Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jacobsen 67963 – LF 4677 Handbuch

Jacobsen 67963 – LF 4677 Handbuch

Leichter fairway-rasenmäher mit überrollschutz (rops)
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dealer's Manual
Dealerhandleiding
Manuel du revendeur
Handbuch für Vertriebspartner
Lightweight Fairway Mower with ROPS
Tondeuse de fairway légère avec structure de protection
anti-retournement (ROPS)
Lichtgewicht Fairway Grasmaaier met ROPS
Leichter Fairway-Rasenmäher mit Überrollschutz (ROPS)
67963 – LF 4677
WARNING
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING:
Bij onjuist gebruik kan deze machine
ernstig letsel veroorzaken. Degenen, die deze machine
gebruiken en onderhouden, moeten getraind zijn in de juiste
bediening, gewezen zijn op de gevaren en dienen de gehele
bedieningshandleiding te hebben gelezen, alvorens
pogingen te ondernemen de machine in te stellen, te
bedienen, af te stellen of onderhoud aan de machine te
plegen.
BE
Belgium
Turbo, Kubota V1505-T-E3B, 7 Gang, 4WD
WARNING
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should read
the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or
service the machine.
ACHTUNG
ACHTUNG: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht
werden. Personen, die diese Maschine verwenden und warten,
müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet sein, auf die
Gefahren aufmerksam gemacht worden sein und die Anleitung
ganz gelesen haben, bevor sie versuchen, die Maschine
aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder zu warten.
4179101-BE-Rev.C

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jacobsen 67963 – LF 4677

  • Seite 1 4179101-BE-Rev.C Dealer’s Manual Dealerhandleiding Manuel du revendeur Handbuch für Vertriebspartner Lightweight Fairway Mower with ROPS Tondeuse de fairway légère avec structure de protection anti-retournement (ROPS) Lichtgewicht Fairway Grasmaaier met ROPS Leichter Fairway-Rasenmäher mit Überrollschutz (ROPS) 67963 – LF 4677 Turbo, Kubota V1505-T-E3B, 7 Gang, 4WD ™...
  • Seite 2 Dealer Dealer Deze handleiding ontworpen This manual is designed to assist dealer personnel with proper dealerpersoneel te assisteren met de juiste set- preparation of the equipment prior to delivery to voorbereiding apparaat the customer. You may wish to keep a copy in voorafgaande aan de levering aan de klant.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    This manual contains safety and operating instructions The serial plate is located on the left rear frame rail. for your new Jacobsen machine. This manual should be Jacobsen recommends you record these numbers below stored with the equipment for reference during operation.
  • Seite 5: Safety

    Know the location and correct operation of controls. Operators without experience must receive instruction from another person that knows the correct operation of the equipment before you operate the mower. Only use parts, accessories and attachments approved by Jacobsen. SAFE OPERATION Inspect the mower before you operate the mower.
  • Seite 6: Safe Handling Of Fuels

    Look for traffic. Do not remove the ROPS from the mower. Stop the blades when the mower is on any surface Jacobsen must approve any changes to the that is not grass. ROPS. Do not release the cut grass in the direction of...
  • Seite 7: Maintenance And Storage

    When you put the mower on a trailer or put the Jacobsen. mower in storage, close the fuel valve. Do not keep To decrease the fire hazard, remove materials that fuel near flames or drain the fuel inside a building.
  • Seite 8: Important Safety Notes

    Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If additional information or service is needed, contact your Authorized Jacobsen Dealer, who is kept informed of the latest methods to service this equipment, and can provide prompt and efficient service. Use of other than original or authorized Jacobsen parts and accessories will void the warranty.
  • Seite 9: Controls

    CONTROLS CONTROLS ICONS ___________________________________________________________________ Read Manual Engine Reel Rotation Engine Throttle Start High Forward Reverse (Cut) (Backlap) Hour Meter Parking Brake Reels Drive Lower Raise 2-WD 4-WD Fuel Work Lights Oil Level Switch Travel Off/Test Forward Reverse Warning Lights Coolant Cruise Control Hydraulic Oil Engine Oil...
  • Seite 10 CONTROLS CONTROLS ______________________________________________________________ Tilt Steering Lever Center Mower Switch B1 Parking Brake Lock 2 WD / 4 WD B2 Parking Brake Release Light Switch Parking Brake Engine Throttle Mow Speed Stop Cruise Control (Option) Traction Pedal - Forward Ignition Switch Traction Pedal - Reverse W Hour Meter Seat Adjustment...
  • Seite 11 CONTROLS A. Tilt Steering Lever E. Traction Pedal - Forward Pull lever up to release steering column. Tilt Press front of pedal down for forward travel. Release column up or down to position desired. pedal to slow mower and stop. Release lever to lock steering column in F.
  • Seite 12: Control Panel

    CONTROLS L. Alarm M. Controller / Fuses The alarm, along with the warning lights (N, Y), sounds The controller is located under the rear hood directly to alert the operator to conditions requiring immediate behind the operator’s seat. It is equipped with LEDs to attention.
  • Seite 13 CONTROLS T. Engine Throttle AB.Right Wing Mower Switch Controls engine speed. Run machine at full throttle The right wing mower switch is a 3-position rocker type during normal machine operation. switch with a neutral locking tab (Q ). It sets the right wing mower for either forward or reverse rotation.
  • Seite 14: Operator Alerts

    CONTROLS OPERATOR ALERTS_______________________________________________________ The electronic controller monitors vital machine systems. It uses an audible alarm and warning lights to alert the operator of conditions requiring immediate action. When an alert occurs follow the general guidelines listed in the chart below, and any specific actions outlined by the grounds superintendent or service manager.
  • Seite 15: Set-Up

    SET-UP SET-UP GENERAL ________________________________________________________________ The set-up and testing of the unit should always be Accessories not included with this product must be performed by a trained technician, familiar with the ordered separately. See instructions provided with operation of this equipment. accessory for installation and parts.
  • Seite 16: Operating Checks

    SET-UP Install any special rollers or reel attachments following Assemble the down pressure springs to each reel. instructions included with them. a. Insert roll pin (A) into hole at the end of down Set bedknife-to-reel adjustment. pressure tube (B). [Section 4.2 ,Section 4.3]. b.
  • Seite 17: Interlock System

    SET-UP Interlock System __________________________________________________________ The interlock system prevents the engine from starting Refer to the chart below for each test and follow the unless the parking brake is engaged, the traction pedal check () marks across the chart. Shut engine off is in Neutral, and the mower switches are OFF.
  • Seite 18: Adjustments

    ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS GENERAL________________________________________________________________ adjustment cannot be made, contact an authorized Jacobsen Dealer. WARNING Replace, do not adjust, worn or damaged components. To prevent injury, lower implements to the ground, Do not wear jewelry or loose fitting clothing when disengage all drives, engage parking brake, stop engine, making adjustments or repairs.
  • Seite 19: Bedknife Adjustment

    ADJUSTMENTS BEDKNIFE ADJUSTMENT ___________________________________________________ Read Section 4.2 before making the adjustment. Note: Avoid excessive tightening or damage may occur to bedknife and reel blades. Reels must turn freely. CAUTION To prevent personal injury and damage to the cutting edges, handle the reel with extreme care. Start adjustment at leading end of reel, followed by the trailing end.
  • Seite 20: Flash Attach

    ADJUSTMENTS FLASH ATTACH___________________________________________________________ Installing Cutting units Carefully raise arm until cutting unit can be removed. Place each cutting unit in front of its respective lift arm. Raise lift arm and position cutting unit so that yoke (T) is in line with swivel housing (S). Carefully lower arm onto yoke.
  • Seite 21: Mow Speed

    ADJUSTMENTS MOW SPEED______________________________________________________________ Cutting quality is better at speeds well below the transport speed of the mower. An initial mow speed of five to six mph is set at the factory and should be satisfactory for most cutting conditions. Local turf conditions however may respond better to a different speed.
  • Seite 22: Neutral Adjustment

    ADJUSTMENTS 4.10 NEUTRAL ADJUSTMENT ___________________________________________________ Neutral adjustment can only be made at the drive pump. Connect traction linkage. When connecting linkage at traction pedal, make sure pointer on traction pedal The neutral adjustment is preset at the factory on all new bracket is centered over neutral switch (M -Figure 4K).
  • Seite 23: Front Reel Limit Switch

    ADJUSTMENTS 4.12 FRONT REEL LIMIT SWITCH ________________________________________________ The front left and right lift arms are equipped with proximity Start engine and check that reels turn off when raised. switches, which signal the controller to turn off the reels.The switches are mounted to the mower frame directly behind NOTICE the lift arms.
  • Seite 24: Steering Toe-In

    ADJUSTMENTS 4.14 STEERING TOE-IN _________________________________________________________ Turn wheels to straight ahead position. Loosen jam nuts (J) on both sides of tie rod (M). Turn tie rod (M) to provide proper toe-in. Toe-in must not exceed +1/16 in. (1.5 mm) (K). Retighten jam nuts. After adjusting tie rod, adjust steering cylinder by threading the rod (N) in or out of ball joint so spindle arm (L) clears the stop on the axle by 1/32 in.
  • Seite 25: Torque Specification

    All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use of these torque values is at your sole risk. Jacobsen is not responsible for any loss, claim, or damage arising from the use of these charts.
  • Seite 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING GENERAL________________________________________________________________ The troubleshootijng chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. For more detailed information regarding the hydraulic and electrical systems contact your area Jacobsen Dealer. Symptoms Possible Causes Action Engine will not 1. Parking brake disengaged, traction 1.
  • Seite 27: Controller Lamps

    TROUBLESHOOTING CONTROLLER LAMPS______________________________________________________ The controller is a solid state device that monitors and indicates an active circuit and will turn an input lamp on, an controls electrical functions. The controller receives input open switch, an inactive circuit, and will turn a lamp off. signals from various switches and sensors throughout the Outputs are active when their lights are on.
  • Seite 28: Electrical Circuits

    TROUBLESHOOTING ELECTRICAL CIRCUITS ____________________________________________________ When troubleshooting the machine using the controller, always check that Program Active lamps (2 and 3) are on. These indicate that the controller has power and the program is active. NOTICE The controller requires a minimum of six volts to operate. Individual circuits can be tested by operating an input switch, checking for the required input signal, and looking for a corresponding output.
  • Seite 29: Lubrication

    LUBRICATION LUBRICATION LUBRICATION CHART Lubrication points are same for all reels Lubricate using only manual grease gun with NLGI Grade 2 (Service Class LB). Grease Fittings F1 - 50 Hours (Every Week) Swivel Housing Lift Arm Lift Cylinders Lift Arm Pivot Brake Pedal Pivot Traction Pedal Pivot Ball Joint...
  • Seite 30 NOTES NOTES en-28...
  • Seite 32 Het typeplaatje bevindt zich op de framerail linksachter. bedieningsinstructies voor nieuwe Jacobsen Jacobsen raadt u aan de onderstaande cijfers voor machine. Deze handleiding moet opgeslagen worden bij eenvoudige raadpleging op te schrijven. de machine voor raadpleging tijdens de bediening. ®...
  • Seite 33: Veiligheid

    Gebruik alleen onderdelen, toebehoren en aanbouwelementen die door Jacobsen zijn goedgekeurd. Wanneer u maait met een laadbak met zijopvang,...
  • Seite 34 Verwijder de ROPS niet van de maaier. De uitrusting moet beantwoorden aan de huidige regelgeving voor gebruik op openbare wegen. Ransomes Jacobsen Ltd moet alle veranderingen aan de ROPS goedkeuren. Voordat u op paden of wegen rijdt of de maaier...
  • Seite 35: Onderhoud En Opslag

    Vervang beschadigde of versleten opgeslagen of onbeheerd wordt achtergelaten, laat stickers. Gebruik alleen onderdelen, toebehoren u de maaieenheden neer tenzij een mechanische en aanbouwelementen die door Jacobsen zijn aanslag wordt gebruikt. goedgekeurd. Wanneer u de maaier aan een oplegger bevestigt...
  • Seite 36: Belangrijke Veiligheidsopmerkingen

    Bijstellingen en onderhoud behoren altijd door een bevoegde monteur te worden uitgevoerd. Indien aanvullende informatie of service wordt gewenst, neem dan contact op met een erkende Jacobsen dealer. Onze dealers worden op de hoogte gehouden van de nieuwste onderhoudsmethoden ten behoeve van deze machines en kunnen een snelle en efficiënte service verlenen.
  • Seite 37: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN BEDIENINGSELEMENTEN SYMBOLEN_______________________________________________________________ Lees handleiding Motor Maaienrotatie Smoorregeling motor Start Hoog Laag Voor-waarts Achterwaarts (maaien) (achteruitdraaien) Aandrijving 2-wiel- 4-wiel- Urenteller Parkeerrem Maaien aandrijving aandrijving Omlaag Omhoog Brandstof Werklichten Oliepeilschakelaar Rijden Vooruit Achteruit Uit/Test Waarschuwingslampjes Koel- Kruissnelheidsregeling Hydraulisch Motor- Gloei- Hydraulisch Acculading temperatuur Vergrendeld Ontgrendeld...
  • Seite 38: Besturingssysteem

    BEDIENINGSELEMENTEN BESTURINGSSYSTEEM ____________________________________________________ Stuurkantelingshendel Schakelaar hydrauliekoliepeil / B1 Parkeerremvergrendeling Schakelaar claxon B2 Parkeerremontgrendeling Hefhendel van de maaier Middelste maaierschakelaar Parkeerrem Tractiecontrole Maaisnelheidsstop Vooruitrijden (tractiepedaal) Lichtschakelaar Smoorregeling motor Achteruitrijden (tractiepedaal) Kruissnelheidsregeling (optie) Zittingverstelling Contactschakelaar Hydrauliekoliedop/peilstok W Urenteller Brandstofdop Brandstofmeter Luchtfilterindicator Waarschuwingslampjes Achteruitdraaischakelaar Temperatuurmeter Alarm...
  • Seite 39 BEDIENINGSELEMENTEN A. Stuurkantelingshendel F. Achteruitrijden (tractiepedaal) Trek de hendel omhoog om de stuurkolom vrij Druk het ondereind van de pedaal in om achteruit te rijden. Laat de pedaal los om de rijsnelheid te te maken en vervolgens te kantelen tot de verminderen en te stoppen.
  • Seite 40: Regelpaneel

    BEDIENINGSELEMENTEN M. Controller/Smeltveiligheden dient het voorpaneel van de controller te worden verwijderd. De controller bevindt zich onder de achterkap, direct achter de bestuurdersplaats, en bevat vier LED-banken ten behoeve van controle van en foutopsporing in het VOORZICHTIG elektrisch systeem van de maaier. Zie de Hoofdstuk 9.2.
  • Seite 41 BEDIENINGSELEMENTEN S. Lichtschakelaar Achterwaarts – De maaier kan in de Regelt de werking van de werklampen. achterwaartse draairichting gebruikt worden voor de slijpprocedure, het gebruik van verticale T. Smoorregeling motor maaiers, het verwijderen van grasophopingen in de Regelt het toerental van de motor. Bedien de machine maaieenheden of voor het verwijderen van voorwerpen met 'vol gas' tijdens normale werkzaamheden.
  • Seite 42: Waarschuwingen Voor De Bestuurder

    BEDIENINGSELEMENTEN WAARSCHUWINGEN VOOR DE BESTUURDER_________________________________ elektronische controller bewaakt vitale machinesystemen gebruikt geluidsalarm waarschuwingslampjes om de bestuurder te attenderen op omstandigheden die onmiddellijke aandacht vereisen. Wanneer een dergelijke waarschuwing wordt gegeven, volg dan de algemene richtlijnen die in onderstaande tabel zijn vermeld en voer specifieke acties uit op aanwijzing van de plaatselijke opzichter of servicemanager.
  • Seite 43: Installatie

    INSTALLATIE 3 INSTALLATIE ALGEMEEN_______________________________________________________________ De set-up en het testen van de eenheid moet altijd Accessoires die niet bij dit product zijn bijgeleverd, uitgevoerd worden door een gekwalificeerd technicus die moeten apart worden besteld. Zie de bijgeleverde bekend is met de werking van het apparaat. instructies voor de installatie en onderdelen van de accessoires.
  • Seite 44: Haspels

    INSTALLATIE HASPELS ________________________________________________________________ Als u de 5" (127 mm) haspels installeert, moet u Moly EP vet aan de vrouwelijke spie op de haspel toevoegen. Steek de haspelkoppelaar (N) in de lagerbehuizing voordat u deze aan de haspelmotor bevestigt. Voor Front Verwijder alleen bevestigingsmiddel aan de buitenkant van de voorste cilinderbeugels van de...
  • Seite 45: Onderbrekingssysteem

    INSTALLATIE ONDERBREKINGSSYSTEEM ________________________________________________ Het onderbrekingssysteem voorkomt het starten van de Raadpleeg bij iedere test onderstaande tabel en volg motor tenzij de parkeerrem is aangetrokken, de de horizontale controlemarkeringen ( ). Tussen twee tractiepedaal in de vrijstand en de haspelschakelaar in tests moet de motor worden stilgezet.
  • Seite 46: Afstellingen

    AFSTELLINGEN AFSTELLINGEN ALGEMEEN ______________________________________________________________ Afstellingen en onderhoud behoren altijd te worden verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste WAARSCHUWING afstelling niet kan worden uitgevoerd, neem dan contact op met een erkende Jacobsen Dealer. lichamelijk letsel voorkomen moeten voorafgaande afstellingen...
  • Seite 47: Ondermesafstelling

    AFSTELLINGEN ONDERMESAFSTELLING ___________________________________________________ Lees eerst Hoofdstuk 3.2 alvorens de afstelling uit te Stel de aflopende kooirand op dezelfde manier bij en controleer vervolgens de afstelling aan de oplopende voeren. rand opnieuw. VOORZICHTIG Wanneer de kooi-ondermes afstand op de juiste wijze is geregeld, zal de kooi onbelemmerd draaien en moet het mogelijk zijn om een stuk krantenpapier over de Om lichamelijk letsel en beschadiging van de snijranden...
  • Seite 48: Flash Attach

    AFSTELLINGEN FLASH ATTACH___________________________________________________________ Installatie van de maaieenheden Zet de motor met zijn slangen voldoende ver van de maaieenheid op een veilige plaats. Om vervuiling en Plaats iedere maaieenheid voor zijn eigen hefarm. Til beschadiging van de interne delen te voorkomen, dient de hefarm op en positioneer de maaieenheid zodanig de lagerhuisholte (R) te worden afgedekt dat juk (T) in lijn is met het draaihuis (S).
  • Seite 49: Maaisnelheid

    AFSTELLINGEN MAAISNELHEID ___________________________________________________________ De knipkwaliteit is beter bij snelheden die duidelijk onder de transportsnelheid van de maaier liggen. De fabrieks- instelling van 8-10 km/uur is bevredigend onder de meeste maaiomstandigheden, maar het is mogelijk dat plaatselijke condities een andere snelheid vereisen. Om de maaisnelheid te regelen, dient de contramoer (A) te worden gelost en de stopschroef te worden bijgesteld: omhoog voor het verminderen en omlaag voor het...
  • Seite 50: Neutraalafstelling

    AFSTELLINGEN 4.10 NEUTRAALAFSTELLING ___________________________________________________ Neutraalafstelling kan uitsluitend aan de drijfpomp worden Breng de tractieverbinding weer aan, ervoor zorgend uitgevoerd. wijzer tractiepedaalbeugel zich gecentreerd boven de neutraalschakelaar (M - Afb. 3K) bevindt. De neutraalstand is een fabriekinstelling die geldt voor alle nieuwe maaiers en vervangingspompen.
  • Seite 51: Grensschakelaar Van Voorste Haspel

    AFSTELLINGEN 4.12 GRENSSCHAKELAAR VAN VOORSTE HASPEL_________________________________ De voorste hefarmen links en rechts zijn voorzien van Start de motor en controleer of de kooien bij heffing tongenschakelaars die de controller het signaal geven om worden stilgezet. de kooien stil te zetten. De schakelaars zijn op het maaierframe gemonteerd, direct achter de hefarmen.
  • Seite 52: Wielsporing

    AFSTELLINGEN 4.14 WIELSPORING____________________________________________________________ Draai de wielen in de rechtuit-stand. Los de contramoeren (J) aan weerszijden van de spoorstang (M). Draai aan de spoorstang (M) om de juiste sporing te bereiken die niet meer dan + 1,5 mm mag zijn (K). Draai de contramoeren weer vast.
  • Seite 53: Draaikoppelspecificatie

    Alle draaikoppelwaarden in deze tabellen zijn bij benadering en dienen uitsluitend als richtlijn. Gebruik van deze waarden is geheel voor eigen risico. Jacobsen kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enig verlies, enige aanspraak op of eis tot schadevergoeding als gevolg van het gebruik van deze tabellen. Bij toepassing van draaikoppelwaarden moet altijd de grootste voorzichtigheid in acht worden genomen.
  • Seite 54: Foutopsporing

    ALGEMEEN ______________________________________________________________ Onderstaande foutopsporingstabel vermeldt basisproblemen die zich kunnen voordoen tijdens start-up en werking. Voor meer gedetailleerde informatie betreffende de hydraulische en elektrische systemen kunt u het beste contact opnemen met de Jacobsen Dealer in uw gebied. Symptomen Mogelijke oorzaken...
  • Seite 55: Controllerlampjes

    FOUTOPSPORING CONTROLLERLAMPJES ____________________________________________________ De controller is een halfgeleiderapparaat dat de elektrische lampje branden, terwijl een open schakelaar een inactief functies controleert en bestuurt. De controller ontvangt circuit aangeeft en een lampje laat uitgaan. De outputs zijn ingangssignalen (inputs) van schakelaars en sensors die op actief wanneer de lampjes branden.
  • Seite 56: Elektrische Circuits

    FOUTOPSPORING ELEKTRISCHE CIRCUITS ___________________________________________________ Tijdens foutsporing in de machine met behulp van de controller, dient altijd eerst te worden gecontroleerd of Programma actieve lampje (2 en 3) branden. Hiermee wordt namelijk aangegeven dat de controller voeding ontvangt en dat het programma actief is. LET OP De controller vereist een minimumspanning van 6 volt om te kunnen werken.
  • Seite 57: Smering

    SMERING SMERING SMEERSCHEMA Voor alle kooien gelden dezelfde smeerpunten Smeerpunten F1 - 50 bedrijfsuren (iedere week) Draaihuis Hefarm Hefcilinders Hefarmdraaipen Rempedaaldraaipen Tractiepedaaldraaipen Kogelscharnier Stuurdraaipen Stuurcilinder 10 Asdraaipen F2 - 100 bedrijfsuren 11 Kooilagerholte 12 Voorrol 13 Achterrol 14 U-verbinding drijfas F3 - 250 bedrijfsuren 15 Motorgroefvertanding nl-27...
  • Seite 58 OPMERKINGEN OPMERKINGEN nl-28...
  • Seite 60: Avant-Propos

    Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou autres problèmes liés à la reproduction. © 2008, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc. ‘Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou en partie de ce document.’...
  • Seite 61: Sécurité

    Apprenez à situer et à utiliser correctement les commandes. Les opérateurs inexpérimentés doivent être formés par un tiers qui sait correctement manier l'équipement avant d'utiliser la tondeuse. Utilisez uniquement les pièces, accessoires et équipements agréés par Jacobsen. UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ...
  • Seite 62 Ne retirez pas la structure ROPS de la tondeuse. force, relevez les unités de coupe et réduisez votre Jacobsen doit approuver toute modification de la vitesse. Faites attention à la circulation. structure ROPS.
  • Seite 63: Maintenance Et Entreposage

    Utilisez uniquement les pièces, de coupe à moins qu'un verrou mécanique positif accessoires et équipements agréés par Jacobsen. ne soit utilisé. Pour réduire le risque d'incendie, dégagez les Lorsque vous mettez la tondeuse sur une matières qui peuvent brûler sur le moteur, le...
  • Seite 64: Consignes De Sécurité Importantes

    Adressez-vous à votre concessionnaire Jacobsen agréé pour tous renseignements complémentaires ou services d'entretien supplémentaires car il est au courant des toutes dernières techniques et répondra rapidement à vos demandes. La garantie est annulée en cas d’utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de Jacobsen. fr-6...
  • Seite 65: Commandes

    COMMANDES COMMANDES ICONES __________________________________________________________________ Sens de rotation des Lire Manuel Moteur Papillon des gaz cylindres Arrêt Tourner Démarre Rapide Lent En avant En arrière (tonte) (meulage) Cylindres Horamètre Frein de stationnement Entraînement 2-RM 4-RM Descendre Lever Interrupteur de niveau d’huile Feux de travail Conduite Carburant...
  • Seite 66 COMMANDES COMMANDES ____________________________________________________________ Levier d’inclinaison Commutateur de niveau d’huile B1 Serrage du frein de hydraulique / Commutateur de klaxon stationnement B2 Desserrage du frein de Levier de levage de la tondeuse stationnement Commutateur de tonte centrale Frein de stationnement Commutateur 2 RM / 4 RM Arrêt de vitesse de coupe Commutateur d’éclairage Marche avant (pédale de...
  • Seite 67 COMMANDES A. Levier d’inclinaison F. Marche arrière (Pédale de traction) Tirez vers le haut le levier afin de débloquer la Appuyez sur l’arrière de la pédale pour reculer. colonne de direction puis placez-le selon la Relâchez-la pour ralentir ou arrêter la machine. Laissez position désirée.
  • Seite 68: Pupitre Des Instruments

    COMMANDES M. Contrôleur & fusibles Le contrôleur se trouve sous le capot arrière, derrière le ATTENTION siège de l’opérateur. Il comprend quatre rangées de DEL pour contrôler et dépister les défauts du circuit électrique tondeuse. Reportez-vous Un technicien agréé doit se charger des services Chapitre9.2.
  • Seite 69 COMMANDES U. Vitesse de croisière (Option) AB. Commutateur de tonte latéral droite Quand l’interrupteur est sur ON (MARCHE), la vitesse Il est de type à bascule et a 3 positions en plus d’un de croisière bloque la pédale de traction dans la blocage de point mort (Q ).
  • Seite 70: Dispositifs D'alerte Destines A L'opérateur

    COMMANDES DISPOSITIFS D’ALERTE DESTINES A L’OPERATEUR ___________________________ Le contrôleur électronique surveille les circuits principaux de Filtre d’huile hydraulique. la machine. Une alarme retentit et des feux avertisseurs Tension de batterie. s’allument pour signaler à l’opérateur toute anomalie devant Activation double du frein et de la pédale de traction. être rectifiée immédiatement.
  • Seite 71: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION GENERALITES ____________________________________________________________ L’installation et l’essai de la machine doivent toujours être Les accessoires qui ne sont pas compris avec la machine effectués par un technicien ayant été formé et familier au doivent être commandés séparément. Reportez-vous aux fonctionnement de la machine. consignes accompagnant les accessoires pour ce qui concerne le montage et les composants.
  • Seite 72: Vérifications D'utilisation

    INSTALLATION Installez tous les galets spéciaux et les fixations du Assemblez les ressorts de pression inférieurs sur rouleau en suivant les instructions fournies avec ceux- chaque rouleau. Insérez la goupille élastique (A) dans le trou à Effectuez le réglage de la contrelame au rouleau. l’extrémité...
  • Seite 73: Système De Verrouillage

    INSTALLATION SYSTEME DE VERROUILLAGE ______________________________________________ Il empêche le moteur de démarrer tant que le frein de Suivez le tableau, ci-dessous, pour chaque essai et stationnement n'est pas serré, la pédale de traction au cochez ( ) les cases de contrôle. Arrêtez le moteur point mort et le commutateur du touret sur OFF après chaque essai.
  • Seite 74: Réglages

    être effectués par un technicien agréé. Quand il est AVERTISSEMENT impossible d’obtenir les réglages requis, adressez-vous au concessionnaire agréé Jacobsen. Pour éviter les blessures, abaisser les accessoires au sol, débrayer tous les entraînements, serrer le frein de Les composants usés ou endommagés doivent être stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé...
  • Seite 75: Réglages De La Contre-Lame

    RÉGLAGES REGLAGES DE LA CONTRELAME ___________________________________________ Lisez le chapitre 3.2 avant de procéder aux réglages. rouleau et la contrelame (B). Ne tournez pas le rouleau. Ajustez l'extrémité longitudinale du rouleau pour ATTENTION obtenir, de la même manière, un espace semblable puis vérifiez de nouveau le réglage de l'extrémité...
  • Seite 76: Flash Attach

    RÉGLAGES FLASH ATTACH___________________________________________________________ Pose des unités de coupe contaminer d’endommager composants internes, recouvrez ou obturez l’orifice du logement de Placez chaque unité de coupe en face de sa biellette de roulements (R). levage. Levez manuellement la biellette et faites glisser l'unité...
  • Seite 77: Vitesse De Tonte

    RÉGLAGES VITESSE DE TONTE________________________________________________________ La coupe est plus belle quand sa vitesse est inférieure à celle du transport de la machine. Une vitesse d’entre 8 – 10 km/h est réglée en usine et doit suffire à la plupart des coupes. Il est possible de devoir adapter cette vitesse pour les régions ayant des terrains différents.
  • Seite 78: Réglages Des Points Morts

    RÉGLAGES 4.10 REGLAGES DES POINTS MORTS ____________________________________________ Les réglages des points morts ne sont possibles que sur la roues cessent de tourner. Coupez le moteur et serrez pompe motrice. la bride. Raccordez la tringlerie de la traction. Lors de son Ces réglages sont effectués en usine sur toutes les raccordement à...
  • Seite 79: Commutateur De Fin De Course Du Touret Avant

    RÉGLAGES 4.12 COMMUTATEUR DE FIN DE COURSE DU TOURET AVANT _______________________ Les biellettes de levage gauche et droite sont munies d’un Mettez le moteur en marche et vérifiez que les interrupteur de fin de course pour permettre au contrôleur rouleaux s’arrêtent de tourner dès qu’ils sont levés. d’arrêter les rouleaux.
  • Seite 80: Pincement De La Direction

    RÉGLAGES 4.14 PINCEMENT DE LA DIRECTION______________________________________________ Placez les roues en ligne droite. Desserrez les contre-écrous (J) des deux côtés de la barre d’accouplement (M). Faites tourner la barre d’accouplement (M) pour obtenir un pincement correct qui ne doit pas dépasser 1,5 mm (K) puis resserrez les contre-écrous.
  • Seite 81: Spécifications Des Couples De Serrage

    Les valeurs des couples de serrage, indiquées dans les tableaux, sont toutes des valeurs approximatives et ne sont données qu’à titre de référence. Toute utilisation de ces valeurs est à vos propres risques. Jacobsen décline toute responsabilité en cas de perte, poursuites éventuelles ou dégâts pouvant résulter à la suite de leur utilisation. Il faut faire très attention aux valeurs des couples de serrage utilisées.
  • Seite 82: Dépannage

    GENERALITES____________________________________________________________ Le tableau suivant de dépistage des défauts indique les problèmes rencontrés couramment lors de la mise en marche et du fonctionnement. Pour tous renseignements concernant les circuits hydraulique et électrique, adressez-vous à votre concessionnaire régional Jacobsen. Problèmes Causes éventuelles Action Le moteur ne démarre...
  • Seite 83: Voyants Du Contrôleur

    DÉPANNAGE VOYANTS DU CONTROLEUR ________________________________________________ Le contrôleur ressemble à un bloc dur qui surveille et contrôle Les sorties sont sous tension lorsque leurs voyants sont les fonctions électriques. Il reçoit des entrées de divers allumés. interrupteurs et capteurs de la machine et transmet les sorties permettant le fonctionnement des relais, électro-aimants et feux Il est important de se rappeler que dans certains cas un voyant avertisseurs.
  • Seite 84: Circuits Électriques

    DÉPANNAGE CIRCUITS ELECTRIQUES___________________________________________________ Au cours du dépistage des défauts de la machine en utilisant le contrôleur, veillez à ce que les voyants de Programme actif (2 et 3) soient allumés. Ils prouvent que le contrôleur est sous tension et que le programme est lancé. AVIS Le contrôleur nécessite un minimum de 6 V pour fonctionner.
  • Seite 85: Graissage

    GRAISSAGE GRAISSAGE TABLEAU DE GRAISSAGE Les points de graissage sont tous les mêmes sur les rouleaux Raccords de graissage F1 - 50 heures (hebdoma- dairement) Logement d’articulation Biellette de levage Vérins de levage Pivot de biellette de levage Pivot de pédale de frein Pivot de pédale de traction Rotule Pivot de direction...
  • Seite 86 REMARQUES REMARQUES fr-28...
  • Seite 88 VORWORT Dieses Handbuch enthält die Sicherheitshinweise und Die Seriennummer befindet am Rahmenprofil hinten links. Jacobsen empfiehlt, dass Sie die Nummern zur leichteren Bedienungsanleitung für Ihr neues Jacobsen-Gerät. Bezugnahme hier aufschreiben. Dieses Handbuch sollte zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, dass während...
  • Seite 89: Sicherheit

    Benutzer ohne Erfahrung müssen von einer anderen Person, die mit dem ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine vertraut ist, eingewiesen werden, bevor der Mäher betrieben wird. Nur von Jacobsen genehmigte Teile, Zubehör und Anbaugeräte verwenden. SICHERER BETRIEB Wenn Sie mit einem Seitenauswurf mähen, das Mähwerk NICHT ohne installierten Auswurfschacht...
  • Seite 90: Überrollbügel

    Überrollbügel zu richten. fahren verringerter Geschwindigkeit. Auf den Verkehr achten. Entfernen Sie nicht den Überrollbügel vom Mäher. Stoppen Sie die Messer, wenn der Mäher über Jacobsen muss sämtliche Änderungen eine andere Oberfläche als Gras fährt. Überrollbügel genehmigen. Werfen Sie das geschnittene Gras nicht in SICHERE HANDHABUNG VON KRAFTSTOFFEN Richtung von Personen aus.
  • Seite 91: Instandhaltung Und Lagerung

    Gerät in sicherem Zustand befindet. warten. Ersetzen Sie zur Sicherheit abgenutzte oder Beim unbeaufsichtigten Parken, Einlagern oder beschädigte Teile. Beschädigte oder verschlissene Abstellen des Mähers senken Sie die Mähwerke Aufkleber ersetzen. Nur von Jacobsen genehmigte sofern keine positive mechanische Teile, Zubehör und Anbaugeräte verwenden.
  • Seite 92: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    Wenn zusätzliche Informationen oder Dienstleistungen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihren zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen, der über die neuesten Methoden zum Instandhalten dieser Ausrüstung informiert wird und einen prompten und effizienten Dienst bereitstellen kann. Bei Verwendung von Teilen, die keine Originalteile oder von Jacobsen genehmigten Teile und Zubehör sind, wird die Garantie ungültig.
  • Seite 93: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE BEDIENELEMENTE SYMBOLE ________________________________________________________________ Handbuch lesen Motor Drehen des Schneidzylinders Motordrossel Lauf Anlassen Vollgas Halbgas Vorwärts Rückwärts (Schneiden) (Rückläppen) Stundenzähler Feststellbremse Schneidzylinder Antrieb Senken Heben 2-Radantr. 4-Radantr. Kraftstoff Ölstandschalter Fahrtrichtung Arbeitslampen Aus/Test Vorwärts Rückwärts Warnlampen Kühlmittel- Fahrtregler Hydraulik- Motoröldruck Glüh- Hydraulik- Batterie- temperatur...
  • Seite 94 BEDIENELEMENTE Kipplenkhebel Hydraulikölstandslampe B1 Sperre der Feststellbremse Hydraulikölstandsschalter / B2 Lösevorrichtung der Feststell- Hupeschalter Mäherhubhebel bremse Feststellbremse Zentraler Mähschalter Mähgeschwindigkeitsanschlag Lichtschalter Vorwärtsfahren (Fahrpedal) Traktionsregelung Rückwärtsfahren (Fahrpedal) Motordrossel Sitzeinstellung Fahrtregler (Option) Hydrauliköleinfüllverschluß / Zündschalter Ölmeßstab W Stundenzähler Kraftstoffmesser Kraftstoffanzeige Luftfilteranzeiger Warnlampen Rückläppschalter Temperaturanzeige Alarm...
  • Seite 95: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE BEDIENELEMENTE ________________________________________________________ A. Kipplenkhebel LF002 Zum Lösen der Lenksäule den Hebel nach oben ziehen. Die Säule zur gewünschten Position nach oben oder unten kippen. Zum Sperren der Lenksäule an ihrem Platz den Hebel loslassen. VORSICHT Niemals die Lenkung einstellen, während der Mäher in Bewegung ist.
  • Seite 96: Schalttafel

    BEDIENELEMENTE M. Steuergerät/Sicherungen Am Regler befinden sich zwei Flachstecksicherungen. Das Steuergerät befindet sich unter der hinteren Haube Sicherungen auszuwechseln, direkt hinter dem Fahrersitz. Es ist mit vier Reihen von Zugangsplatte abzunehmen. LEDs ausgestattet, Überwachung Fehlersuche des elektrischen Systems des Traktors VORSICHT erleichtern.
  • Seite 97 BEDIENELEMENTE R. Zweiradantrieb / Vierradantrieb Vorwärts – Drücken Sie den Schalter zum Stellt den Mäher auf Zwei- oder Vierradantrieb. Mähen in die Position VORWÄRTS (Mähen). Bei dieser Schalterstellung starten S. Lichtschalter Mähvorrichtungen automatisch, wenn sie abgesenkt Schaltet die Arbeitsbeleuchtung ein und aus. werden, und stoppen, wenn sie angehoben werden.
  • Seite 98: Bedieneralarme

    BEDIENELEMENTE BEDIENERALARME _______________________________________________________ Das elektrische Steuergerät überwacht die wichtigsten Maschinensysteme. Es verwendet einen akustischen Alarm und Warnlampen, um den Bediener Zustände aufmerksam machen, sofortige Maßnahmen benötigen. Wenn ein Alarm ausgelöst wird, sind die in der u. a. Tabelle enthaltenen allgemeinen Richtlinien sowie etwaige spezifische Maßnahmen, die vom Geländeaufseher oder Kundendienstleiter bestimmt werden, zu befolgen.
  • Seite 99: Einrichtung

    EINRICHTUNG 3 EINRICHTUNG ALLGEMEINES ____________________________________________________________ Das Gerät ist immer von einem geschulten Mechaniker Zubehör, das nicht mit diesem Produkt mitgeliefert wird, einzurichten und zu prüfen, der mit der Bedienung des muss zusätzlich bestellt werden. Informationen Geräts vertraut ist. Installation und Ersatzteilen finden Sie in der mit dem Zubehör mitgelieferten Anleitung.
  • Seite 100: Schneidzylinder

    EINRICHTUNG SCHNEIDZYLINDER _______________________________________________________ Wenn Schneidzylinder von 5" (127 mm) installiert werden, Fett Moly EP auf die Keilnut des Zylinders auf- tragen und die Kupplung (N) in das Lagergehäuse ein- setzen, ehe der Schneidzylindermotor montiert wird. Vorne Front Befestigungsteile Außenseite Halterungen der vorderen Rollen abnehmen, und zwar vorderen äußeren Mäheinheiten.
  • Seite 101: Bedienerschutzsystem

    EINRICHTUNG BEDIENERSCHUTZSYSTEM __________________________________________________________ Das Bedienerschutzsystem bewirkt, daß ein Anlassen Bei jedem Test auf die u. a. Tabelle beziehen und den des Motors nur möglich ist, wenn die Feststellbremse Häkchen ( ) quer über die Tabelle folgen. Zwischen angezogen, das Fahrpedal auf Leerlauf und der den Tests den Motor abstellen.
  • Seite 102: Einstellungen

    WARNUNG Wenn es nicht möglich ist, die richtige Einstellung vorzunehmen, wenden Sie sich an einen zugelassenen Durchführung Einstellungen oder Vertragshändler von Jacobsen. Wartungsarbeiten die Vorrichtungen auf den Boden senken, alle Antriebe lösen, Feststellbremse Verschlissene oder beschädigte Komponenten nicht anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel einstellen, sondern auswechseln.
  • Seite 103: Einstellen Des Grundmessers

    EINSTELLUNGEN EINSTELLEN DES GRUNDMESSERS _________________________________________ Vor dem Einstellen ist Abschnitt 3.2 durchzulesen. Die Hinterkante des Schneidzylinders auf dieselbe Weise einstellen, dann Einstellung Vorderkante erneut prüfen. VORSICHT Wenn der Schneidzylinder richtig zum Grundmesser eingestellt ist, dreht sich der Schneidzylinder frei und Der Schneidzylinder muß...
  • Seite 104: Flash Attach

    EINSTELLUNGEN FLASH ATTACH ___________________________________________________________ Einbau der Schneidvorrichtungen Verschmutzung Beschädigung inneren Komponenten verhindern, Hohlraum Jede Schneidvorrichtung vor ihren entsprechenden Lagergehäuses (R) abdecken oder mit einer Kappe Hebelarm plazieren. Den Hebelarm anheben und die schützen. Schneidvorrichtung so positionieren, daß sich der Kragen (T) mit dem Drehgehäuse (S) in einer Linie befindet.
  • Seite 105: Riemen

    EINSTELLUNGEN Die Schnittqualität ist besser bei Geschwindigkeiten weit unter der Transportgeschwindigkeit des Traktors. Eine anfängliche Mähgeschwindigkeit von 8 bis 10 km/h wird im Werk eingestellt müßte für meisten Schneidsituationen zufriedenstellend sein. Spezifische Rasenbedingungen reagieren jedoch evtl. besser auf eine andere Geschwindigkeit. Zum Einstellen der Mähgeschwindigkeit die Gegenmutter (A) lösen und die Anschlagschraube zum Reduzieren der Geschwindigkeit nach oben und zum Erhöhen der...
  • Seite 106: Leerlaufeinstellung

    EINSTELLUNGEN 4.10 LEERLAUFEINSTELLUNG __________________________________________________ Die Leerlaufeinstellung kann nur an der Antriebspumpe Das Zuggestänge wieder anbringen. Beim Anbringen vorgenommen werden. am Fahrpedal sicherstellen, daß der Zeiger am Fahrpedalträger über dem Neutralschalter zentriert ist Die Leerlaufeinstellung wird im Werk an allen neuen (M - Abbildung 3K).
  • Seite 107: Grenzschalter Vorderer Schneidzylinder

    EINSTELLUNGEN 4.12 GRENZSCHALTER VORDERER SCHNEIDZYLINDER_____________________________ Die Hebelarme vorne links und rechts sind mit Reed- Dies für Hubarm anderen Seite Schaltern ausgestattet, die dem Steuergerät das Signal zum wiederholen. Ausschalten der Schneidzylinder senden. Die Schalter sind Den Motor anlassen und sicherstellen, daß sich die am Rahmen des Traktors direkt hinter den Hebelarmen Schneidzylinder beim Anheben drehen.
  • Seite 108: Lenkspureinstellung

    EINSTELLUNGEN 4.14 LENKSPUREINSTELLUNG __________________________________________________ Die Räder gerade vorwärts drehen. Die Gegenmuttern (J) auf beiden Seiten der Zugstange (M) lösen. Die Zugstange (M) drehen, um ein ordnungsgemäßes Abschleppen zu ermöglichen. Das Abschleppen darf 1,5 mm nicht überschreiten (K). Die Gegenmuttern wieder anziehen. Nach dem Einstellen der Zugstange den Lenkzylinder durch Ein- oder Ausschrauben der...
  • Seite 109: Drehmomentdaten

    Alle Drehmomente in diesen Tabellen sind ungefähre Wert und nur als Anhaltspunkt gedacht. Sie verwenden diese Drehmomente auf Ihr eigenes Risiko. Jacobsen übernimmt keine Verantwortung für Verluste, Ansprüche oder Schäden, die sich aus der Verwendung dieser Tabellen ergeben. Bei Verwendung eines Drehmomentwertes ist immer äußerste Vorsicht anzuwenden.
  • Seite 110: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________ Die folgende Fehlersuchtabelle listet die grundsätzlichen Probleme auf, die beim Anlassen und Betrieb entstehen können. Ausführlichere Informationen über das Hydraulik- und elektrische System erhalten Sie vom Vertragshändler von Jacobsen Dealer an Ihrem Ort. Symptome Mögliche Ursachen Maßnahme...
  • Seite 111: Steuergerätlampen

    FEHLERSUCHE STEUERGERÄTLAMPEN____________________________________________________ Steuergerät ist ein Festkörperbauteil, das die erleuchtet eine Eingangslampe, ein offener Schalter zeigt elektrischen Funktionen überwacht und steuert. Das einen inaktiven Stromkreis an und löscht eine Lampe. Die Steuergerät enthält Eingangssignale von verschiedenen Ausgänge sind aktiv, wenn ihre Lampen aufleuchten. Schaltern und Sensoren in der ganzen Maschine und Es ist wichtig, zur Kenntnis zu nehmen, daß...
  • Seite 112: Stromkreise

    FEHLERSUCHE STROMKREISE ___________________________________________________________ Bei der Fehlersuche an der Maschine mit Hilfe des Steuergeräts immer prüfen, ob die Lampe Programm aktiv (2 und 3). Das bedeutet, daß das Steuergerät Strom hat und das Programm aktiv ist. HINWEIS Das Steuergerät erfordert zu seinem Betrieb mindestens sechs Volt.
  • Seite 113: Schmierung

    SCHMIERUNG SCHMIERUNG SCHMIERPLAN____________________________________________________________ Die Schmierstellen sind für alle Schneidzylinder gleich Schmierstellen F1 - Alle 50 Stunden (wöchentlich) Drehgehäuse Hebelarm Hubzylinder Hebelarm-Drehgelenk Bremspedal-Drehgelenk Fahrpedal-Drehgelenk Kugelgelenk Lenkzapfen Lenkzylinder 10 Achsschenkel F2 - Alle 100 Stunden 11 Lagerhohlraum des Schneidzylinders 12 Vordere Rolle 13 Hintere Rolle 14 Antriebswelle mit U-Gelenk...
  • Seite 114: Hinweise

    HINWEISE HINWEISE de-28...
  • Seite 116 Europe & Rest of The World Except North & South America Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com North & South America Jacobsen, A Textron Company 11108 Quality Drive, Charlotte, NC 28273, USA www.Jacobsen.com When Performance Matters. ™...

Diese Anleitung auch für:

Kubota v1505-t-e3b7 gang4wd

Inhaltsverzeichnis