Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Conrad W232 Bedienungsanleitung

Conrad W232 Bedienungsanleitung

Funk-wetterstation mit bilderrahmen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

W IC H T IGE R H I NW E I S
Funk-Wetterstation
mit Bilderrahmen „W232"
Best.-Nr. 67 21 78
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
der automatische DCF-Empfang (Funkuhr) ist im ausgelieferten Zustand ausgeschaltet.
Um den automatischen Funkempfang einzuschalten folgen Sie bitte den Anweisungen im
Kapitel 15 „Setup-Modus", Unterpunkt k) „Funkempfang".
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Ihr CONRAD-Team
Dieser Hinweis ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Dieser Hinweis entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
Radio Weather Station
with Picture Frame "W232"
Item no. 67 21 78
Version 11/10
Dear Customer,
the automatic DCF receiver (radio-controlled clock) is switched off upon delivery.
In order to switch on the automatic radio reception, please follow the instructions in chapter 15
"Setup mode", sub-section k) "Radio reception".
Thank you for your kind attention.
Your CONRAD team
This note is published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting,
also in part, is prohibited.
The note reflects the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the
technical or physical specifications.
V1_1110_02-SB
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
I M PO RTANT NO TE
Version 11/10
V1_1110_02-SB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad W232

  • Seite 1 Ihr CONRAD-Team Your CONRAD team Dieser Hinweis ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. This note is published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, All rights including translation reserved.
  • Seite 2 Merci de votre attention. Dank u voor uw aandacht. Votre équipe CONRAD Uw CONRAD-team Cette remarque est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Deze informatie is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/ Hirschau/Allemagne. Duitsland.
  • Seite 3 Radio Weather Station  with Picture Frame "W232" Page 33 - 63 Station météo  sans fil avec cadres « W232 » Page 64 - 94 Radiografisch weerstation  met fotolijst "W232" Pagina 95 - 125 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 67 21 78...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................4 Lieferumfang ............................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Symbol-Erklärung ............................... 6 Merkmale und Funktionen ..........................6 a) Wetterstation ..............................6 b) Außensensor für Temperatur/Luftfeuchte ....................7 c) IR-Fernbedienung ............................7 Sicherheitshinweise ............................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Bedienelemente ..............................
  • Seite 5 Seite 15. Setup-Modus ..............................22 a) Grundfunktion ............................. 22 b) Sprache ("Language") ..........................22 c) Diashow-Dauer ............................22 d) Übergangseffekt ............................22 e) Diashow-Wiederholung ..........................23 f) Anzeigeformat ............................. 23 g) Automatisches Ein- bzw. Ausschalten ....................... 23 h) Helligkeit ..............................23 i) Kontrast ...............................
  • Seite 6: Einführung

    Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax-Nr.: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik "Kontakt". Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at...
  • Seite 7: Lieferumfang

    2. Lieferumfang • Funk-Wetterstation mit Bilderrahmen-Funktion • Steckernetzteil für Wetterstation • Standfuß für Wetterstation • IR-Fernbedienung • Außensensor für Temperatur und Luftfeuchte, mit integriertem Display • Bedienungsanleitung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation dient zur Anzeige verschiedener Messwerte, z.B. Innen-/Außentemperatur, Innen-/Außenluft- feuchte und Luftdruck.
  • Seite 8: Symbol-Erklärung

    4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsan- leitung hin, die unbedingt zu beachten sind. ...
  • Seite 9: Außensensor Für Temperatur/Luftfeuchte

    b) Außensensor für Temperatur/Luftfeuchte • Integriertes LC-Display für Anzeige der Temperatur und Luftfeuchte • Anzeige umschaltbar zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) • Drahtlose Funkübertragung (868 MHz) • 3 unterschiedliche Übertragungskanäle wählbar • LED auf der Frontseite für Anzeige der Datenübertragung der Messwerte •...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts.
  • Seite 11: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
  • Seite 12: Bedienelemente

    8. Bedienelemente a) Wetterstation Öffnung für Wandmontage Öffnungen für Montage des Standfußes Einschub für SD/MMC-Speicherkarte USB-Anschluss für USB-Stick Buchse für externes Steckernetzteil Standfuß Power-LED Taste " " für Ein-/Ausschalten Taste " " 10 Taste " " 11 Taste " " 12 Taste "...
  • Seite 13: B) Außensensor Für Temperatur-/Luftfeuchte

    b) Außensensor für Temperatur-/Luftfeuchte Display für Anzeige der Temperatur und Luftfeuchte (außerdem wird die eingestellte Kanalnummer für die Funkübertragung angezeigt) LED (blinkt kurz bei Datenübertragung) °C/°F Öffnung für Wandmontage Taste "TX" für manuelles Auslösen einer Datenüber- tragung der Messwerte Taste "°C/°F" für Umschaltung °C/°F Schalter für Kanalwahl für die Funkübertragung (ein- stellbar ist Kanal 1, 2 oder 3) Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AAA/Micro...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Informationen zum DCF-Empfang Die Wetterstation ist in der Lage, das sog. DCF-Signal zu empfangen und auszuwerten. Dabei handelt es sich um ein Signal, das von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet wird. Dessen Reichweite be- trägt bis zu 1500km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000km.
  • Seite 15: C) Außensensor Für Temperatur/Luftfeuchte

    c) Außensensor für Temperatur/Luftfeuchte • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite, indem Sie vorher zwei Schrauben des Batteriefachdeckels herausdrehen.  Der Batteriefachdeckel ist an der Unterseite beim Standfuß im Gehäuse eingesteckt, klappen Sie ihn oben (bei den Schraubenlöchern) ein Stück heraus, dann kann er vorsichtig herausgezogen werden. •...
  • Seite 16 • Für die nächsten 4 Minuten unternimmt die Wetterstation eine Suche nach den verfügbaren Außensensoren, das Symbol " " blinkt im Display der Wetterstation.  Der Außensensor überträgt etwa alle 25 Sekunden die Messdaten für Temperatur und Luftfeuchte. Sie können das Aussenden der Messdaten auch durch das Drücken der Taste "TX" (18) manuell auslösen, sofern Sie das Batteriefach des Außensensors geöffnet haben (auch direkt nach dem Einlegen der Batterien wird ein Datenpaket mit den Messdaten ausgesendet).
  • Seite 17: Funktionsmodus Auswählen

    10. Funktionsmodus auswählen  Die auf der Oberseite der Wetterstation befindlichen Pfeiltasten " ", " ", " ", " " und die Tasten "ENTER" und "EXIT" entsprechen den Tasten auf der IR-Fernbedienung. Bis auf einige Funktionen für den digitalen Bilderrahmen (z.B. Bild drehen mit der "ROTATE"-Taste auf der IR-Fernbedienung) kann die Bedienung der Wetterstation deshalb auch ohne die IR-Fernbedie- nung erfolgen.
  • Seite 18: Foto-Modus

    11. Foto-Modus  Um den Foto-Modus mit der IR-Fernbedienung zu aktivieren, drücken Sie die Taste "PHOTOS". Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 10. Das Display der Wetterstation wird ausschließlich als digitaler Bilderrahmen verwendet, es werden keine Wetter- daten angezeigt. Damit Bilder im Display angezeigt werden, muss eine SD/MMC-Speicherkarte oder ein USB-Stick in der Wettersta- tion eingesteckt sein (mit darauf befindlichen Bildern im JPG-Format).
  • Seite 19: Wetterstation-Modus

    12. Wetterstation-Modus  Um den Wetterstation-Modus mit der IR-Fernbedienung zu aktivieren, drücken Sie die Taste "WEATHER". Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 10. 40 39 24 Symbole für Wettervorhersage 25 Luftdruckverlauf der letzten 6 Stunden 26 Aktueller Luftdruck 27 Luftdruck-Tendenzanzeige 28 Taupunkt (Innen) 29 Hitzeindex (Innen) 30 Innen-Temperatur mit Tendenzanzeige...
  • Seite 20: Wettervorhersage

    a) Wettervorhersage Die Wettervorhersage der Wetterstation ist eines der interessantesten Merkmale. Obwohl die Wetterstation natürlich die professionelle Wettervorhersage in Radio, Fernsehen oder Internet durch hochqualifizierte Meteorologen nicht ersetzen kann, ist es erstaunlich, dass nur aufgrund der Messung und Beobachtung des Luftdrucks der vergangenen Tage eine Genauigkeit von etwa 70% erreicht werden kann.
  • Seite 21: B) Tendenzanzeigen

    b) Tendenzanzeigen Hinter den Anzeigen für Innen-/Außentemperatur, Innen-/Außenluftfeuchte und Luftdruck finden Sie Pfeilsymbole, die Ihnen die Tendenz der Messwerte angeben. Steigend Gleichbleibend Fallend c) Luftdruck-Verlaufsanzeige Die Balkenanzeige (25) im linken unteren Teil des Displays zeigt den Luftdruckverlauf der letzten 6 Stunden an. Auf einen Blick erkennen Sie so eine starke Veränderung des Luftdrucks, was ein Hoch- oder Tiefdruckgebiet anzeigen kann.
  • Seite 22: Kombi-Modus

    13. Kombi-Modus  Um den Kombi-Modus mit der IR-Fernbedienung zu aktivieren, drücken Sie die Taste "WEATHER + PHOTOS". Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 10. 43 Symbol für Alarm-/Weckfunktion (erscheint, wenn Alarm-/Weckfunktion eingeschaltet ist) 44 Symbole für Wettervorhersage 45 Innen-Temperatur mit Tendenzanzeige 46 Innen-Luftfeuchte mit Tendenzanzeige (Pfeilsymbole: Fallend, gleichbleibend, steigend) 47 Außen-Temperatur mit Tendenzanzeige 48 Außen-Luftfeuchte mit Tendenzanzeige...
  • Seite 23: Kalender-Modus

    14. Kalender-Modus  Um den Kalender-Modus mit der IR-Fernbedienung zu aktivieren, drücken Sie die Taste "CALENDAR". Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 10. • Die Tasten " " bzw. " " dienen zur Auswahl des Jahres. • Mit den Tasten " " bzw. " " kann der gewünschte Monat angezeigt werden. ...
  • Seite 24: Setup-Modus

    15. Setup-Modus  Um den Setup-Modus mit der IR-Fernbedienung zu aktivieren, drücken Sie die Taste "SETUP". Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 10. a) Grundfunktion • Die Tasten " " bzw. " " dienen zur Auswahl der jeweiligen Funktion. • Mit den Tasten " " bzw. " " lässt sich eine Einstellung auswählen bzw. verändern. •...
  • Seite 25: Diashow-Wiederholung

    e) Diashow-Wiederholung Wählen Sie hier, ob bei der Diashow die Bilder in der Reihenfolge der Dateinamen oder in einer zufälligen Reihenfolge gezeigt werden sollen. Es kann auch eine manuelle Steuerung ausgewählt werden.  Bei Auswahl der manuellen Steuerung müssen Sie im Foto-Modus die Bilder mit den Pfeiltasten " " bzw.
  • Seite 26: Sättigung

    j) Sättigung Stellen Sie in dieser Funktion die gewünschte Farbsättigung für das Display ein. Verändern Sie die Einstellung mit den Tasten " " bzw. " ". Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste "ENTER", daraufhin wird diese übernommen und die Farbsättigung des Displays verändert. k) Funkempfang Dieses Menü...
  • Seite 27: Zeitformat

    o) Zeitformat Die Uhrzeit kann im Display im 24- oder 12-Stunden-Format angezeigt werden.  Beim 12-Stunden-Format wird neben der Uhrzeit ein "AM" für die erste Tageshälfte und ein "PM" für die zweite Tageshälfte eingeblendet. Verändern Sie die Einstellung mit den Tasten " " bzw. " " und bestätigen Sie sie mit der Taste "ENTER". p) Alarm Hier können Sie eine Weckzeit einstellen.
  • Seite 28: Temperatureinheit

    r) Temperatureinheit Für die Anzeige der Temperaturmesswerte kann entweder die Einheit "C" (= °C, Grad Celsius) oder "F" (= °F, Grad Fahrenheit) verwendet werden. Wählen Sie die gewünschte Einheit mit den Tasten " " bzw. " " aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste "ENTER".
  • Seite 29: Batteriewechsel

    16. Batteriewechsel a) IR-Fernbedienung Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Wetterstation nicht mehr auf die Tastenbefehle an der IR-Fernbedie- nung reagiert. Gehen Sie wie beim Einlegen der Batterien in Kapitel 9. b) beschrieben vor. b) Außensensor Wenn der Displaykontrast im Display des Außensensors abnimmt oder keine Anzeige mehr im Display des Außensensors erscheint, sind die Batterien im Außensensor gegen neue auszutauschen.
  • Seite 30: Behebung Von Störungen

    17. Behebung von Störungen Mit der Wetterstation haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Problem Lösungshilfe Kein Empfang des Signals des...
  • Seite 31: Reichweite

    18. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Wetterstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30m,.  Bei dieser Angabe handelt es sich um die sog. "Freifeld-Reichweite". Diese ideale Anordnung (z.B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
  • Seite 32: Wartung Und Reinigung

    19. Wartung und Reinigung Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen oder Wechseln der Batterien).
  • Seite 33: Konformitätserklärung (Doc)

    21. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.  Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
  • Seite 34: Technische Daten

    23. Technische Daten a) Wetterstation Temperatur-Messbereich ..........0°C bis +50°C (+32°F bis +122°F) (Anzeige "LL" unterhalb 0°C und "HH" über +50°C) Auflösung für Temperaturmessung ........0.1°C Luftfeuchte-Messbereich ........... 20 bis 99% relative Luftfeuchte Auflösung für Luftfeuchte-Messung ........1% Max. mögliche Außensensoren ........3 Displayauflösung ...............
  • Seite 35 Table of Contents  Page Introduction ..............................35 Package contents ............................36 Intended use ..............................36 Symbol explanations ............................37 Features and Functions ........................... 37 a) Weather station ............................37 b) Outdoor sensor for temperature/air humidity ................... 38 c) IR remote control ............................38 Safety instructions ............................
  • Seite 36 Page 15. Setup mode ..............................53 a) Basic function ............................53 b) Language ..............................53 c) Slideshow duration ............................ 53 d) Transition effect ............................53 e) Slideshow repetition ..........................54 f) Display format ............................54 g) Automatic On or Off ........................... 54 h) Brightness ..............................
  • Seite 37: Introduction

    All names of companies and products contained are the trademarks of the respective owner. All rights reserved. In case of any technical questions, contact or consult: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 38: Package Contents

    2. Package contents • Radio Weather Station with Picture Frame Function • Wall plug transformer for weather station • Foot for weather station • IR remote control • Outdoor sensor for temperature and air humidity with integrated display • Operating instructions 3.
  • Seite 39: Symbol Explanations

    4. Symbol explanations The symbol with the lightning in a triangle is used if there is a risk for your health e.g. by electric shock. The symbol with the exclamation mark in a triangle points out important notes in this operating manual which are to be observed without fail.
  • Seite 40: B) Outdoor Sensor For Temperature/Air Humidity

    b) Outdoor sensor for temperature/air humidity • Integrated LC display for display of temperature and air humidity • Display switchable between °C (degree Celsius) and °F (degrees Fahrenheit) • Wireless radio transmission (868 MHz) • 3 different transmission channels are selectable •...
  • Seite 41: Safety Instructions

    6. Safety instructions The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions. We do not assume any liability for any consequential damage! We do not assume liability for personal injury or damges to property caused by improper handling or failure to observe the safety instructions.
  • Seite 42: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Notes on batteries and rechargeable batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Check that the polarity is correct, when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay attention to plus/+ and minus/-). • Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
  • Seite 43: Control Elements

    8. Control elements a) Weather station Opening for wall mounting Openings for mounting the foot Insertion for SD/MMC memory card USB connection for USB stick Socket for external wall plug transformer Foot Power LED “ ” key to turn on/off “...
  • Seite 44: B) Outdoor Sensor For Temperature/Air Humidity

    b) Outdoor sensor for temperature/air humidity Display for the display of the temperature and air humidity (furthermore, the preset channel number for the radio transmission is shown) LED (flashes briefly during data transfer) °C/°F Opening for wall mounting “TX” key for manual activation of a data transfer of the measured values “°C/°F”...
  • Seite 45: Start-Up

    9. Start-up a) Information on the DCF reception The weather station is able to receive the so-called DCF signal and to evaluate it. It is a signal which is broadcast from a sender in Mainflingen (near Frankfurt am Main). Its range is up to 1500 km and, under ideal reception conditions, even up to 2000 km.
  • Seite 46: C) Outdoor Sensor For Temperature/Air Humidity

    c) External sensor for temperature/air humidity • Open the battery compartment on the rear by unscrewing two screws of the battery compartment lid beforehand.  The battery compartment lid is inserted at the foot in the housing’s underside, fold it upwards (at the screw holes) a bit;...
  • Seite 47  The outdoor sensor transmits the measured data for temperature and air humidity approx. every 25 seconds. You may also activate the transmission of the measured data manually by pressing the “TX” key (18) if you have opened the battery compartment of the outdoor sensor (also directly after insertion of the batteries, a data package with the measured values will be sent).
  • Seite 48: Selecting The Function Mode

    10. Selecting the function mode  The buttons “ ”, “ ”, “ ”, “ ” on the upper side of the weather station and the “ENTER” and “EXIT” keyes correspond to the keys on the IR remote control. Thus, the operation of the weather station can also be performed without the IR remote control, apart from some functions for the digital picture frame (e.g.
  • Seite 49: Photo Mode

    11. Photo mode  To activate the photo mode with the IR remote control press the “PHOTOS” button. For more information please refer to chapter 10. The display of the weather station is only used as digital picture frame; no weather data will be displayed. In order to show images in the display, a SD/MMC memory card or a USB stick must be inserted in the weather station (with containing images in JPG format).
  • Seite 50: Weather Station Mode

    12. Weather station mode  To activate the weather station mode with the IR remote control press the “WEATHER” button. For more information please refer to chapter 10. 40 39 24 Symbols for weather forecast 25 Air pressure progress of the last 6 hours 26 Current air pressure 27 Air pressure trend display 28 Dew point (inside)
  • Seite 51: Weather Forecast

    a) Weather forecast The weather forecast of the weather station is one of the most interesting features. Although the weather station cannot replace the professional weather forecast by highly-qualitied meteorologists in radio, TV or Internet, it is amazing that an accuracy of about 70% is reached only by the reading and observation of the air pressure of the previous days.
  • Seite 52: B) Trend Displays

    b) Trend displays Behind the displays for inside/outside temperature, inside/outside air humidity and air pressure you find arrow symbols which indicate the trend of the measuring values. Rising Unchanging/stable Decreasing c) Air pressure progress display The bar graph (25) in the left lower part of the display shows the air pressure progress of the last 6 hours. At a glance you thusly recognise a big change of the air pressure which can indicate a high or a low pressure area.
  • Seite 53: Combined Mode

    13. Combined mode  To activate the combined mode with the IR remote control press the “WEATHER + PHOTOS” button. For more information please refer to chapter 10. 43 Symbol for alarm function (appears when the alarm function is activated) 44 Symbols for weather forecast 45 Inside temperature with trend display 46 Inside air humidity with trend display (arrow symbols: decreasing, unchanging, rising)
  • Seite 54: Calendar Mode

    14. Calendar mode  To activate the calendar mode with the IR remote control press the “CALENDAR” button. For more information please refer to chapter 10. • The keys “ ” or “ ” are used to select the year. •...
  • Seite 55: Setup Mode

    15. Setup mode  To activate the setup mode with the IR remote control press the “SETUP” button. For more information please refer to chapter 10. a) Basic function • The keys “ ” or “ ” are used to select the corresponding function. •...
  • Seite 56: E) Slideshow Repetition

    e) Slide show repetition Select here whether the images shall be shown in the sequence of the file names or in a random sequence during the slideshow. You may also select a manual control.  For the selection of the manual control you have to change the images in the photo mode using the arrow keys “...
  • Seite 57: J) Saturation

    j) Saturation In this function you can set the desired colour saturation for the display. Change the settings with the keys “ ” or “ ”. Confirm the setting with the “ENTER” key; the setting will be saved and the colour saturation of the display changed. k) Radio reception This menu handles the DCF reception.
  • Seite 58: Time Format

    o) Time format The time can be displayed in 24 or 12 hours format in the display.  With the 12-hours format, apart from the time, an “AM” for the first half of the day, and a “PM” for the second half of the day is shown.
  • Seite 59: Temperature Unit

    r) Temperature unit For the display of the measuring values for temperature either the unit “C” (= °C, degree Celsius) or “F” (= °F, degree Fahrenheit) may be used. Select the desired funtions with keys “ ” or “ ” and confirm the selection with the “ENTER” button. ...
  • Seite 60: Replacing The Batteries

    16. Replacing the batteries a) IR remote control A battery replacement is required if the weather station does not react any longer to the keystrokes and commands on the IR remote control. To insert the batteries proceed as described in chapter 9. b). b) Outdoor sensor If the display contrast in the display of the outdoor sensor decreases or no display is shown any longer, the batteries in the outdoor sensor are to be replaced by new ones.
  • Seite 61: Correction/Elimination Of Errors

    17. Correction/elimination of errors With the weather station you have acquired a product which was designed and manufactured according to the state- of-the-art and is safe to oparate. However, problems and failures may arise. Therefore, we would like to describe how you can correct or eliminate possible faults.
  • Seite 62: Range

    18. Range Under ideal conditions the range of the transmission of the radio signals between outdoor sensor and weather station is up to 30m.  This indication is a so-called “Free field range”. However, in practice this ideal condition (e.g. weather station and outdoor sensor on straight, even meadow without trees, houses etc.) never exists.
  • Seite 63: Maintenance And Cleaning

    19. Maintenance and cleaning Maintenance or repair are only to be performed by an expert or a specialist workshop. There are no components inside the product that require maintenance therefore, never open the product (except for the procedure to insert or replace the batteries as described in this operating manual).
  • Seite 64: Declaration Of Conformity (Doc)

    21. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EG.  You can find the Declaration of Conformity for this product on www.conrad.com.
  • Seite 65: Technical Data

    23. Technical Data a) Weather station Temperature measuring range ......... 0°C to +50°C (+32°F to +122°F) (Display “LL” below 0°C and “HH” above +50°C) Resolution for temperature reading ........0.1°C Air humidity measuring range ........... 20 to 99% relative air humidity Resolution for air humidity reading ........
  • Seite 66 Table des matières  Page Introduction ............................... 66 Étendue de la livraison ............................. 67 Utilisation conforme ............................67 Explication des symboles ..........................68 Caractéristiques et fonctions ..........................68 a) Station météo .............................. 68 b) Capteurs externes pour température/humidité de l’air ................69 c) Télécommande infrarouge .........................
  • Seite 67 Page 15. Mode Setup ............................... 84 a) Fonction de base ............................84 b) Langue (« Language ») ..........................84 c) Durée du diaporama ..........................84 d) Effet de transition ............................84 e) Répétition du diaporama ..........................85 f) Format d’affichage ............................85 g) Activation et désactivation automatique ....................
  • Seite 68: Introduction

    Pour les questions techniques, merci de vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88...
  • Seite 69: Étendue De La Livraison

    2. Étendue de la livraison • Station météo sans fil avec fonction cadres • Bloc d’alimentation pour station météo • Pied de support pour station météo • Télécommande infrarouge • Capteur externe pour température et humidité de l’air avec écran intégré •...
  • Seite 70: Explication Des Symboles

    4. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un choc électrique. Le point d’exclamation dans un triangle signale dans ce manuel des consignes importantes, qui doivent absolument être observées.
  • Seite 71: B) Capteurs Externes Pour Température/Humidité De L'air

    b) Capteurs externes pour température/humidité de l’air • Ecran LC intégré pour affichage de la température et de l’humidité de l’air • Possibilité de changer l’affichage : °C (degrés Celsius) ou F° (degrés Fahrenheit) • Transmission radio sans fil (868 MHz) •...
  • Seite 72: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes consignes de sécurité.
  • Seite 73: Piles Et Batteries

    7. Piles et batteries • Tenir les piles/batteries hors de portée des enfants. • Veiller à respecter la polarité correcte en insérant les piles (plus/+ et moins/-). • Ne pas laisser traîner les piles/ les batteries, ceci constitue un risque pour les enfants et les animaux, ils pourraient les avaler.
  • Seite 74: Commandes

    8. Commandes a) Station météo Ouverture pour le montage sur mur Ouvertures pour montage du pied de support Connecteur pour carte mémoire SD/MMC Raccordement USB pour clé USB Prise pour bloc d’alimentation externe Pied de support Power-LED Touche « » pour allumer/éteindre Touche «...
  • Seite 75: B) Capteurs Externes Pour Température/Humidité De L'air

    b) Capteurs externes pour température/humidité de l’air Écran pour affichage de la température et de l’humidité de l’air (plus le numéro de canal réglé pour la transmission des ondes radios) LED (clignote brièvement pendant une transmission °C/°F de données) Ouverture pour le montage sur mur Touche «...
  • Seite 76: Mise En Service

    9. Mise en service a) Informations concernant la réception DCF La station météo est en mesure de recevoir et de mesurer un signal DCF. Il s’agit d’un signal qui est envoyé par un expéditeur à Mainflingen (près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée atteint jusqu’à 1500 km, en condi- tions idéales même jusqu’à...
  • Seite 77: C) Capteurs Externes Pour Température/Humidité De L'air

    c) Capteurs externes pour température/humidité de l’air • Ouvrir le compartiment à piles au dos en retirant les deux vis du couvercle du compartiment.  Le couvercle du compartiment à pile est inséré sur la partie inférieur près du pied de support dans le boîtier, le rabattre au-dessus (près des trous des vis), il peut alors être enlevé...
  • Seite 78 • Pendant les 4 minutes suivantes, la station météo entreprend une recherche selon les capteurs externes disponibles, le symbole « » clignote sur l’écran d’affichage de la station météo.  Le capteur externe transmet les données de mesures de la température et de l’humidité de l’air toutes les 25 secondes.
  • Seite 79: Sélectionner Le Mode De Fonctionnement

    10. Sélectionner le mode de fonctionnement  Les touches sensibles en forme de flèche « », « », « », « » situées sur le dessus de la station météo et les touches « ENTER » et « EXIT » correspondent aux touches sur la télécommande infrarouge. A l’exception de quelques fonctions pour le cadre digital (par ex.
  • Seite 80: Mode Photo

    11. Mode photo  Pour activer le mode photo avec la télécommande infrarouge, appuyer sur la touche « PHOTOS ». Vous trouverez d’autres informations dans le chapitre 10. L’écran d’affichage de la station météo est utilisé exclusivement comme cadre digital, aucunes données météoro- logiques n’y sont affichées.
  • Seite 81: Mode Station Météo

    12. Mode station météo  Pour activer le mode station météo avec la télécommande infrarouge, appuyer sur la touche « WEATHER ». Vous trouverez d’autres informations dans le chapitre 10. 40 39 24 Symbole pour les prévisions météorologiques 25 Progression de la pression de l’air les 6 dernières heures 26 Pression de l’aire actuelle 27 Affichage de la tendance pour la pression de l’air 28 Point de rosée (intérieur)
  • Seite 82: Prévisions Météorologiques

    a) Prévisions météorologiques Les prévisions météorologiques de la station météo sont l’une des caractéristiques intéressantes. Bien que la station météo ne puisse naturellement pas remplacer des prévisions météorologiques professionnelles radiophoniques, télévisées ou sur Internet données par un météorologue qualifié, il est surprenant que sur base de la mesure et de l’observation de la pression de l’air des jours précédents on puisse atteindre environ 70% d’exactitude.
  • Seite 83: B) Affichage Des Tendances

    b) Affichages de la tendance Derrière les affichages pour la température intérieure/extérieure, l’humidité de l’air intérieure/extérieure et la pression de l’air, vous trouvez des symboles en forme de flèche qui donnent la tendance de ces mesures. Croissante Identitique Décroissante c) Affichage de la pression de l’air et de la progression L’affichage de la barre (25) dans la partie inférieure gauche de l’écran d’affichage montre la progression de la pression de l’air les 6 dernières heures.
  • Seite 84: Mode Combiné

    13. Mode combiné  Pour activer le mode combiné avec la télécommande infrarouge, appuyer sur la touche « WEATHER + PHOTOS ». Vous trouverez d’autres informations dans le chapitre 10. 43 Symbole pour la fonction réveil/alarme (apparaît quand la fonction réveil/alarme est allumée) 44 Symbole pour les prévisions météorologiques 45 Température intérieure avec affichage de la tendance 46 Humidité...
  • Seite 85: Mode Calendrier

    14. Mode calendrier  Pour activer le mode calendrier avec la télécommande infrarouge, appuyer sur la touche « CALENDAR ». Vous trouverez d’autres informations dans le chapitre 10. • Les touches « » et « » servent à choisir l’année. •...
  • Seite 86: Mode Setup

    15. Mode Setup  Pour activer le mode Setup avec la télécommande infrarouge, appuyer sur la touche « SETUP ». Vous trouverez d’autres informations dans le chapitre 10. a) Fonction de base • Les touches « » et « » servent à choisir la fonction voulue. •...
  • Seite 87: E) Répétition Du Diaporama

    e) Répétition du diaporama Choisissez ici, si les images doivent être affichées sur le diaporama dans l’ordre des noms de fichier ou dans de façon aléatoire. Vous pouvez aussi choisir la commande manuelle.  En choisissant la commande manuelle, vous devez en mode photo faire avancer les images avec les touches «...
  • Seite 88: J) Saturation

    j) Saturation Avec cette fonction, vous pouvez régler la saturation de couleur souhaitée pour l’écran d’affichage. Pour changer le réglage, utilisez les touches « » et « ». Confirmez le réglage avec la touche « ENTER », de cette façon il sera pris en compte et la saturation de couleur de l’écran d’affichage modifiée. k) Réception radio Ce menu est disponible pour la réception DCF.
  • Seite 89: Format De L'heure

    o) Format de l’heure L’heure peut être affichée sur l’écran d’affichage en format 12h ou 24h.  En format 12h, un « AM » s’intercale à côté de l’heure avant midi et un « PM » pour la deuxième moitié de journée après midi.
  • Seite 90: Unité De Température

    r) Unité de température Pour l’affichage de la mesure de la température, l’unité utilisée peut être soit « C » (= °C, degrés Celsius) soit « F » (= °F, degrés Fahrenheit). Choisissez l’unité souhaitée à l’aide des touches « »...
  • Seite 91: Remplacement Des Piles

    16. Remplacement des piles a) Télécommande infrarouge Un remplacement de piles est nécessaire, si la station météo ne réagit plus quand vous appuyez sur les touches de la télécommande. Pour une explication quant au remplacement des piles, référez-vous au chapitre 9 b). b) Capteur externe Quand le contraste de l’écran d’affichage du capteur externe décline ou qu’aucune annonce n’apparaît plus sur cet écran, les piles du capteur externe doivent être remplacées.
  • Seite 92: Réparation De Disfonctionnements

    17. Réparation de disfonctionnements Vous avez acquis avec la station météo un produit, construit selon l’état de la technique et dont l’utilisation est sécurisée. Cependant des problèmes et disfonctionnements peuvent survenir. C’est pour cette raison que nous voudrions décrire ici, comment vous pouvez réparer d’éventuels disfonctionnements. Problème Aide/solutions Aucune réception de signal de...
  • Seite 93: Portée

    18. Portée La portée de transmission du signal radio entre le capteur externe et la station météo peut aller jusqu’à 30 m sous des conditions optimales.  Il s’agit ici de la « portée libre ». Cette disposition idéale (par ex. station météo et capteur externe sur un champs lisse et plat sans arbres ni maisons, etc.) est pourtant introuvable en pratique.
  • Seite 94: Maintenance Et Nettoyage

    19. Maintenance et nettoyage La maintenance ou les réparations ne peuvent être effectuées que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. Aucuns composants à l’intérieur du produit ne nécessitent de maintenance de votre part, ne l’ouvrez donc jamais (excepté pour les opérations destinées à remplacer ou à insérer des piles prévues et décrites dans ce manuel). Pour nettoyer l’extérieur de la station météo, un chiffon sec, doux et propre suffit.
  • Seite 95: Déclaration Des Conformités (Doc)

    21. Déclaration des conformités (DOC) Par la présente, nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclarons que ce produit est en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EG.  La déclaration de conformité de se produit se trouve sur www.conrad.com.
  • Seite 96: Caractéristiques Techniques

    23. Caractéristiques techniques a) Station météo Zone de mesure de la température ........De 0°C à +50°C (+32°F à +122°F) (« LL » s’affiche sous 0°C et « HH » au-dessus de +50°C) Résolution pour mesure de la température ...... 0,1°C Zone de mesure de l’humidité...
  • Seite 97 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................97 Omvang van de levering ..........................98 Beoogd gebruik ..............................98 Symboolverklaring ............................99 Kenmerken en functies ............................. 99 a) Weerstation ..............................99 b) Buitensensor voor temperatuur/luchtvochtigheid ................... 100 c) IR-afstandsbediening ..........................100 Veiligheidsinstructies ............................101 Tips voor batterijen en accu´s ........................
  • Seite 98 Pagina 15. Instelmodus ..............................115 a) Basisfunctie ............................... 115 b) Taal (”Language”) ............................. 115 c) Weergaveduur diavoorstelling ......................... 115 d) Overgangseffect ............................115 e) Herhaling diavoorstelling .......................... 116 f) Weergaveformaat ............................. 116 g) Automatisch in- resp. uitschakelen ......................116 h) Helderheid ..............................116 i) Contrast ..............................
  • Seite 99: Inleiding

    Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 100: Omvang Van De Levering

    2. Omvang van de levering • Radiografisch weerstation met fotolijstfunctie • Adapter voor weerstation • Voet voor weerstation • IR-afstandsbediening • Buitensensor voor temperatuur en luchtvochtigheid met geïntegreerd display • Gebruiksaanwijzing 3. Beoogd gebruik Het weerstation dient voor de weergave van verschillende meetwaarden, zoals binnen-/buitentemperatuur, binnen- /buitenluchtvochtigheid en luchtdruk.
  • Seite 101: Symboolverklaring

    4. Symboolverklaring Het driehoekige symbool met een bliksemschicht geeft aan dat er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door elektrische schokken. Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden.  U vindt het ”hand”-symbool als u speciale tips en bedieningsinstructies worden gegeven.
  • Seite 102: B) Buitensensor Voor Temperatuur/Luchtvochtigheid

    b) Buitensensor voor temperatuur/luchtvochtigheid • Geïntegreerd LC-display voor weergave van temperatuur en luchtvochtigheid • Weergave omschakelbaar tussen °C (graden Celsius) en °F (graden Fahrenheit) • Draadloze gegevensoverdracht (868 MHz) • Keuze uit 3 verschillende overdrachtskanalen • Led op de voorkant ter aanduiding van overdracht van de meetwaarden •...
  • Seite 103: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt de garantie! Geachte klant, de volgende veiligheids- en gevaaraanwijzingen dienen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid, maar ook voor de bescherming van het apparaat.
  • Seite 104: Tips Voor Batterijen En Accu´s

    7. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu’s buiten het bereik van kinderen. • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-). • Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kunnen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
  • Seite 105: Bedieningselementen

    8. Bedieningselementen a) Weerstation Opening voor wandmontage Openingen voor de montage van de voet Sleuf voor SD-/MMC-geheugenkaart USB-aansluiting voor USB-stick Aansluiting voor externe adapter Voet Power-lampje Toets ” ” voor in-/uitschakelen Toets “ ” 10 Toets “ ” 11 Toets “ ” 12 Toets “...
  • Seite 106: B) Buitensensor Voor Temperatuur-/Luchtvochtigheid

    b) Buitensensor voor temperatuur-/luchtvochtigheid Display voor weergave van de temperatuur en de luchtvochtigheid (bovendien wordt het ingestelde kanaalnummer voor de signaaloverdracht getoond). Led (knippert kortstondig tijdens gegevensoverdracht) °C/°F Opening voor wandmontage Toets “TX” voor handmatige starten van een over- dracht van meetwaarden Toets “°C/°F”...
  • Seite 107: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Informatie over DCF-ontvangst Het weerstation is toegerust om het zogenoemde DCF-signaal te ontvangen en te gebruiken. Het gaat hierbij om een signaal dat door een zender in Mainflingen (in de buurt van Frankfurt am Main) wordt uitgezonden. De reikwijdte hiervan bedraagt 1500 km, bij optimale ontvangstomstandigheden zelfs 200 km.
  • Seite 108: C) Buitensensor Voor Temperatuur/Luchtvochtigheid

    c) Buitensensor voor temperatuur/luchtvochtigheid • Open het batterijcompartiment aan de achterzijde, door de twee schroeven in het deksel van het batterij- compartiment los te draaien.  Het deksel van het batterijcompartiment is aan de onderkant, bij de voet, in de kast gestoken. Klap het (bij de schroeven) een stukje naar buiten;...
  • Seite 109 • Gedurende de volgende 4 minuten zoekt het weerstation naar beschikbare buitensensoren; het symbool ” ” knippert op de display van het weerstation.  De buitensensor draagt ca. iedere 25 seconden de gemeten temperatuur en luchtvochtigheid over. U kunt de meetgegevens ook handmatig laten uitzenden door op de toets “TX” (18) te drukken, indien u het batterijcompartiment van de buitensensor hebt geopend (ook direct na het plaatsen van de batterijen wordt een gegevenspakket met meetgegevens verstuurd).
  • Seite 110: Functiemodus Selecteren

    10. Functiemodus selecteren  De pijltoetsen “ ”, “ ”, “ ”, “ ” en de toetsen “ENTER” en “EXIT” op de bovenzijde van het weerstation komen overeen met de toetsen op de IR-afstandsbediening. Met uitzondering van enkele functies voor de digitale fotolijst (bv. beeld draaien met de “ROTATE”-toets op de IR-afstandsbediening) kan het weerstation daarom ook zonder de afstandsbediening worden bediend.
  • Seite 111: Fotomodus

    11. Fotomodus  Druk op de toets “PHOTOS” om de Fotomodus te activeren met de IR-afstandsbediening. Meer informatie hierover vindt u in hoofdstuk 10. De display van het weerstation wordt uitsluitend als digitale fotolijst gebruikt. Er worden geen weergegevens getoond. Om foto’s weer te kunnen geven op de display, moet een SD-/MMC-geheugenkaart of een USB-stick in het weerstation zijn gestoken (met daarop afbeeldingen in JPG-indeling).
  • Seite 112: Weerstationmodus

    12. Weerstationmodus  Druk op de toets “WEATHER” om de Weerstationmodus te activeren met de IR-afstandsbediening. Meer informatie hierover vindt u in hoofdstuk 10. 40 39 24 Symbolen voor weersprognose 25 Luchtdrukverloop in de afgelopen 6 uur 26 Huidige luchtdruk 27 Weergave van luchtdruktendens 28 Dauwpunt (binnen) 29 Hitte-index (binnen)
  • Seite 113: A) Weersvoorspelling

    a) Weersprognose De weersprognose is een van de interessantste kenmerken van het weerstation. Hoewel het weerstation natuurlijk niet de plaats in kan nemen van professionele weersvoorspellingen op radio, televisie of internet door geschoolde meteorologen, is het verbazingwekkend hoe uitsluitend door het meten en registreren van de luchtdruk over de afgelopen dagen een precisie van ca.
  • Seite 114: B) Weergave Van Trends

    b) Tendensweergaven Achter de weergaven voor binnen-/buitentemperatuur, binnen-/buitenluchtvochtigheid en luchtdruk vindt u pijl- symbolen die de tendens van de gemeten waarden geven. Stijgend Constant Dalend c) Weergave van luchtdrukverloop Het balkdiagram (25) linksonder op de display toont het luchtdrukverloop van de afgelopen 6 uur. Zo kunt u in een oogopslag een sterke verandering van luchtdruk herkennen, wat op de aanwezigheid van een hoge- of lagedruk- gebied kan duiden.
  • Seite 115: Combimodus

    13. Combimodus  Druk op de toets “WEATHER + PHOTOS” om de Combimodus te activeren met de IR-afstandsbediening. Meer informatie hierover vindt u in hoofdstuk 10. 43 Symbool voor alarm-/wekfunctie (verschijnt wanneer de alarm-/wekfunctie is ingeschakeld) 44 Symbolen voor weersprognose 45 Binnentemperatuur met weergave van tendens 46 Binnenluchtvochtigheid met weergave van tendens (pijlsymbolen: dalend, constant, stijgend) 47 Buitentemperatuur met weergave van tendens...
  • Seite 116: Kalendermodus

    14. Kalendermodus  Druk op de toets “CALENDAR” om de Kalendermodus te activeren met de IR-afstandsbediening. Meer informatie hierover vindt u in hoofdstuk 10. • De toetsen “ ” resp. “ ” dienen om het jaar te selecteren. • Met de toetsen “ ” resp. “ ” kan de gewenste maand worden getoond. ...
  • Seite 117: Instelmodus

    15. instelmodus  Druk op de toets “SETUP” om de Instelmodus te activeren met de IR-afstandsbediening. Meer informatie hierover vindt u in hoofdstuk 10. a) Basisfunctie • De toetsen “ ” resp. “ ” dienen om de gewenste functie te selecteren. •...
  • Seite 118: E) Herhaling Diavoorstelling

    e) Herhaling van de diavoorstelling Hier kunt u aangeven, of de foto’s op volgorde van bestandsnaam of in willekeurige opeenvolging moeten worden getoond tijdens de diavoorstelling. U kunt ook een handmatige aansturing kiezen.  Als u kiest voor handmatige aansturing moet u de foto’s in Fotomodus handmatig wisselen met de pijltoetsen “...
  • Seite 119: J) Verzadiging

    j) Verzadiging Met deze functie stelt u de gewenste kleurverzadiging in voor de display. Met de toetsen “ ” resp. “ ” kunt u de instelling veranderen. Bevestig de instelling met de toets “ENTER”; vervolgens wordt de instelling van kracht en verandert de kleurverzadiging van de display. k) Signaalontvangst Dit menu is van toepassing op de DCF-ontvangst.
  • Seite 120: O) Indeling Tijdweergave

    o) Indeling tijdweergave De tijd kan worden weergegeven in 24- of 12-uursindeling.  Bij 12-uursindeling verschijnt naast de uurtijd “AM” gedurende de eerste daghelft en “PM” gedurende de tweede daghelft. Wijzig de instelling met de toetsen “ ” resp. “ ” en bevestig met de toets “ENTER”. p) Alarm Hier kunt u een wektijd instellen.
  • Seite 121: R) Temperatuureenheid

    r) Temperatuureenheid Voor de weergave van de gemeten temperatuur kan hetzij “C” (= °C, graden Celsius) of “F” (= °F, graden Fahrenheit) worden gekozen. Selecteer de gewenste eenheid met de toetsen “ ” resp. “ ” en bevestig uw keuze met de toets “ENTER”. ...
  • Seite 122: Batterijen Vervangen

    16. Batterijen vervangen a) IR-afstandsbediening Als het weerstation niet meer reageert op de toetscommando’s van de afstandbediening moeten de batterijen worden vervangen. Vervang de batterijen zoals beschreven in hoofdstuk 9. b). b) Buitensensor Als het contrast van de display van de buitensensor afneemt of als de display niets meer weergeeft, moeten de batterijen van de buitensensor worden vervangen.
  • Seite 123: Verhelpen Van Storingen

    17. Verhelpen van storingen U hebt met dit weerstation een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven, hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Probleem Mogelijke oplossing Geen ontvangst van signaal van...
  • Seite 124: Bereik

    18. Bereik Het bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de buitensensor en het weerstation bedraagt bij optimale omstandigheden max. 30m.  Hierbij gaat het om het zogenoemde “bereik in het vrije veld”. Deze ideale positionering (bv. weerstation en buitensensor op een gladde en vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in de praktijk.
  • Seite 125: Onderhoud En Reiniging

    19. Onderhoud en reiniging Onderhoud of reparaties dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde werkplaats. Het product bevat aan de binnenzijde geen onderdelen waaraan door u onderhoud kan worden gepleegd; open het product in geen geval (met uitzondering van de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedure voor het plaatsen of vervangen van batterijen).
  • Seite 126: Verklaring Van Overeenstemming (Doc)

    21. Verklaring van overeenstemming (DoC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstem- ming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.  De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com.
  • Seite 127: Technische Gegevens

    23. Technische gegevens a) Weerstation Temperatuurmeetbereik ............ 0°C tot +50°C (+32°F tot +122°F) (Weergave “LL” onder 0°C en “HH” boven +50°C) Resolutie voor temperatuurmeting ........0,1°C Luchtvochtigheidsmeetbereik ........... 20 bis 99% relatieve luchtvochtigheid Resolutie voor luchtvochtigheidsmeting ......1% Max. aantal buitensensoren ..........3 Displayresolutie ..............
  • Seite 130: Legal Notice

    © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. Information légales  Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Inhaltsverzeichnis