39: Batterien In Die Empfangseinheit Einlegen

    b) Batterien in die Empfangseinheit einlegen c) Lecture des températures et du taux d'humidité de l'air Legen Sie zuerst Batterien in die Außensensoren ein, falls noch Pour afficher la température et l'humidité de l'air mesurés par le capteur interne nicht geschehen. Andernfalls könnte es passieren, dass die Au- ou par un des capteurs externes, appuyez plusieurs fois sur la touche ßensensoren von der Empfangseinheit nicht korrekt erkannt wer- «...
  • Seite 40: Bedienung

    9. Bedienung c) Utilisation du pied et du support mural L'unité centrale est munie d'un pied amovible. a) Allgemein Lorsque vous voulez mettre en place l'unité centrale à l'aide du pied, • Die „RESET”-Taste auf der Empfangseinheit ist nur dann zu betätigen, introduisez-le dans l'unité...
  • Seite 41: Anzeige/Löschen Der Maximal-/Minimalwerte

    d) Anzeige/Löschen der Maximal-/Minimalwerte a) Insérer les piles dans le capteur externe Die Maximal- und Minimalwerte für Temperatur und Luftfeuchte für den inter- • Dévissez les trois vis du couvercle du compartiment à piles avec un nen Sensor und die drei Außensensoren werden automatisch gespeichert. Um tournevis approprié.
  • Seite 42: Anzeige Der Luftdruck-Tendenz

    h) Anzeige der Luftdruck-Tendenz A Ecran à cristaux liquides • Affichage de la température mesurée par le capteur externe Die Tendenzanzeige in der obersten Displayzeile rechts neben der Einblen- • Affichage du taux d'humidité de l'air mesuré par le capteur externe dung der Wettervorhersage gibt Ihnen die Informatation, in welche Richtung •...
  • Seite 43: Dcf-Uhrzeit-Empfang

    l) DCF-Uhrzeit-Empfang K Touche « SNOOZE » • Pour activer la fonction « Snooze » (répétition d'alarme) ; le signal Die Empfangseinheit synchronisiert Uhrzeit und Datum automatisch, wenn sie d'alarme est arrêté pendant 8 minutes et retentit ensuite à nouveau sich innerhalb der Reichweite des DCF77-Funksignals befindet (etwa 1500 km Umkreis um Frankfurt am Main).
  • Seite 44 • Anschließend kann die Darstellungsart der Datumsanzeige gewählt werden de la température et de l'humidité de l'air („DD MM JJ“ oder „MM DD JJ“; DD = Tag, MM = Monat, JJ = Jahr). Touche « CHANNEL » Im Display erscheint neben den Zahlen jeweils ein kleines „D“ (für •...
  • Seite 45: Alarmfunktion Ein-/Ausschalten

    7. Affichages et éléments de commande o) Alarmfunktion ein-/ausschalten Um die Alarmfunktion ein- oder auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor: a) La face avant de l'unité centrale • Drücken Sie kurz die Taste „ ”, um die Alarmzeit anzuzeigen. Erscheint in der untersten Zeile als Alarmzeit „- : - -“, so ist der Alarm momentan ausgeschaltet.
  • Seite 46 5. Avertissements concernant les piles et Zum Ein-/Ausschalten der Vor-Alarm-Funktion gehen Sie wie folgt vor: la protection de l’environnement • Drücken Sie kurz die Taste „ ”, um die Alarmzeit anzuzeigen. • Drücken Sie nochmals kurz die Taste „ ”, anstatt „AL“ wird „PRE-AL“ ein- geblendet und eine Zeit (z.
  • Seite 47: Handhabung

    11. Handhabung 2. Contenu de l'emballage • Schützen Sie die Empfangseinheit vor Feuchtigkeit, Kälte, Hitze, Staub und • Station météo avec pied direkter Sonneneinstrahlung (Betrieb nur in trockenen Innenräumen). • Capteur externe avec étrier pour la mise en place • Obwohl der Außensensor für die Montage und den Betrieb im Außenbe- •...
  • Seite 48: Technische Daten

    14. Technische Daten q) Fonction de pré-alarme pour le capteur externe canal 1....107 10. Portée et interférences ............... 109 a) Empfangseinheit 11. Maniement ................... 110 Temperatur-Messbereich:... -5,0 °C bis +50,0 °C (23.0 °F bis 122.0 °F) 12. Entretien et nettoyage ................ 110 Auflösung:.......
  • Seite 49 Germany: Tel. 0180/5 31 21 17 or 0 96 04/40 88 45 Fax 0 96 04/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Tél. 03 20 12 88 77 Mon. to Fri. 8.00 a.m. - 18.00 p.m. du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à...
  • Seite 50: Technical Data

    14. Technical data 10. Ranges and radio interference ............72 11. Handling....................73 a) Base unit 12. Maintenance and cleaning ..............73 Temperature measuring range: .. -5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F) 13. Disposal ....................74 Resolution:......
  • Seite 51: Scope Of Delivery

    2. Scope of delivery 11. Handling • Weather station with table stand • Protect your base unit against moisture, hot and cold temperature, dust and direct sunlight (operation is only allowed in dry indoor locations). • Remote sensor with table stand •...
  • Seite 52 5. Battery and environmental notes To switch on/off the pre-alarm function, proceed as follows: • Briefly press the " " button to display the alarm time. Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. • Briefly press the " " button one more time, instead of "AL", "PRE-AL" and time data will appear (e.
  • Seite 53: Indicators And Controls

    7. Indicators and controls o) Switching alarm on/off To activate or deactivate the alarm function, proceed as follows: a) The front of the base unit • Briefly press the " " button to display the alarm time. If "- : - -" appears on the bottom display line, it means the alarm is deactivated now.
  • Seite 54 "CHANNEL" button A small "D" (for day) and a small "M" for month, respectively, will • For switching between the sensors (one indoor sensor and up to three be displayed near the digits. remote sensors) Select the desired display format using the " " or " " buttons. "MODE"...
  • Seite 55 l) DCF time signal reception K "SNOOZE" button • Activates the "Snooze" function; the alarm will The base unit automatically synchronizes the time and date, when it is within turn off for 8 minutes and will be triggered later the range of the DCF77 radio signal (within a radius of about 1500 km round Frankfurt on the Main).
  • Seite 56: Temperature Trend Indicator

    h) Barometric pressure trend indicator A LC display • Display of the temperature values measured by the remote sensor The trend indicator which is on the upper display line, to the right of the weather • Display of the humidity values measured by the remote sensor forecast indication, gives a view on the development of the measured •...
  • Seite 57 a) Inserting batteries into the remote sensor have them displayed, proceed as follows: • Remove the three screws from the battery compartment cover by using an 1. By pressing the "CHANNEL" button (internal sensor, remote sensor 1, 2 or appropriate screwdriver. 3), you first select the desired sensor whose maximum/minimum temperature and humidity readings you wish to view.
  • Seite 58 9. Operation c) How to use the table stand and wall-mounting The base unit has a removable table stand. a) General information If you wish to place the base unit on a surface, attach the table stand to the base •...

Inhaltsverzeichnis