Herunterladen Diese Seite drucken
Petsafe Stay & Play Bedienungsanleitung
Petsafe Stay & Play Bedienungsanleitung

Petsafe Stay & Play Bedienungsanleitung

Drahtloser zaun kompakt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Stay & Play:

Werbung

Get Started!
Commençons !
Aan de slag!
¡En marcha!
Inizio!
Auf geht's!
e
Stay & Play
Compact Wireless Fence
f
Clôture anti-fugue sans fil compacte Stay & Play
d
Stay & Play
compacte unit voor draadloze omheining
s
Limitador de zona sin cable compacto Stay & Play
i
Sistema antifuga compatto senza fili Stay & Play
Stay & Play
Drahtloser Zaun Kompakt
g

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Petsafe Stay & Play

  • Seite 1 ™ Stay & Play Compact Wireless Fence ™ Clôture anti-fugue sans fil compacte Stay & Play ™ Stay & Play compacte unit voor draadloze omheining ™ Limitador de zona sin cable compacto Stay & Play ™ Sistema antifuga compatto senza fili Stay & Play Stay &...
  • Seite 2 Keep your best friend safe on his home ground. Créez un terrain sécurisé pour votre compagnon. Houd je beste vriend veilig rond je huis. Tu perro disfrutará en un espacio seguro. Create un ambiente più sicuro per il vostro migliore amico. Schützen Sie Ihren knuffigen Freund zu Hause durch einen sicheren Auslauf.
  • Seite 3 e Before we begin: As you set up your new wireless fence, keep in mind: This product creates a wireless play area for your pet to explore The transmitter works by emitting a radio signal in a 6.7- to 32-metre radius in all directions, creating a circular boundary called the ‘pet area’. Small flags will visually reinforce where the boundary zone is.
  • Seite 4 d Voor we aan de slag gaan: Denk bij het klaarmaken van je nieuwe draadloze omheining aan het volgende: Met dit product maak je draadloos een speelveld voor je huisdier De zender zendt met een straal van 6,7 tot 32 meter een radiosignaal uit in alle richtingen en creëert daarmee een cirkelvormig gebied dat we de vrije ruimte voor het huisdier noemen.
  • Seite 5 i Prima di iniziare: Quando si configura la nuova recinzione senza filo, è bene tenere a mente che: Questo prodotto crea un’area di gioco senza fili che l’animale domestico potrà esplorare liberamente Il trasmettitore emette un segnale radio con un raggio che va da 6,7 a 32 metri in tutte le direzioni creando un perimetro circolare che viene indicato come zona autorizzata.
  • Seite 6 What you have: Dit is wat je hebt: Di cosa disponi: Ce que vous avez : Lo que tienes: Das haben Sie: Transmitter Émetteur Zender Transmisor Trasmettitore Sendegerät Receiver collar Collier-récepteur Receiver collar charger Ontvangerhalsband Chargeur du collier-récepteur Collar receptor Oplader voor de ontvangerhalsband Collare ricevitore Cargador del collar receptor...
  • Seite 7 What you need: Lo que necesitas: • Screwdriver • Destornillador • Scissors • Tijeras • Lighter • Encendedor • Tape measure • Cinta métrica • Non-metallic collar and lead • Collar no metálico y correa Ce dont vous avez : Di cosa hai bisogno: •...
  • Seite 9 To start, you will need to locate the charging jack on the front of the collar. This is under the strap, covered by a rubber plug. Insert the charging cable into the collar charging jack, then plug the charger into a wall outlet. The collar light will glow red when it is charging and will turn green once charging is complete.
  • Seite 10 Light Meaning Couleur Signification Kleur van Betekenis colour du voyant het lampje Green Battery is fully charged. Vert La batterie est complètement chargée. Groen De batterij is volledig opgeladen. Yellow Battery charge is below 60%. Jaune La charge de la batterie est inférieure à 60 %. Geel De batterij is voor minder dan 60% opgeladen.
  • Seite 11 Once the collar is charged, press and hold the mode button for 5 seconds to turn it on. To determine the stimulation level, press the mode button once and then count the red flashes (1 flash = level 1, 2 flashes = level 2, and so on). To increase the stimulation level, press the mode button once to view the current stimulation level, then press the mode button again within 5 seconds.
  • Seite 12 Pet area Transmitter Zone autorisée à votre Émetteur animal de compagnie Zender Vrije ruimte voor het huisdier La zona para mascota Transmisor La zona autorizzata per il Trasmettitore tuo animale domestico Sendegerät Der Aufenthaltsbereich...
  • Seite 13 Make sure the transmitter is at least 70 cm above the floor on the ground level of your home in a dry, well ventilated area where temperatures do not go below -10 °C or above 40 °C. The transmitter should be placed on a non-metal table or other hard surface at least 0.9 metres from large metal objects (washing machine, water heater, etc.), as they may affect the size and shape of your pet area.
  • Seite 15 Plug the transmitter’s power adaptor into a wall outlet, and then insert the other end into the power jack on the underside of the transmitter. Turn the transmitter on using the power switch on the back. The light on the front of the transmitter will light up blue when the transmitter is powered on and functioning correctly. Branchez l’adaptateur de l’émetteur dans une prise murale, puis insérez l’autre extrémité...
  • Seite 17 Now you will adjust the transmitter’s range so that the pet area lies within your desired boundaries and only covers areas that are safe. The LCD screen on the back of the transmitter displays how far the pet area radius extends in all directions. The ft/m button lets you select the unit of measure you wish to use;...
  • Seite 18 Pet area Zone autorisée à votre animal de compagnie Vrije ruimte voor het huisdier La zona para mascota La zona autorizzata per il tuo animale domestico Der Aufenthaltsbereich...
  • Seite 19 Once your boundary is set, it is important to walk your garden and make sure the pet area stops at any critical points in your garden, and at least 3 metres away from any danger zones like roadways. The easiest way to do this is to use your collar and test light tool. Make sure that the transmitter and collar are on and that the collar’s stimulation level is set to 2 or above.
  • Seite 20 Boundary El límite La limite Il confine De begrenzing Die Grenze 3 m Flag Spacing Espace de 3 m entre les fanions 3 m vlagafstand Distancia de 3 m entre banderines 3 m Distanza tra le bandierine Transmitter Transmisor 3 m Fähnchenabstand Émetteur Trasmettitore Zender...
  • Seite 21 Maintenant que votre zone autorisée à l’animal est définie, vous pouvez placer les fanions de délimitation. Ils constituent une aide visuelle pour aider votre chien pendant la phase de dressage. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les points de contact et avancez vers la zone de délimitation tout en tenant le collier à hauteur de la taille. Au moment exact où...
  • Seite 22 The collar must fit your pet securely and comfortably to work properly. For safety, press and hold the mode button on the collar until it turns off. With your pet standing comfortably, place the receiver collar on him with the logo side facing up and the contact points underneath your pet’s neck, touching the skin.
  • Seite 23 Het is belangrijk dat de halsband goed en comfortabel past, zodat deze correct werkt. Druk voor je eigen veiligheid de modusknop in en houd deze ingedrukt tot de halsband uitschakelt. Als de hond rustig staat, kun je de ontvangerhalsband omdoen, waarbij het logo omhoog wordt gericht en de contactpunten aan de onderkant van de hals de huid van de hond raken.
  • Seite 25 With a little time and a lot of praise, your pet will learn how to roam freely within the pet area. Whether your pet loves rolling on his back in the grass or playing a game of fetch, the PetSafe Stay &...
  • Seite 26 e Resolving alarms If your transmitter starts sounding an alarm, it means that your boundary is no longer active, and your pet is no longer being contained. Before attempting to resolve the issue, make sure your pet is safe and secure within your home. There are four reasons why your transmitter may sound an alarm, all of which are indicated by an icon on the transmitter’s LCD screen.
  • Seite 27 d Alarmen oplossen Wanneer de zender een geluidssignaal laat horen, betekent dit dat de vrije ruimte voor je huisdier niet langer actief is en je huisdier weg kan lopen. Zorg ervoor dat je huisdier veilig binnen zit voor je aan de slag gaat om een probleem op te lossen. Er zijn vier mogelijke redenen waarom de zender een geluidssignaal geeft, en die worden alle vier door een pictogram op het lcd-scherm van de zender weergegeven.
  • Seite 28 i Allarmi Se il trasmettitore inizia a emettere un segnale acustico di allarme, significa che il confine non è più attivo e che l’animale domestico non è più sotto controllo. Prima di cercare di risolvere il problema, assicurarsi che il cane sia al sicuro all’interno della propria abitazione. Il trasmettitore può...
  • Seite 29 e Mounting the transmitter The transmitter can be mounted to a wall inside your home if you wish. You can cut out the mounting template on the next page as an aid. f Installation de l’émetteur Si vous le souhaitez, il est possible d’installer l’émetteur sur un mur de votre maison. Pour vous aider à réaliser cette installation murale, vous pouvez découper le gabarit de montage sur la page suivante.
  • Seite 30 6.35 cm 6,35 cm...
  • Seite 31 Set your dog on the path to success with some fun, consistent training. Faites de lui un compagnon épanoui grâce à un dressage amusant et régulier. Vrijheid blijheid dankzij leuke, consistente training. Con un poco de paciencia y mucha diversión aprenderá...
  • Seite 32 00 800 18 18 20 20 00 800 18 18 20 20 800-457-3911 Radio Systems Corporation Radio Systems PetSafe Europe Ltd. Radio Systems Australia Pty Ltd. 10427 PetSafe Way 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Suite 11001 Australia Fair Office Towers Knoxville, TN 37932 USA Dundalk, Co.