Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Kettensäge. zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Die Akku-Kettensäge ist nur zur Nutzung im Freien...
■ VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem ELEKTROWERKZEUGES Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Suchen Sie ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für außerdem medizinische Hilfe auf, falls die Flüssigkeit Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Rutschige oder instabile Böden können zu einem Ein Rückschlag entsteht durch Fehlgebrauch der Kettensäge und/ Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle über die oder fehlerhafte Betriebsverfahren und -bedingungen und kann Kettensäge führen. vermieden werden, indem die korrekten Vorsichtsmaßnahmen, wie nachstehend aufgeführt, ergriff en werden: ■...
■ Stoppen Sie die Säge nicht während des Sägevorgangs. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Lassen Sie die Säge laufen, bis sie den Sägeschnitt ■ Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines beendet hat. Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen ■ Um das mit dem Berühren von beweglichen Teilen vermeiden, tauchen Werkzeug,...
Schneiden Sie niemals kleine, fl exible Zweige oder Gestrüpp ausgeführt ist, und verwenden Sie Holz-, Plastik- oder mit der Kettensäge. Aufgrund der Größe und Biegsamkeit kann Aluminiumkeile, um den Schnitt zu erweitern und den es leicht passieren, dass die Säge zu Ihnen ausschlägt, oder Baum in der gewünschten Fallrichtung fallen zu lassen.
Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird, schneiden WARNUNG! Gespanntes Holz ist gefährlich und kann Sie durch ein Drittel des Durchmessers von der Oberseite den Arbeiter treff en und zum Verlust der Kontrolle über die (Oberschnitt). Führen Sie dann den abschließenden Schnitt Kettensäge führen.
■ Reinigen Sie die Kunststoffteile nach jeder Nutzung mit WARNUNG! Falls die Kettenbremse die Kette nicht sofort einem trockenen weichen Tuch. anhält, oder falls die Kettenbremse nicht in der Laufstellung ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer ohne Hilfe bleibt, bringen Sie die Säge zu einer zugelassene wieder, ob alle fest angezogen sind, so dass das Produkt Reparaturstelle und erst nach der Reparatur wieder benutzen.
HINWEIS: Ladezustandsanzeige Drehen zum Einstellen der Akkupacks funktioniert nicht, wenn die Akkuschutzfunktion Kettenspannung ausgelöst wurde und der Akkupack das Werkzeug nicht + = Kette spannen mehr mit Strom versorgt. - = Kette lösen SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Drehrichtung der Kette. (Markierung unter der Zahnkranzabdeckung) Sicherheitswarnung...
Führungsschiene fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. 7. Geben Sie Öl zum Schmieren der Kette hinzu. Hinweis Nutzen ausschließlich RYOBI-Schmieröl für Kettensägen von einem autorisierten Servicecenter. Reinigen Sie die Oberfläche um den Tankdeckel, um Verunreinigung zu verhindern. Entfernen Sie den Warnung Deckel vom Ölbehälter.
Seite 225
RY18CSX30A-0 RY36CSX30B-160 RY18CSX30A-140 RY18CSX30A-150...
Seite 234
English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless chainsaw Tronçonneuse sans fil Akku-Kettensäge Motosierra inalámbrica Motosega senza filo Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale No-load speed Vitesse à...
Seite 240
English Français Deutsch Español Italiano Replacement parts Pièces de rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Manufacturer Fabricant: Hersteller Fabricante Ditta produttrice Chain Chaîne coupante Kette Cadena Catena Guide-chaîne Führungsschiene Barra Barra The chain must be fitted with the La chaîne doit être appairée avec Die Kette muss mit einer La cadena debe llevar una barra...
Seite 242
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Seite 246
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Häcksel- Messer usw.
Motosega senza filo Merke: RYOBI | Produsent | Modellnummer | Serienummerserie Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso...
Seite 263
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. OREGON is a registered trade mark of Blount, Inc. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. OREGON est une marque déposée d’Blount, Inc.