Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi EXPAND-IT RXPR01 Übersetzung Der Originalanleitung

Ryobi EXPAND-IT RXPR01 Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EXPAND-IT RXPR01:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
RXPR01
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi EXPAND-IT RXPR01

  • Seite 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    INTENDED USE WARNING This pruner attachment is approved for use with all Ryobi/ Homelite petrol-driven power head of 30CC or less, or with When the throttle trigger is released and the engine RPH1200, RLT1238I, or RBC1226I electric-driven power is running at idle speed, the chain must not move.
  • Seite 4: Personal Safety

    unavoidable, use a residual current device (RCD) maintained power tools. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly electric shock. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. PERSONAL SAFETY ■...
  • Seite 5 ■ Your pruner comes with a harness. You must use it one, available from your authorised Ryobi service whilst operating the pruner. It will assist you to control centre. The part number is available in the product the drop of the pruner after the cut is completed.
  • Seite 6: Personal Protective Equipment

    Be sure the chain is lightly lubricated to prevent rust. Gloves The manufacturer recommend the use of Ryobi bar and chain lubricant which is available from your Ryobi – should comply with EN 381-7 and be CE marked authorised service centre.
  • Seite 7: Maintenance

    Daily check to prevent rust. The manufacturer recommend the use Bar lubricant Before each use of Ryobi bar and chain lubricant which is available from your Ryobi authorised service centre. Chain tension Before each ■...
  • Seite 8: Know Your Product

    operator should pay special attention to avoid the following: SYMBOLS ON THE PRODUCT ■ Injury caused by vibration. Always use the right tool for the job, use designated handles and restrict working Safety alert time and exposures. ■ Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear Read and understand all instructions protection and limit exposure.
  • Seite 9 Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage. English |...
  • Seite 10: Utilisation Prévue

    9 m de la zone de remplissage avant de Cet accessoire d'élagage est agréé pour une utilisation démarrer le moteur. avec toutes les têtes d'entraînement à essence Ryobi/ ■ Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire Homelite de 30 cc ou moins, ou avec la tête d'entraînement...
  • Seite 11: Sécurité Des Personnes

    radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL existe un risqué accru de choc électrique si votre corps ■ Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre est relié à la terre. application. L’outil adapté réalisera mieux le travail ■...
  • Seite 12: Maintenance Et Entretien

    ■ une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut Ne modifiez la machine d'aucune façon et n'utilisez causer des irritations ou des brûlures. pas de pièces ou accessoires non recommandés par le fabricant. MAINTENANCE ET ENTRETIEN ■ Une fois familiarisé avec votre outil (après un certain ■...
  • Seite 13 ■ Avant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que rien agréé Ryobi. Vous pourrez trouver la référence n'est en en contact avec la chaîne de la tronçonneuse. de la pièce dans le tableau des caractéristiques ■...
  • Seite 14: Équipement De Protection Individuel

    Le fabricant recommande l'utilisation de de tentez pas de procéder vous-même à l'élagage. Les lubrifiant pour chaîne et guide-chaîne Ryobi disponible branches abîmées ou pourries sont très instables. auprès de votre service après-vente agréé Ryobi.
  • Seite 15: Entretien

    Le fabricant recommande l'utilisation de ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis lubrifiant pour chaîne et guide-chaîne Ryobi disponible et boulons pour que le produit soit toujours en bon état auprès de votre service après-vente agréé Ryobi.
  • Seite 16: Risques Résiduels

    Câble d'alimentation pour Avant chaque utilisation AVERTISSEMENT vérifi er qu'il n'est L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de endommagé (uniquement provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous pour bloc moteur de faire des pauses de façon régulière lorsque vous électrique) utilisez tout outil de façon prolongée. RISQUES RÉSIDUELS Même lorsque le produit est utilisé...
  • Seite 17 Marque de qualité EurAsian Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. Marque de conformité ukrainienne Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à...
  • Seite 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Mischen und lagern Sie Treibstoff in einem für Treibstoff Dieser Entaster-Aufsatz ist zur Verwendung mit allen zugelassenen Behälter. benzinbetriebenen Ryobi/Homelite-Antriebsköpfen ■ mit 30cc oder weniger oder mit elektrisch betriebenen Kraftstoff im Freien mischen. Es dürfen keine Funken oder Flammen zugegen sein. Verschütteten Kraftstoff Antriebsköpfen mit RPH1200, RLT1238I, RBC1226I...
  • Seite 19: Sicherheit Von Personen

    schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Stecker und passende Steckdosen verringern das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser Risiko eines elektrischen Schlages. kontrollieren. ■ ■ Vermeiden Körperkontakt geerdeten Tragen geeignete Kleidung. Tragen Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Seite 20: Zusätzliche Sicherheitswarnungen

    SERVICE jegliche beschädigten Teile. ■ ■ Verändern Sie die Maschine nicht auf irgendeine Weise Lassen Elektrowerkzeug oder verwenden Teile oder Zubehöre die nicht vom qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Hersteller empfohlen sind. Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten ■...
  • Seite 21 Um das Risiko von Verletzungen durch bewegliche einer neuen ersetzt wird, erhältlich bei Ihrem Teilen zu verringern, schalten Sie das Gerät immer Ryobi Kundendienst. Die Teilenummer ist in aus und ggf. trennen Sie es von der Stromversorgung der Tabelle der Produktspezifikation in dieser und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile zum Bedienungsanleitung aufgeführt.
  • Seite 22: Persönliche Schutzausrüstung

    Sie nicht zu schneiden. Beschädigte oder um Rost zu verhindern. Der Hersteller empfiehlt die verfaulte Äste sind sehr unsicher. Holen Sie den Rat Benutzung von Ryobi Schienen- und Kettenöl, das von eines professionellen Baumpflegers ein. Ihren autorisierten Ryobi Kundendienst erhältlich ist.
  • Seite 23: Wartung Und Pflege

    (einen Monat oder länger), stellen Sie sicher, dass ■ die Kette leicht eingeölt ist, um Rost zu verhindern. Befolgen Sie die Anweisungen zur Schmierung der Der Hersteller empfiehlt die Benutzung von Ryobi Kette und Kettenspannung und -einstellung. Schienen- und Kettenöl, das von Ihren autorisierten ■...
  • Seite 24: Risikoverringerung

    ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die K r a f t s t o f f - G e m i s c h Vor jeder Verwendung Beanspruchung pro Tag. oder Kraftstoff Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, Schmiermittel stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in überprüfen...
  • Seite 25 Schmierung für Schiene und Kette Drehrichtung der Kette Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. EurAsian Konformitätszeichen Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
  • Seite 26: Uso Previsto

    Aléjese 9 m (30 pies) del lugar Este accesorio de podadora está aprobado para su uso de repostaje antes de arrancar el motor. con todos los cabezales de potencia de gasolina Ryobi/ ■ Apague el motor y déjelo enfriar antes de repostar o Homelite de 30 cc o menos, o con el cabezal de potencia eléctrico RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
  • Seite 27: Seguridad Personal

    ■ Evite contacto corporal superficies recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, con el polvo. estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
  • Seite 28 controles y dispositivos de seguridad funcionan ADVERTENCIA correctamente. No utilice el aparato si el interruptor “off” Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza no para el motor. a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y ■ Lleve un equipo completo de protección auditiva compruebe si está...
  • Seite 29: Equipo De Protección Personal

    ■ Antes de arrancar la herramienta, asegúrese de que asistencia autorizado de Ryobi. El nombre de la cadena de la sierra no esté tocando ningún objeto. la pieza se encuentra disponible en la tabla de ■...
  • Seite 30: Transporte Y Almacenamiento

    Las oxide. El fabricante recomienda usar el lubricante Ryobi ramas dañadas o podridas son sumamente inestables. para la espada y la cadena, disponible en cualquier Busque los servicios de un arboricultor profesional.
  • Seite 31: Riesgos Residuales

    El fabricante recomienda usar el lubricante Ryobi Programa de Mantenimiento para la espada y la cadena, disponible en cualquier centro de servicio autorizado de Ryobi.
  • Seite 32: Conozca Su Producto

    REDUCCIÓN DEL RIESGO Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes. Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. No la exponga a la lluvia o a lugares Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento húmedos.
  • Seite 33: Utilizzo Raccomandato

    (se applicabile), Questo dell'accessorio potatore è approvato per l'uso con e fissare l'unità per impedire che si muova prima di tutti i motori a benzina Ryobi/Homelite da 30cc o inferiore trasportarla in un veicolo. o con motore elettrico RPH1200, RLT1238I, oRBC1226I.
  • Seite 34: Sicurezza Personale

    trasportare né tirare scollegare essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da essere riparato. calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. ■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il gruppo batterie dall'elettroutensile...
  • Seite 35 movimento. durante l'utilizzo dal momento che I cavi arrotolati potranno surriscaldarsi. ■ L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà la capacità ■ di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a prima dell'uso.
  • Seite 36 Calzature una nuova catena, disponibile presso il centro deve essere conforme allo standard EN 20345 ed – servizi autorizzato Ryobi. Il numero della parte è essere contrassegnato CE disponibile nella tabella specifiche prodotto nel presente manuale. FUNZIONAMENTO – POTATURA ■...
  • Seite 37 La PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE A BENZINA ditta produttrice raccomanda l'utilizzo di un lubrificante ■ Arrestare l'utensile e lasciarlo raffreddare prima di per barra e catena Ryobi disponibili presso un centro riporlo o trasportarlo. servizi autorizzato Ryobi. ■ ■...
  • Seite 38: Rischi Residui

    AVVERTENZA Innesto della frizione (solo Prima di ogni utilizzo per motorini a benzina) Le operazioni di manutenzione devono essere svolte (nessun movimento con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico catena a regime minimo) qualifi cato. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino centro assistenza autorizzato per farlo riparare.
  • Seite 39: Simboli Sul Prodotto

    Questo apparecchio è conforme a tutte AVVERTENZA le norme vigenti nel paese dell'UE in Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o cui è stato acquistato. aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre Marchio di conformità...
  • Seite 40: Voorgeschreven Gebruik

    Deze snoeiaccessoire is goedgekeurd voor gebruik met ■ Leg de motor stil en laat deze afkoelen voor u de elke Ryobi/Homelite benzineaangedreven aandrijfkop van eenheid opnieuw met brandstof vult of opbergt. 30cc of minder, of met de RPH1200, RLT1238I, RBC1226I ■...
  • Seite 41: Persoonlijke Veiligheid

    gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar elektrische schokken als uw lichaam is geaard. vermindert stof-gerelateerde gevaren. ■ Stel het product niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE- binnendringt, verhoogt het risico op elektrische REEDSCHAP schokken.
  • Seite 42 ■ Controleer voor elk gebruik of alle bedieningsknoppen VOOR MONTAGE ELEKTRISCH en veiligheidsinrichtingen goed functioneren. Gebruik AANGEDREVEN AANDRIJFKOP het product niet als de "uit"-knop de motor niet stillegt. ■ Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar ■ Draag een volledige gezichts- en gehoorbescherming, (RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van stevige veiligheidshandschoenen en hoofdbescherming niet meer dan 30 mA.
  • Seite 43 EN 20345 en CE- – geautoriseerd Ryobi servicecentrum. gemarkeerd zijn. Het onderdeelnummer is beschikbaar in de productspecificatie in deze gebruiksaanwijzing WERKING - SNOEIEN ■...
  • Seite 44: Transport En Opslag

    De ■ Leg het product stil en laat het afkoelen voor u het fabrikant raadt het gebruik aan van een Ryobi zwaard opbergt of transporteert. en kettingsmeermiddel dat verkrijgbaar is bij uw Ryobi geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Seite 45 ONDERHOUD Kettingscherpte Voor elk gebruik, visuele controle WAARSCHUWING beschadigde Voor elk gebruik onderdelen Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit Op losse binders Voor elk gebruik niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties B r a n d s t o f m e n g s e l Voor elk gebruik veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
  • Seite 46: Ken Uw Product

    handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat Verwijder vóór gebruik van het product koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het altijd eerst de schede. Syndroom van Raynaud. ■...
  • Seite 47 Afaste-se 9 m (30 pés) do local de abastecimento antes Este acessório de podadora está aprovado para utilização de ligar o motor. com todas as cabeças motrizes Ryobi/Homelite a gasolina ■ Apague o motor e deixe-o arrefecer antes de voltar a até...
  • Seite 48: Segurança Pessoal

    risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA à terra. ELÉCTRICA ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade ■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação.
  • Seite 49 Não utilize o aparelho se o interruptor “off” não parar PARA MONTAGEM EM CABEÇA MOTRIZ ELÉCTRICA o motor. ■ O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através ■ Utilize proteção completa ocular e auricular, luvas de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma grossas resistentes, bem como proteção para a cabeça corrente activa não superior a 30 mA.
  • Seite 50: Equipamento De Proteção Pessoal

    CE se encontra disponível no centro de assistência autorizado da Ryobi. O nome da peça encontra-se Calçado disponível na tabela de especificações de produto deverá cumprir a norma EN 20345 e possuir a –...
  • Seite 51: Transporte E Armazenamento

    ■ Quando guardar a unidade durante um longo período oxide. O fabricante recomenda usar o lubrificante Ryobi de tempo (1 mês ou mais), assegure-se de que a para a espada e a corrente, disponível em qualquer corrente está...
  • Seite 52: Riscos Residuais

    ■ Cubra a espada da serra com a bainha antes de Calendário de Manutenção guardar o aparelho enquanto lo transporta. ■ Para o transporte, segure a máquina para não se Verifi cação diária mover nem cair e evitar assim lesionar alguém ou Lubrifi...
  • Seite 53 desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que Tenha cuidado com os objectos podem ser tomadas pelo operador para possivelmente voláteis ou lançados. Mantenha todos reduzir os efeitos da vibração: os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao a pelo menos 15 m da área de operar a unidade, use luvas para manter as mãos e funcionamento.
  • Seite 54: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Dette beskærerudstyr er godkendt til brug sammen med ■ Lad motoren køle af; tøm brændstof- og olietanken alle benzindrevne Ryobi/Homelite-powerheads på 30 (hvis det er relevant) og sørg for, at enheden ikke kan kubikcentimeter eller mindre eller med elektrisk drevne bevæge sig, før det transporteres i et køretøj.
  • Seite 55: Personlig Sikkerhed

    eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller faren for utilsigtet start af elværktøjet. bevægelige dele.
  • Seite 56 ■ ■ Må ikke anvendes under dårlige lysforhold. Operatøren Hold altid produktet fast med begge hænder under skal have tydeligt overblik over arbejdsområdet, så han/ arbejdet. Hold godt fast i det forreste håndgreb med én hun kan identificere evt. faremomenter. hånd.
  • Seite 57: Personlige Værnemidler

    CE-mærket på det kraftigste,at en slidt eller uskarp kæde udskiftes med en ny, der fås få autoriserede BETJENING - BESKÆRING Ryobi-servicecentre. Reservedelsnummeret fremgår af produktspecifikationstabellen i denne ■ Man skal undersøge træets og grenenes tilstand, inden brugsanvisning. man påbegynder arbejdet. Hvis der er tegn på skader ■...
  • Seite 58 Ved opbevaring af enheden i en længere periode (en måned eller længere) skal man huske at smøre kæden let, så den ikke ruster. Producenten anbefaler brug af TRANSPORT OG OPBEVARING Ryobi-sværd og -kædesmøremiddel, som du kan få hos FOR MONTERING MED BENZINDREVET POWERHEAD dit autoriserede Ryobi-servicecenter. ■...
  • Seite 59: Uundgåelige Risici

    ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter. kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, Vedligeholdelsesoversigt som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer: ■ Daglig kontrol Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så hænder og vriste holdes varme under arbejdet.
  • Seite 60 Pas på udslyngede eller fl yvende objekter. Sørg for, at tilskuere (især børn og dyr) er mindst 15 m fra arbejdsområdet. Fjern altid skeden, før du anvender produktet. Sværd- og kædesmøreolie Kædens bevægelsesretning Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-land, hvor det er købt.
  • Seite 61: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Detta tillbehör för beskärning är godkänt för användning med alla besindrivna drivenheter på 30 cc eller mindre VARNING från Ryobi/Homelite eller med den elektriska drivenheten RPH1200, RLT1238I, RBC1226I. När gasreglaget släpps och motorn går på tomgång Det är endast avsett att användas av vuxna som har får inte klipptillbehöret eller kedja röra sig.
  • Seite 62: Personlig Säkerhet

    ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt användning. Reparera kraftverktyget innan att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. användning om det är skadat. Många olyckor uppstår Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för på grund av dåligt underhållna kraftverktyg. elektrisk stöt.
  • Seite 63 En sele medföljer beskäraren. Måste användas eller slö kedja byts ut mot en ny som finns hos din vid användning av beskäraren. Den hjälper till att auktoriserade Ryobi-återförsäljare. Artikelnumret kontrollera beskärarens fall efter att skäret är klart. Den finns angivet i specifikationstabellen i manualen.
  • Seite 64: Personlig Skyddsutrustning

    är lätt insmord Ögon- och ansiktsskydd för att den inte ska rosta. Tillverkaren rekommenderar ska vara CE-märkta och uppfylla EN 166 Ryobi klinga och kedjesmörjning som finns hos Ryobi – (skyddsglasögon) eller EN 1731 (nätvisir) auktoriserade servicecentra.
  • Seite 65: Kvarstående Risker

    är lätt insmord Underhållsschema för att den inte ska rosta. Tillverkaren rekommenderar Ryobi klinga och kedjesmörjning som finns hos Ryobi auktoriserade servicecentra. Daglig kontroll ■ Sätt på sågklingskyddet före förvaring av enheten och Stångsmörjmedel...
  • Seite 66: Symboler På Produkten

    extra uppmärksam för att undvika följande: Läs igenom och var införstådd med ■ Skada orsakad av vibration. Använd alltid rätt verktyg alla instruktioner före användning av för arbetet, håll ordentligt i handtagen och begränsa produkten, var uppmärksam på alla arbetstid och exponering. varningar och säkerhetsinstruktioner.
  • Seite 67 Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador. PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom. Svenska |...
  • Seite 68 öljysäiliö (jos saatavilla), ja varmista, että laite ei pääse Tämä leikkurisi hyväksytty käyttöön kaikkien liikkumaan kuljetuksen aikana. bensiinikäyttöisten, tilavuudeltaan enintään 30 cc Ryobi/ Homelite-moottoripäiden tai sähkökäyttöisten RPH1200, RLT1238I, RBC1226I-moottoripäiden kanssa. VAROITUS Lisälaitetta saavatkäyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet kaasuliipaisin vapautetaan moottori käy...
  • Seite 69: Käyttäjän Turvallisuus

    ■ ■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa sähkötyökalun toimintaa.
  • Seite 70 kiinnikkeiden kireys ja että kaikki suojukset ja kahvat jälkeen. Se auttaa myös tukemaan laitteen painoa on kiinnitetty tukevasti. Vaihda kaikki vioittuneet osat käytön aikana ja siirryttäessä karsintakohdasta toiseen. ennen käyttöä. ■ Paikanna pikavapautusmekanismi harjoittele ■ Älä muunna laitetta millään tavoin tai käytä osia tai sen käyttöä...
  • Seite 71 EN 381-7 standardia ja olla tai pitempään), varmista että ketju on voideltu kevyesti, – CE-merkitty jotta se ei ruostu. Valmistaja suosittelee käyttämään Ryobi-terälevyn ja -ketjun voiteluainetta, jota voidaan Jalkineet hankkia Ryobin valtuuttamasta huollosta. sen tulee noudattaa EN 20345 -standardia ja olla –...
  • Seite 72 Kun varastoit laitteen pitemmäksi aikaa (kuukaudeksi vioittuneet osat asianmukaisesti. tai pitempään), varmista että ketju on voideltu kevyesti, Polttoainesekoituksen määrä jotta se ei ruostu. Valmistaja suosittelee käyttämään Ryobi-terälevyn ja -ketjun voiteluainetta, jota voidaan hankkia Ryobin valtuuttamasta huollosta. Päivittäinen tarkastus ■ Peitä sahatanko suojuksella ennen yksikön varastointia Laippaöljy...
  • Seite 73: Käyttöön Liittyvät Riskit

    Irtonaisten kiinnitysosien Ennen jokaista käyttöä VAROITUS varalta Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, Polttoaineseos Ennen jokaista käyttöä muista pitää säännöllisiä taukoja. polttoaine voiteluöljy (vain bensiinimoottorille) Kytkin (vain Ennen jokaista käyttöä TUNNE TUOTTEESI bensiinimoottorille) (ketju Katso sivu 175.
  • Seite 74 EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 75: Tiltenkt Bruk

    TILTENKT BRUK med et kjøretøy. Denne beskjæringssagen er godkjent for bruk med alle Ryobi/Homelites bensindrevne kraftkilder på 30 cc eller ADVARSEL mindre, eller med RPH1200, RLT1238I, RBC1226I strømdrevet kraftkilde. Når gassen slippes opp og motoren starter å gå i Den skal bare brukes av voksne som har lest og forstått...
  • Seite 76: Personlig Sikkerhet

    bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i reduserer risikoen for elektrisk støt. hendene på uerfarne brukere. ■...
  • Seite 77 man mister balansen og øker faren for tilbakeslag. en skjult ledningsføring. Kjeder som er i kontakt med strømførende ledninger kan gjøre metalldeler på ■ Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller under elektroverktøyet strømførende, noe som kan føre til at påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som brukeren får elektrisk støt.
  • Seite 78: Personlig Verneutstyr

    å hindre rust. Produsenten anbefaler bruk av Ryobi skaft- bør være CE-merket og iht. EN 166 (for vernebriller) – og kjedesmøring som du får hos din autoriserte Ryobi eller EN 1731 (for masker med gitter) forhandler. Hansker ■...
  • Seite 79 å Kjedestramming Før hver bruk hindre rust. Produsenten anbefaler bruk av Ryobi skaft- regelmessig og kjedesmøring som du får hos din autoriserte Ryobi forhandler. Kjedeskarphet Før hver bruk, visuell ■...
  • Seite 80: Gjenværende Risiko

    3. Sekskantmutteren Strømkabel skade Før hver gangs bruk: 4. Tanndeksel (bare strømdrevet 5. Futteral kraftkilde) 6. Oljelokk 7. Kort stålrør GJENVÆRENDE RISIKO 8. Oppheng Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke SYMBOLER PÅ PRODUKTET mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå...
  • Seite 81 Ukrainsk merke for konformitet Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Seite 82 двигатель. Перед осмотром, регулировкой и т.д. НАЗНАЧЕНИЕ дождитесь остывания устройства. Данная насадок-кусторезов одобрена для ■ Не курите при приготовлении топливной смеси или использования со всеми силовыми головками Ryobi/ заправке топливного бака. с приводом от бензинового двигателя Homelite объемом до 30 куб.см или с электрическим приводом...
  • Seite 83: Личная Безопасность

    воспламенению пыли или газа. зрения. Средства защиты, такие как пылезащитная маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, ■ Не допускайте присутствия детей и средства защита органов слуха, используемые посторонних лиц при работе с инструментом. надлежащим образом, снижают опасность Невнимательность может привести к утрате...
  • Seite 84: Дополнительные Указания По Безопасности

    или сигналы). Работающий уделять инструмента лиц, не знакомых с его (крики повышенное внимание к происходящему в зоне работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Инструмент в руках работы. неподготовленного лица представляет опасность. ■ Эксплуатация аналогичных устройств вблизи ■ рабочей зоны повышает риск повреждения слуха Бережно...
  • Seite 85 силой тока размыкания не более 30 мА. ■ Неправильно натянутая цепь может выскочить из пильной шины и нанести тяжкие телесные ■ Если необходимо использовать удлинительный повреждения, вплоть до смертельного исхода. шнур, убедитесь, что он подходит для Проверяйте перед каждым использованием и использования...
  • Seite 86 в авторизованном сервисном центре Ryobi. Специальная обувь Номер детали доступен таблице спецификаций должна соответствовать EN 20345 и иметь – изделия в руководстве. маркировку CE ■ Не эксплуатируйте на лестнице или неустойчивом основании. Во время работы крепко стойте на ногах ЭКСПЛУАТАЦИЯ – ОБРЕЗКА...
  • Seite 87 ■ При хранении устройства в течение длительного Производитель рекомендует использовать смазку периода времени (месяц или дольше) слегка для шины и цепи Ryobi, которая доступна в вашем смажьте цепь, чтобы предотвратить ржавчину. авторизованном сервисном центре Ryobi. Производитель рекомендует использовать смазку ■...
  • Seite 88 обслуживанию или чистке выключите и/или внимание, чтобы избежать проблем: отключите инструмент от сети и убедитесь, что все ■ Травмы, вызываемые вибрацией. Применяйте движущие части полностью остановились. инструмент только по своему назначению, ■ Вы можете также выполнить другие виды используйте надлежащие ручки и соблюдайте регулировки...
  • Seite 89: Условные Обозначения На Продукте

    4. Крышка звездочки Отработанная электротехническая 5. Ножны продукция должна уничтожаться 6. Крышка маслозаливной горловины вместе с бытовыми отходами. 7. Маленькая стальная трубка Утилизируйте, если имеется 8. Ушко приспособления специальное техническое оборудование. По вопросам УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием...
  • Seite 90 Odczekaj, aż maszyna PRZEZNACZENIE ostygnie przed przystąpieniem dokonywania Nabytej przez Państwa przycinarki została zatwierdzona do kontroli, regulacji itp. stosowania ze wszystkimi silnikami benzynowymi Ryobi/ ■ palić tytoniu podczas mieszania paliwa Homelite o pojemności do 30 centymetrów sześciennych tankowania.
  • Seite 91: Bezpieczeństwo Osobiste

    miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora może w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. grozi wypadkiem. ■ Usunąć wszelkie narzędzia klucze przed ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI włączeniem zasilania. Uruchomienie elektronarzędzia URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH z kluczem założonym na ruchomym elemencie grozi ■...
  • Seite 92: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym działają prawidłowo. Należy sprawdzić, czy mocowania niebezpieczeństwem. nie są poluzowane, upewnić się, czy wszystkie osłony oraz uchwyty są prawidłowo i solidnie zamocowane. KONSERWACJA Wymienić wszystkie uszkodzone elementy przed ■ rozpoczęciem użytkowania. Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem ■...
  • Seite 93 łańcuch pilarki nie dotyka żadnego obiektu. który można zakupić w autoryzowanym centrum ■ Nieprawidłowo napięty łańcuch może ześlizgnąć się z serwisowym Ryobi. Numer części można znaleźć prowadnicy i może spowodować poważne obrażenia w tabeli specyfikacji produktu w tym podręczniku. lub śmierć. Łańcuch, szczególnie nowy, należy ■...
  • Seite 94: Środki Ochrony Osobistej

    łańcuch, nasmarować dopuścić zardzewienia. Producent zaleca używanie środka OBSŁUGA – OBCINANIE GAŁĘZI smarnego Ryobi do prowadnicy i łańcucha, który jest ■ Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić stan dostępny w autoryzowanym punkcie serwisowym drzewa i gałęzi. Jeśli występują ślady uszkodzenia, Ryobi.
  • Seite 95 Producent zaleca używanie środka łańcucha. smarnego Ryobi do prowadnicy i łańcucha, który jest ■ Po każdym użyciu należy wyczyścić korpus oraz dostępny w autoryzowanym punkcie serwisowym uchwyty produktu miękką, suchą szmatką.
  • Seite 96: Ryzyko Związane Z Użytkowaniem

    W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych Mieszanka paliwowa lub Przed każdym użyciem objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania paliwo i smar (tylko do tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem. silnika benzynowego) Załączanie sprzęgła Przed każdym użyciem OSTRZEŻENIE (tylko w przypadku silnika Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować...
  • Seite 97 Kierunku ruchu łańcucha Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione. Znak zgodności EurAsian Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
  • Seite 98: Zamýšlené Použití

    ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ zajistěte proti pohybu. Tento řezací násady je schválen k použití se všemi benzínovými čerpadly značky Ryobi/Homelite o objemu 30 ccm a méně nebo s elektrickým čerpadlem RHP1200, VAROVÁNÍ RLT1238I, RBC1226I. Po uvolnění spouště plynu a uvedení motoru do Nástavec smí...
  • Seite 99: Osobní Bezpečnost

    nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo je nebezpečný a musí být opraven. horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré ■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv nebezpečí elektrického úrazu. nastavení, výměnu příslušenství...
  • Seite 100 poranění sluchu, tak osob vstupujících do zóny práce. dokud nebudete stát pevně oběma nohama na zemi a dokud nebudete mít promyšlenou únikovou cestu před ■ Vyhýbejte se při sekání odmršťování předmětů; padajícím stromem či větvemi. všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata, udržujte ve ■...
  • Seite 101 EN 397 a označená značkou CE – tupý řetěz nahradit novým, který je dostupný u pověřeného servisního střediska Ryobi. Číslo dílu PROVOZ – VYVĚTVOVÁNÍ je uvedeno v tabulce specifikací produktu v tomto návodu.
  • Seite 102 Výrobce doporučuje použití ■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. lišty společnosti Ryobi a mazivo řetězu, které je k ■ Když nástroj ukládáte na delší dobu (jeden a více dispozici u vašeho autorizovaného servisního střediska měsíců), zajistěte dokonalé...
  • Seite 103: Zbytková Rizika

    a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze SNÍŽENÍ RIZIKA u pověřených servisních prodejců. Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů ■ Postupujte dle pokynů pro mazání, napnutí řetězu, mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s kontrolu a seřízení. Syndrome (Raynaudovu syndromu).
  • Seite 104 Úraz elektřinou, alespoň 10 m venkovních rozvodů elektřiny Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m od pracovní oblasti. Před použitím výrobku je vždy nutné kryt odstranit. Olej pro lištu a řetěz Směr pohybu řetězu Toto nářadí...
  • Seite 105: Rendeltetésszerű Használat

    és az olajtartályt (ha van), és szállítása előtt rögzítse az RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT egységet a járműben. Ez ágvágó adapter tervezésekor minden benzines, 30cc vagy kisebb Ryobi/Homelite, illetve elektromos RPH1200, FIGYELMEZTETÉS RLT1238I, RBC1226I tápfejjel. Csak olyan felnőttek használhatják, akik elolvasták és A gázkioldó felengedésekor, amikor a motor alapjárati megértették a jelen és a tápfej megfelelő...
  • Seite 106: Személyi Biztonság

    áramütés kockázatát. szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző ■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt véletlen bekapcsolódásának kockázatát. használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító ■...
  • Seite 107 növeli a halláskárosodás veszélyét, valamint annak ÁGAZÓFŰRÉSZ BIZTONSÁGI veszélyét, hogy más személyek lépnek be az Ön FIGYELMEZTETÉSEK munkaterületére. ■ Ne használja az ágazót vihar vagy villámlás lehetősége ■ Figyeljen a kivetett tárgyakra; a nézelődők, különösen esetén. Biztonságosan és ne a szabadban tárolja az a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15 m-es ágazót és a tápkábelt.
  • Seite 108 – gyakorlat szükséges. Ezért a gyártó kifejezetten jelöléssel kell rendelkeznie javasolja, hogy az elkopott vagy életlen láncot egy újra cserélje le, amelyet egy hivatalos Ryobi szervizközpontban szerezhet be. Az alkatrészszám HASZNÁLAT – GALLYAZÁS a kézikönyvnek a termék műszaki adatait ismertető...
  • Seite 109: Szállítás És Tárolás

    BENZINES TÁPFEJRE SZERELÉS ESETÉN ez megakadályozza a rozsda kialakulását. A gyártó ■ Szállítás és tárolás előtt állítsa le és hagyja lehűlni a Ryobi lánc és láncvezető kenőanyag használatát terméket. javasolja, amelyek a Ryobi hivatalos szervizközpontban ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
  • Seite 110: Fennmaradó Kockázat

    megfelelő célszerszámot használja, használja a gépre FIGYELMEZTETÉS szerelt fogantyúkat, és korlátozza a munkaidőt és a A lánc helytelen karbantartása növeli a visszarúgás vibrációnak való kitettséget. kockázatát. Ha a sérült láncot nem cseréli ki, vagy nem ■ A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. javíttatja meg, súlyos testi sérülésekkel járó...
  • Seite 111: Szimbólumok A Terméken

    VESZÉLY SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. Biztonsági fi gyelmeztetés FIGYELMEZTETÉS A termék használata előtt olvassa el Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet és értse meg a kezelési útmutatóban jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly leírtakat, és tartsa be az összes sérülést eredményezhet.
  • Seite 112: Utilizare Prevăzută

    Îndepărtaţi-vă 9 m (30 ft) de zona de alimentare înainte Această accesoriului pentru tăierea crengilor este aprobată de a porni motorul. pentru a fi utilizată cu capetele de antrenare Ryobi/ ■ Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de Homelite cu motor pe benzină...
  • Seite 113: Siguranţă Personală

    cu împământarea. fost proiectată. ■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de ■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi creşte riscul de electrocutare.
  • Seite 114 prinderea lui de părţile în mişcare. AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ASUPRA ■ Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi APARATULUI DE TĂIAT CRENGI. avertismente (alarme sau strigăte). Operatorul trebuie ■ Nu folosiţi niciodată aparatul de tăiat crengi atunci să fie foarte atent la ceea ce se întâmplă în zona de când există...
  • Seite 115 – ca un lanţ bont sau uzat să fie înlocuit cu unul nou, marcată CE disponibil la centrul dvs de service autorizat Ryobi. Numărul de piese/părţi este disponibil în tabelul cu OPERAŢIUNE - TĂIERE CRENGI specificaţii ale produsului din acest manual.
  • Seite 116 (o lună sau mai mult), asiguraţi-vă ca lanţul să fie uşor uns pentru a preveni rugina. Producătorul ÎN SITUAŢIA ASAMBLĂRII PE UN CAP DE ANTRENARE recomandă folosirea barei şi uleiului de lubrifiere Ryobi CU MOTOR PE BENZINĂ ce sunt disponibile la centrele service autorizate Ryobi.
  • Seite 117: Riscuri Reziduale

    AVERTISMENT Deteriorare cablu Înainte de fi ecare folosire alimentare (doar pentru Lanţul este foarte tăios. Pentru prevenirea vătămării capul cu motor electric) personale, exercitaţi maximă atenţie când curăţaţi, potriviţi sau îndepărtaţi teaca lanţului şi purtaţi întotdeauna mănuşi protecţie când efectuaţi RISCURI REZIDUALE întreţinerea lanţului.
  • Seite 118: Simbolurile De Pe Produs

    2. Lamă 3. Piuliţa hexagonală Semn de conformitate ucrainean 4. Apărătoare roată lanţ 5. Învelitoare 6. Capac ulei 7. Tub scurt din oțel rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a 8. Cârlig accesoriu explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
  • Seite 119: Paredzētais Lietojums

    (ja tādas ir) un nostipriniet griezēju, lai novērstu PAREDZĒTAIS LIETOJUMS tā kustību pirms tā pārvadāšanas transportlīdzeklī. Šis pūtēja uzgalis ir apstiprināts lietošanai ar visiem Ryobi/ Homelite benzīna piedziņas blokiem ar darba tilpumu 30 BRĪDINĀJUMS cm3 vai mazāk, kā arī ar RPH1200 elektriskās piedziņas bloku.
  • Seite 120: Papildu Drošības Brīdinājumi

    trieciena iespēju. bērniem nepieejamās vietās neļaujiet neapmācītām personām darboties ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. neapmācītu personu rokās. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus ■ telpām piemērota kabeļa izmantošana. Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus ■...
  • Seite 121 ■ Nepersitempkite. Cenšoties pārāk tālu aizsniegties, var Turiet elektroinstrumentu tikai pie izolētās, satveršanai domātās virsmas, jo zāģa ķēde var saskarties ar zaudēt līdzsvaru un palielināt atsitiena risku. apslēptiem vadiem. Zāģa ķēdēm saskaroties ar vadu, ■ Nerīkojieties ar šo ražojumu, kad esat noguris, slims vai kurā...
  • Seite 122 CE zīmi prasmes. Tāpēc ražotāji stingri iesaka nolietotu vai trulu ķēdi nomainīt ar jaunu, kas pieejama pilnvarotā Apavi Ryobi servisa centrā. Daļas numurs ir norādīts šīs jāatbilst standartam EN 20345-11 un jābūt marķētai – rokasgrāmatas iekārtās specifikāciju tabulā. ar CE zīmi ■...
  • Seite 123: Transportēšana Un Uzglabāšana

    TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA pārliecinieties, ka ķēde ir iesmērēta ar smērvielu, lai novērstu tās rūsēšanu. Ražotāji iesaka izmantot Ryobi SAVIENOŠANAI AR BENZĪNA PIEDZIŅAS BLOKU sliedi un ķēdes smērvielu, kas ir pieejami Ryobi servisa ■ Apturiet preci un ļaujiet tai atdzist pirms noglabāšanas centrā.
  • Seite 124: Objektīvie Riski

    rokturus ar mīkstu, sausu audumu. nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas attīstību.
  • Seite 125 Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi tuvumā stāvošie, īpaši bērni un dzīvnieki atrastos vismaz 15 m attālumā no darba zonas Pirms griezēja lietošanas, vienmēr noņemiet zāģa uzmavu. Stieņu un ķēžu smērviela Ķēdes kustības virziens Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā...
  • Seite 126: Naudojimo Paskirtis

    Šis gaminant genėjimo priedą patvirtintas naudoti su visais palaukite, kol atvės variklis, ištuštinkite degalų baką ir „Ryobi“ / „Homelite“ benzinu varomais 30 cc arba mažesnio alyvos baką (jei taikoma) ir pritvirtinkite įrenginį, kad tūrio galios agregatais arba su RPH1200, RLT1238I, nejudėtų.
  • Seite 127: Asmeninė Sauga

    ■ tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims elektriniai įrankiai yra pavojingi. galimybę.
  • Seite 128 ■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą. krūmapjovę abiem rankomis. Viena ranka tvirtai suimkite priekinį suėmimo įtaisą. Kita ranka laikykite Nepersitempkite. Per plačiai užsimojus, galima netekti galinę rankeną ir dirbkite įrenginiu. pusiausvyros ir padidėja atatrankos pavojus. ■ ■ Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuoto paviršiaus, nes Nesinaudokite šiuo prietaisu, kai esate pavargę, sergate, ar esate pavartoję...
  • Seite 129 „CE“ rekomenduoja sudilusią ar atšipusią grandinę pakeisti nauja, kurią galima įsigyti iš „Ryobi“ NAUDOJIMAS – GENĖJIMAS techninės priežiūros bei aptarnavimo centro. Dalies numeris nurodytas šiame instrukcijų vadove ■ Prieš pradėdami genėti, ištirkite medžio ir šakų būklę.
  • Seite 130: Gabenimas Ir Laikymas

    Gamintojas pataria ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. naudoti „Ryobi“ strypo ir grandinės tepalą, kurį galima ■ Padėdami krūmapjovę ilgam į sandėlį (mėnesiui ar įsigyti iš „Ryobi“ įgaliotojo techninio aptarnavimo centro.
  • Seite 131: Šalutiniai Pavojai

    ■ Vadovaukitės tepimo bei grandinės įtempimo patikros ir RIZIKOS MAŽINIMAS reguliavimo nurodymais. Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų ■ Po kiekvieno panaudojimo nuvalykite įtaiso korpusą ir įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos rankenas minkšta sausa servetėle. vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra ■...
  • Seite 132 Elektros pavojus, gaminio negalima naudoti arčiau kaip 10 m atstumu nuo antžeminių elektros perdavimo linijų Saugokitės išmetamų arba skrendančių objektų. Visi pašaliniai asmenys, ypač vaikai ir naminiai gyvūnai, turi būti ne arčiau kaip 15 m nuo darbo vietos. Prieš naudodami įrenginį būtinai nuimkite antdėklą.
  • Seite 133: Otstarbekohane Kasutamine

    Laske mootoril jahtuda; (vajadusel) tühjendage kütte- ja õlipaak ning enne transportimist kinnitage tööriist nii, et Seda külgekinnitatava oksasae võib kasutada kõikide fi rma see sõidu ajal ei liiguks. Ryobi/Homelite bensiinimootoritega, mille töömaht on kuni 30cc või RPH1200, RLT1238I, RBC1226I elektrimootoriga. HOIATUS Puhurit...
  • Seite 134: Täiendavad Ohutusjuhised

    keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik. vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Seite 135 Töötajal peab tööpiirkonnale olema selge väljavaade, Haarake ühe käega eesmisest käepidemest. Haarake et tuvastada võimalikud ohud. teise käega tagumisest käepidemest ja juhtige tööriista. ■ ■ Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud haardepindadest, kummardage. Liigse ette küünitamine tõttu võite sest kettsaag võib sattuda kokkupuutesse varjatud kaotada tasakaalu ja suureneb tagasilöögi oht.
  • Seite 136 Seetõttu soovitab tootja tungivalt kulunud ja nüri ärge selle puu oksi hakake ise lõikama. Vigastatud ja saeketi asendada uuega, mis on saadaval Ryobi mädanenud oksad on väga ebastabiilsed. Jätke see töö hoolduskeskusest. Toote number on saadaval selle kutselistele saagijatele.
  • Seite 137 Tootja soovitab kasutada Ryobi saelatti HOOLDUS ja ketimääret, mis on saadaval Ryobi volitatud hoolduskeskustes. HOIATUS ■ Enne seadme hoiulepanekut või transportimist katke lõiketera kaitsekattega. Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja ■ tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, Kallake kogu kütus paagist kütusemahutisse. Ärge unustage kütusekorki korralikult tagasi panna ja...
  • Seite 138: Masinal Olevad Sümbolid

    ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Kütusesegu või bensiin ja Enne igat kasutuskorda õli (ainult bensiinimootori Vt leht 175. puhul) 1. Kett 2. Juhtlatt Siduri haakumine (ainult Enne igat kasutuskorda 3. Kuuskantmutter bensiinimootori puhul) 4. Ketiratta kaas (vabakäigul kett ei liigu) 5. Tupp Toitekaabli kontroll Enne igat kasutuskorda...
  • Seite 139 Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. Ukraina vastavusmärgis Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega.
  • Seite 140: Opća Sigurnosna Pravila

    Ovaj priključka za obrezivanje je odobren za upotrebu ■ Pustite da se motor ohladi; ispraznite spremnik goriva i sa svim Ryobi/Homelite benzinskim pogonskim glavama spremnik ulja (ako je ugrađen) i prije transporta u vozilu od 30cc ili manje, ili s RPH1200, RLT1238I, RBC1226I osigurajte jedinicu od pomicanja.
  • Seite 141: Osobna Sigurnost

    Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog strujnog udara. pokretanja električnog alata. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan koristite produžni kabel prikladan za rad na dohvata djece i ne dopustite rad s električnim otvorenom.
  • Seite 142 ■ ■ Nemojte raditi u slabom osvjetljenju. Operateru treba Uvijek kada radite držite kresač s obje ruke. Koristite jednu ruku za čvrsto hvatanje prednje ručke. Drugom jasan pogled radnog područja kako bi identificirao potencijalne opasnosti. rukom uhvatite stražnju ručku i započnite s radom. ■...
  • Seite 143: Osobna Zaštitna Oprema

    Potražite usluge profesionalnog bude zamijenjen s novim, koji je dostupan u drvosječe. ovlaštenom servisnom centru Ryobi. Broj dijela ■ Nikada ne stojte ispod grane koja se kreše. dostupan je u tablici specifikacija proizvoda u ovom ■...
  • Seite 144 Proizvođač preporučuje uređaju. korištenje Ryobi sredstva za podmazivanje vodilice i lanca koje je dostupno od Ryobi ovlaštenog servisnog ODRŽAVANJE centra. ■ Prije pohranjivanja jedinice ili tijekom transporta pokrijte UPOZORENJE oštricu sa štitnikom za oštricu. Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni ■...
  • Seite 145: Ostale Opasnosti

    Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah Oštrina lanca Prije svakog korištenja, prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz vizualna provjera ove simptome. Oštećenje pojedinih Prije svakog korištenja dijelova UPOZORENJE Labavi pričvrščivači Prije svakog korištenja Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim korištenjem alata.
  • Seite 146 Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen. EurAsian znak konformnosti Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Seite 147: Namen Uporabe

    NAMEN UPORABE To priključka za višinsko obrezovanje je odobreno za OPOZORILO uporabo z vsemi pogonskimi glavami Ryobi/Homelite na bencin s prostornino 0,03 l (30 cc) ali manj ali z električno Ko je gumb za plin spuščen in motor teče v prostem pogonsko glavo RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
  • Seite 148: Osebna Varnost

    uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. ■ Električna orodja redno vzdržujte. Preverite, če so ■...
  • Seite 149 odsunka. se lahko izpostavljeni kovinski deli električnega orodja naelektrijo in povzročijo električni udar. ■ Izdelka ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod ■ vplivom alkohola, drog ali zdravil. Izdelka ne smete na noben način spreminjati ali ga uporabljati za napajanje priključkov oz. naprav, ki jih ne ■...
  • Seite 150: Transport In Shranjevanje

    Ko shraniti enoto za dlje časa (en mesec ali več), verigo Rokavice rahlo premažite z lubrikantom, da boste preprečili rjo. Proizvajalec priporoča uporabo meča Ryobi in mora biti skladna z EN 381-1 in imeti mora oznako – lubrikanta za verigo, ki ga nudi vaš pooblaščeni servisni center Ryobi.
  • Seite 151 Vsak poškodovani del mora ustrezno popraviti ali rjo. Proizvajalec priporoča uporabo meča Ryobi in zamenjati pooblaščeni servisni center. lubrikanta za verigo, ki ga nudi vaš pooblaščeni servisni center Ryobi.
  • Seite 152: Rezidualna Tveganja

    SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Mešanica goriva ali goriva Pred vsako uporabo maziva (samo Glejte stran 175. pogonske glave na bencin) 1. Veriga 2. Meč Vklop sklopke (samo za Pred vsako uporabo 3. Šestrobo matico pogonske glave na bencin) 4. Pokrov verižnika (v prostem teku se veriga 5.
  • Seite 153 Ukrajinska oznaka za skladnost Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Seite 154: Účel Použitia

    Nechajte motor vychladnúť; vyprázdnite palivovú nádrž Toto prídavného zariadenia – prerezávacej píly, je a olejovú nádrž (v prípade potreby) a zaistite zariadenie schválené pre použitie so všetkými Ryobi/Homelite proti pohybu pred prepravou vo vozidle. benzínovými pohonmi s objemom motora 30 cm³ a menej alebo s elektrickým pohonom RPH1200, RLT1238I,...
  • Seite 155: Osobná Bezpečnosť

    ■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj, prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, sa dať opraviť. oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. ■...
  • Seite 156 dávať zvlášť pozor, čo sa deje v pracovnej oblasti. odložte na bezpečné miesto v interiéri. ■ ■ Skontrolujte, či sú všetky ochranné kryty, rukoväte Pri používaní podobných nástrojov v blízkosti sa zvyšuje riziko poranenia sluchu a potenciál pre ostatné správne nasadené a v dobrom stave. osoby, ktoré...
  • Seite 157: Osobné Ochranné Pomôcky

    Preto výrobca dôrazne odporúča nahradiť Obuv opotrebovanú alebo tupú reťaz za novú, ktorá je musí spĺňať EN 397 a mať označenie CE – dostupná v autorizovanom servisnom centre Ryobi. Číslo dielu nájdete v tabuľke špecifikácií produktu v OBSLUHA – ODVETVOVÁVANIE tomto návode. ■...
  • Seite 158 PRE MONTÁŽ S BENZÍNOVÝM POHONOM hrdza. Výrobca odporúča používať mazivo na lištu ■ a reťaz Ryobi, ktoré je k dispozícii v autorizovanom Pred uskladnením alebo prepravou zastavte produkt a nechajte ho vychladnúť. servisnom centre Ryobi.
  • Seite 159: Zvyškové Riziká

    ■ ■ Kontakt pokožky s mazivom či olejom. Vypnite alebo odpojte výrobok od napájania a uistite sa, že sa všetky pohyblivé diely úplne zastavili, pred vykonávaním akejkoľvek údržby alebo čistenia. OBMEDZENIE RIZIKA ■ Môžete vykonávať úpravy a opravy popísané v Boli hlásené...
  • Seite 160 Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, minimálne 10 m od elektrických vedení nad hlavou Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Všetky okolostojace osoby (najmú deti a domáce zvieratá) musia stáť minimálne 15 m od miesta práce Vždy pred použitím výrobku dajte dole puzdro.
  • Seite 161: Общи Предупреждения За Безопасност

    Смесвайте и съхранявайте горивото в съд, одобрен Това приставка на храсторез е одобрено за употреба с за гориво. всички бензинови задвижващи глави на Ryobi/Homelite ■ Смесвайте и сипвайте горивото на открито, далеч от 30cc или по-малко или с електрическа задвижваща...
  • Seite 162: Електрическа Безопасност

    инструмент. Помощен инструмент, забравен на въртящ се елемент, може да доведе до физически ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ наранявания. ■ Щепселът на електрическия инструмент трябва ■ Не се протягайте, за да работите на трудно да е съвместим с контакта. В никакъв случай не достижими...
  • Seite 163: Сервизно Обслужване

    режещи елементи, се управляват по-лесно и ■ Заемайте стабилна позиция и пазете баланс. Не се вероятността да заядат е по-малка. протягайте, за да работите на трудно достижими места. Прекомерното протягане може да доведе до ■ Използвайте електрическите инструменти, загуба на равновесие и да увеличи опасността от принадлежностите...
  • Seite 164 контакт с движещите се елементи, винаги спирайте можете да намерите във вашия оторизиран инструмента и го, изключвайте от захранването сервизен център на Ryobi. Каталожният номер (ако е приложимо), изчаквайте всички движещи се е поместен в таблицата със спецификациите на елементи напълно да спрат движението си преди: продукта...
  • Seite 165: Лични Предпазни Средства

    ■ За да се предпазите от токов удар, не работете с ДЕЙНОСТ – КАСТРЕНЕ машината на по-малко от 10 метра от надземни ■ Проучете състоянието на дървото и клоните, преди електрически кабели. да започнете работа. Ако има следи от увреждане ■...
  • Seite 166: Транспортиране И Съхранение

    на Производителят препоръчва използването на верижно смазочно масло и шина на Ryobi, които верижно смазочно масло и шина на Ryobi, които можете да намерите във вашия оторизиран можете да намерите във вашия оторизиран сервизен център на Ryobi. сервизен център на Ryobi.
  • Seite 167: Символи На Продукта

    или поддръжка. ■ Непредвидено, внезапно движение или откат на шината (опасност от порязване). ■ Можете да правите настройки и поправки, описани в това ръководство на потребителя. За други ■ Части, отхвръкнали от веригата на триона (опасност поправки се свържете с агент на упълномощения от...
  • Seite 168 Прочетете и осмислете всички ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указания, преди да започнете Указва потенциално опасна ситуация, която ако работа с продукта; спазвайте всички не бъде избегната, може да доведе до сериозни предупреждения и инструкции за наранявания или смърт. безопасност. ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако Носете...
  • Seite 169: Передбачуваному Використанні

    ■ Змішуйте паливо на відкритому повітрі, де немає використання з усіма бензиновим приводом очолює Ryobi / Homelite з 30cc-менш або з електричним жодних іскор або полум'я. Протріть будь-який витік приводом головки RPH1200, RLT1238I, RBC1226I. палива. Відійдіть на 9 м від сісця заправки, перед...
  • Seite 170 ■ Уникайте контакту з заземленими поверхнями, можуть бути захоплені рухомими частинами. такими як труби, радіатори, плити та ■ Якщо пристрої оснащені пристроєм для холодильники. Коли ваше тіло заземлене, ризик витягування і збору пилу, переконайтеся, що ураження електричним струмом вище. він підключений і функціонує належним чином. ■...
  • Seite 171 ■ Тримайте ручки та поверхні захвату сухими, ДОДАТКОВІ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО чистими та без слідів мастила та змазки. Слизькі БЕЗПЕКИ ручки та поверхні захвату не забезпечують безпечне ■ У деяких регіонах існують правила, що обмежують маніпулювання та керування інструментом у використання...
  • Seite 172: Засоби Індивідуального Захисту

    ■ Перед запуском інструменту переконайтеся, що доступним у вашому авторизованому сервісному ланцюг пили не торкнеться будь-якого об'єкту. центрі Ryobi. Номер запчастини доступний в ■ Неправильно натягнутий ланцюг може зіскочити з таблиці специфікації продукту в керівництві. направляючої планки і може призвести до серйозних...
  • Seite 173: Транспортування Та Зберігання

    запобігти іржавінню. Виробник рекомендує використовувати мастильний ДІЯЛЬНІСТЬ - ОБРІЗКА матеріал для шини та ланцюга марки Ryobi, який ■ Перед початком роботи вивчіть стан дерева та гілок. є у наявності в авторизованому сервісному центрі Якщо є ознаки пошкодження, трухлявини або гниття, компанії...
  • Seite 174: Непередбачені Ризики

    запобігти іржавінню. Будь-яка пошкоджена деталь, має бути правильно Виробник рекомендує використовувати мастильний відремонтована або замінена в авторизованому матеріал для шини та ланцюга марки Ryobi, який сервісному центрі. є у наявності в авторизованому сервісному центрі компанії Ryobi. Графік робіт по обслуговуванню...
  • Seite 175: Символи На Продукті

    пиляння / введення). Носіть нековзне захисне взуття при ■ Викиніть шматки заготовки (тріску, щебінь). використанні продукту. ■ Вдихання тирси і частинок. ■ Контакт шкіри з мастилом / маслом. Носіть неслизькі, надміцні рукавички. ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ Відомі випадки, коли вібрація від ручних інструментів Не...
  • Seite 180 3-4 mm p.179 p.181 p.182 p.184 p.185...
  • Seite 181 (50’)
  • Seite 183 3-4 mm 3-4 mm...
  • Seite 185 3-4 mm...
  • Seite 188 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Especificaciones del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Pruner Attachment Accessoire élagueur Entaster Aufsatz Accesorio para podar Accessorio potatore Hoogsnoeier Acessório podadeira accessoire Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Seite 189 Русский Dansk Svenska Suomi Norsk Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Аксессуар секатор Grenkappetilbehør Grensågstillsats Vesurivaruste Grensagtilbehør Модель Model Modell Malli Modell RXPR01 Для установки на For montering med För montering med Kytkeminen For montering med силовую головку с benzindrevet powerhead bensindriven drivenhet bensiinikäyttöiseen...
  • Seite 190 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Műszaki adatok Caracteristici tehnice Specifikācijas Techninės sąlygos Techninės sąlygos techniczne Osprzęt okrzesywacza Příslušenství k Gallyazó láncfűrész Accesoriu ferăstrău Pievienojams zaru Genėtuvo priedas Kärpija lisaseadme vyvětvovačce feltét de crengi zāģis Model Model Típus Model...
  • Seite 191 България Українська Hrvatski Slovensko Slovenčina Технічні характеристики Tehničke karakteristike Tehnični podatki Špecifikácie Спецификации на продукту продукта Градинска принадлежност Насадки Для Секатор Nastavak za obrezivanje Prikljucek za obrezovanje Príslušenstvo na kultivátor - глава за кастрачка drevja Номинална мощност Модель Nazivna snaga Nazivna moč...
  • Seite 192 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português A-weighted emission Niveau de pression A-bewerteter Nivel de presión Livello di pressione A-gewogen Nível de pressão sound pressure level sonore pondéré-A au Schalldruckpegel sonora ponderado sonora pesato geluidsdrukniveau sonora ponderado at the operator’s niveau de l'opérateur an der Position des A en la posición del...
  • Seite 193 Русский Dansk Svenska Suomi Norsk Амплитудно-взвешенный A-vægtet lydtryksniveau ved A-viktad ljudtrycksnivå vid A-painotettu käyttäjään A-vektet lydtrykk ved уровень звукового operatørens position operatörsplats kohdistuva äänenpainetaso operatørposisjon давления на рабочем месте оператора На холостом ходу Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang 81.1 dB(A) При работе Tophastighed Racing Huipponopeudella...
  • Seite 194 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Poziom ważonego Hladina akustického A-súlyozott Valoare A nivel A–novērtējuma skaņas A dažninės A-kaalutud helirõhu ciśnienia výkonu vážená funkcí hangnyomásszint a presiune zgomot la spiediena līmenis charakteristikos tase operaatori akustycznego w A v poloze obsluhy kezelő...
  • Seite 195 България Українська Hrvatski Slovensko Slovenčina Ниво на шумовото А-зважений рівень A-ponderirana razina A-vrednotena raven Vážená A hladina налягане с равнище A на звукового тиску на місці zvučnog tlaka u položaju zvočnega tlaka na položaju akustického tlaku na pozícii мястото на оператора оператора...
  • Seite 196 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Replacement parts Pièces de Rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen Peças de substituição Manufacturer Fabricant: Hersteller Fabricante Ditta produttrice Fabrikant Fabricante Chain Chaîne coupante Kette Cadena Catena Ketting Corrente Guide-chaîne Schwert Barra Barra...
  • Seite 197 Русский Dansk Svenska Suomi Norsk Reservedele Utbytesdelar Varaosat Erstatningsdeler Запасные части Изготовитель Producent Tillverkare Valmistaja Produsent Ryobi Carlton Oregon Tri-link Кнопка CL143040XPB Gashåndtagets Avtryckarfrigöring Liipaisimen vapautin Utløser for CSA038 / N4C-BL- 90JG040P разблокировки udløserknap gasshåndtak 5132000062 40ESKBTTI курка Шина Sværd Stöd...
  • Seite 198 Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Seite 199 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Seite 200 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Seite 201 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Seite 202 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Seite 203 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Seite 204 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Seite 205 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Seite 206 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Seite 207 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Seite 208 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Seite 209 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Seite 210 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Seite 211 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Seite 212 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Seite 213 à essence Ryobi/Homelite de 30cc ou moins, et avec la tête d’entraînement Accesorio para podar (RXPR01) está destinado para montarse con todos los cabezales de potencia de gasolina Ryobi/Homelite de 30 cc o menos, o con el cabezal de potencia eléctrico électrique RLT1238I/RBC1226I/RPH1200.
  • Seite 214 Acessório podadeira (RXPR01) destina-se a ser utilizado com todas as cabeças motrizes a benzina Ryobi/Homelite da 30cc o inferiore o con motore elettrico RLT1238I/RBC1226I/ Ryobi/Homelite a gasolina (até 30 cc) e com a cabeça motriz eléctrica RLT1238I/RBC1226I/ RPH1200. Se l’utensile non è stato completamente montato non deve essere messo in funzione fino RPH1200.
  • Seite 215 Аксессуар секатор (RXPR01) предназначена для установки на все силовые головки moottoripäiden kanssa. Ryobi/Homelite с приводом от бензинового двигателя объемом до 30 куб.см и с Tätä osittain valmista laitetta ei saa ottaa käyttöön ennen kuin laite, johon se liitetään, on электрическим приводом RLT1238I/RBC1226I/RPH1200.
  • Seite 216 Accesoriu ferăstrău de crengi (RXPR01) este aprobată pentru a fi utilizată cu capetele de značky Ryobi/Homelite o objemu 30 ccm a méně nebo s elektrickým čerpadlem RLT1238I/ antrenare Ryobi/Homelite cu motor pe benzină de cel mult 30 cc sau cu capul de antrenare RBC1226I/RPH1200.
  • Seite 217 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012 50581:2012 Genėtuvo priedas (RXPR01) yra skirtas naudoti su visais „Ryobi“ / „Homelite“ benzinu Nastavak za obrezivanje (RXPR01) je namijenjen sklapanju sa svim Ryobi/Homelite varomais 30 cc arba mažesnio tūrio galios agregatais arba su RLT1238I/RBC1226I/RPH1200 benzinskim pogonskim glavama od 30cc ili manje te s električnom pogonskom glavom...
  • Seite 218 Prikljucek za obrezovanje drevja (RXPR01) je namenjeno uporabi z vsemi pogonskimi с всички бензинови задвижващи глави на Ryobi/Homelite от 30cc или по-малко или с glavami Ryobi/Homelite na bencin s prostornino 0,03 l (30 cc) ali manj in z električno електрическа задвижваща глава RLT1238I/RBC1226I/RPH1200.
  • Seite 220 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961481024-01...

Inhaltsverzeichnis