Seite 8
EINLEITUNG Lufteinlass Kompressorgehäuse und -rad Deckel Entleerungsknopf Überdruckventil (siehe Abschnitt 7 ) Vielen Dank, dass du dich für den Kauf eines deuter Airbag- LED-Sichtfenster Rucksacks entschieden hast. Der Rucksack ist mit dem Tasche für Kompressor ALPRIDE E2 AIRBAG-System ausgestattet. In diesem Benutzerhandbuch findest Du Informationen über die Funktionsweise und die ordnungsgemäße Anwendung des...
Hinweise: Das E2-System lädt auch im ausgeschalteten Zu- Die deuter Sport GmbH haftet nicht für Verletzungen im stand die Supercondensatoren und hält die Ladung automa- Zusammenhang mit einer Lawine unter Anwendung des tisch bei 100%. Daher entladen sich die eingelegten Batterien Airbag-Rucksacks.
(6.1) Nur AA-Batterien aus Alkaline- oder Lithium verwenden (zum Um das System auszuschalten, am Schalter ziehen schnellen Aufladen bei sehr niedrigen Temperaturen). Neue Al- (6.2) und im Uhrzeigersinn drehen (genauso wie beim Ein- kaline AA-/LR6-Batterien der Premiumqualität verwenden. Keine schalten). Der Motor dreht sich einmal und die rote LED schal- AA -Zinkkarbonat-Batterien und NiCd- oder NiMH-Akkus (wieder- tet sich ein und aus, um anzuzeigen, dass das System ausge- aufladbar) verwenden.
die Superkondensatoren automatisch über die zwei AA-Batteri- • 2 AA-Batterien ermöglichen ein bis zwei Ladezyklen der (falls installiert) wieder aufgeladen. Siehe Abschnitt Superkondensatoren (abhängig von der Qualität der verwen- deten Akkus und der Temperatur beim Laden). Hinweis: Gemäß der Norm EN 1 6716 zur „Zertifizierung von Achtung: Lawinen-Airbags“...
, Haken nicht deinen Airbag Rucksack gekauft hast, um diesen genau untersu- (11.20) (11.21) überkreuzen , Airbag nicht Einrollen chen zu lassen. Im Zweifelsfall zögere nicht deuter direkt zu kon- (11.22) Airbagtasche/-öffnung nicht blockieren taktieren. (P) (11.18) Das Kompressor-Fach muss geschlossen bleiben, damit keine Gegenstände in den Kompressor eingesaugt werden...
Flughafensicherung zu vermeiden, den Flugge- aggressiven Mitteln in Verbindung gebracht werden. sellschaften zu melden, dass Du einen elektrischen Lawinen-Air- Die deuter Sport GmbH haftet nicht für Schäden oder Verluste bag OHNE Akku im Gepäck hast. Das ALPRIDE E2 AIRBAG-System aufgrund einer unsachgemäßen Aufbewahrung.
Keine AA-Zinkkarbonat-Batterien und NiCd- oder NiMH-Akkus (wiederauflad- AA-Batterien. bar) verwenden. ZULASSUNG Die deuter Lawinenrucksäcke entsprechen den Vorschrif- ten und Sicherheitsanforderungen der europäischen Norm EN 16716:2017 für Bergsteigerausrüstung – Lawinen-Airbag-Sys- Sämtliche Konformitätsklärungen sind verfügbar unter teme – Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfah- www.deuter.com/conformity...
Seite 15
REFERENCE INTRODUCTION Overpressure valve (see section 7 ) LED viewing window Compressor bag Many thanks for deciding to purchase a deuter airbag WARNINGS & backpack. The backpack is equipped with the ALPRIDE E2 AIRBAG system. OPERATING INSTRUCTIONS In this user manual you can find information on the features and proper operation of the backpack and ALPRIDE E2 AIR- •...
Seite 16
2. To charge the supercapacitators and maintain the product under adult supervision. Notes: deuter Sport GmbH shall not be liable for injuries The E2 system also charges the supercapacitators when associated with an avalanche while using the switched off and automatically keeps them 100% charged.
Alkaline batteries 2. Check to ensure the autotest was successful (10.2)! and if the system is properly charged • are usually sufficient for a single charge or have a runtime see section of 3 months under standard usage conditions (or 1.5 months LCD DISPLAY when used constantly).
What to do in case of an avalanche: Summary of LED status: If there is an avalanche, always try to bring yourself to safe- 10.1. During charging ty or escape the avalanche. Also remove your skis or snow- board if possible, since these act like an anchor in an avalan- The green LED blinks slowly (1 x every 10 seconds) che.
Seite 19
(14.5) (14.7) Pull the cable under the compression belt deuter Sport GmbH shall not be liable for any damages and guide the activator through the hole between the shoul- losses due to improper wearing, adjustment, or use of wrong der strap and airbag compartment.
Seite 20
Sport GmbH shall not be liable for any damages and los- WITHOUT rechargeable batteries in your baggage. The ALPRIDE ses due to improper storage of the product.
Seite 21
Do not use AA zinc carbonate batteries, Ni-Cd, or NiMH rechargeable batteries. AUTHORIZATION The deuter avalanche backpacks meet the regulations and All declarations of conformity can be retrieved from safety requirements of EU Standard EN 16716:2017 - Moun- www.deuter.com/conformity...
Boîtier et roue du compresseur Bouton de dégonflage sur le couvercle Valve de surpression (voir section 7 ) Merci d’avoir choisi un sac à dos airbag deuter. Ce sac à dos Voyant de contrôle par LED est équipé du système d’AIRBAG ALPRIDE E2.
Seite 23
Sport GmbH n’est pas responsable des blessures liées (voir la section sur la durée de fonctionnement). à une avalanche lorsque le sac à dos airbag est utilisé.
(G) (6.1) préférable de ne pas les laisser inutilisées pendant une longue Pour éteindre le système, tirer sur l’interrupteur période. Utiliser uniquement des piles AA alcalines ou au lithium (6.2) et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (pour une recharge rapide à...
Seite 25
Attention : via les deux piles AA (si installées). Ne pas laisser le câble USB-C (4.3) branché voir paragraphe lorsque le système E2 est utilisé sur le terrain. Retirer le Conseil : câble USB-C après la charge complète. Selon la norme EN 16716 sur les systèmes de sac gonflable anti-ensevelissement lors d’une avalanche, l’air- Résumé...
Seite 26
à dos soit aussi serré et compact que possib- ALPRIDE E2. le sur le dos. DÉGONFLER L’AIRBAG ET deuter Sport GmbH n’est pas responsable des dommages et des pertes dus à une mauvaise mise en place, un mauvais LE REPLIER ajustement ou des réglages incorrects.
Seite 27
électrique SANS batterie dans vos bagages. produits corrosifs ou agressifs. Le système d’AIRBAG ALPRIDE E2 est doté d’une soupape de dé- deuter Sport GmbH n’est pas responsable des dommages ou compression. des pertes dus à un rangement inapproprié.
Seite 28
: (1) l’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) l’appareil doit accepter la réception d’interférences, y compris d’interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. La déclaration de conformité de l’UE est disponible sur www.deuter.com/conformity Alproof-Booklet_Insert-23-RZ.indd 21 Alproof-Booklet_Insert-23-RZ.indd 21 29.03.22 19:33...
Seite 29
Alloggiamento e rotore del compressore Tappo manopola di svuotamento Valvola di sovrappressione (vedi paragrafo 7 ) Grazie per aver scelto di acquistare uno zaino airbag deuter. Pannello trasparente a LED Lo zaino è dotato di un sistema AIRBAG ALPIRIDE E2.
LCD non visualizza alcuna tacca o lampeggia. Anche per Deuter Sport GmbH non è responsabile di infortuni correlati contrastare lo scaricamento delle batterie, queste non devono a una valanga con l’utilizzo dello zaino airbag.
Batterie alcaline Uso fuoristrada e stato del LED (H) • di solito sono sufficienti per un caricamento, oppure con un Per utilizzare il sistema ALPRIDE E2 fuoristrada, devi procedere utilizzo normale hanno una durata di 3 mesi (1,5 mesi di uso nel modo seguente: (G) (6.1) (6.2) costante).
Valanghe – Approccio e comportamento: Riepilogo dello stato dei LED: in caso di valanga cerca sempre di metterti in sicurezza o di fuggire. In 10.1. In ricarica questo caso tenta anche di rimuovere gli sci o lo snowboard, in quanto fungono da àncora. Non appena la valanga perde la sua Il LED verde lampeggia lentamente (1 volta ogni 10 forza, chiudi la bocca e tieni le mani davanti al viso per creare secondi)
Seite 33
(11.3) Se la marcatura arancione è visibile , ciò indica che il Lo zaino antivalanga deuter non necessita di alcuna manutenzio- pulsante di scarico non è potuto ritornare nella posizione inizia- ne, tuttavia è necessario controllare i seguenti punti: le e la valvola di non ritorno risulta ancora aperta. In questo caso 1.
Lo zaino non deve entrare in contatto con essere sempre pulito. sostanze aggressive o corrosive. Deuter Sport GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni e perdite derivanti da una conservazione inadeguata. Pulizia Prima di una pulizia approfondita, rimuovi completamente il (4.2)
Non utilizzare batterie AA al carbonato di zinco e NiCd o NiMH (ricaricabili). AUTORIZZAZIONE Gli zaini antivalanga deuter rispettano le prescrizioni e i requi- siti di sicurezza della norma europea EN 16716:2017 relativa Tutte le dichiarazioni di conformità sono disponibili alla pagina all’equipaggiamento per gli alpinisti –...
ÚVOD VAROVÁNÍ A POKYNY K POUŽITÍ Děkujeme, že jste si zakoupili batoh deuter s airbagem. Ba- • Každá bezpečnostní výbava má své limity. Pečlivě si pře- toh je vybaven systémem ALPRIDE E2 AIRBAG. čtěte všechny pokyny a postupujte podle nich.
Používejte pouze alkalické nebo lithiové baterie AA (pro rych- dozoru. lé nabíjení při velmi nízkých teplotách). Používejte nové alkalic- Společnost deuter Sport GmbH nenese odpovědnost za ké baterie AA/LR6 prvotřídní kvality. Nepoužívejte baterie AA s zranění v souvislosti s lavinou při použití airbagového batohu.
Seite 38
bu dvou sekund. V závislosti na zbytkové energii baterií nebo superkondenzátorů Systém ALPRIDE E2 provádí při každém zapnutí automatic- je aktivní a poté se opět automaticky uzavře. ký test, aby se zkontrolovalo, zda motor, superkondenzátory a elektronika správně fungují. Během tohoto automatického tes- Po aktivaci ventilu se na LCD displeji zobrazí...
Seite 39
Mějte na paměti: Výdrž systému E2 Výdrž systému závisí na kvalitě a energii baterií AA a na četnos- • Před prvním použitím systém nabijte přes port USB-C ti a délce používání v zapnutém a vypnutém režimu. Následující Po delším skladování bez baterií (např. sezónní skladování ne- časy předpokládají...
(14.5) (14.7) Protáhněte kabel pod kompresním popruhem Společnost deuter Sport GmbH neručí za škody a ztráty způ- a veďte aktivační táhlo otvorem mezi ramenním popruhem sobené neodborným připevněním, nesprávnou úpravou nebo a přihrádkou pro airbag. Tam upevněte aktivační táhlo chybnými nastaveními.
Product Service GmbH cestování a není považován za nebezpečné zboží ve smyslu před- pisů o nebezpečném zboží. Řada: deuter ALPROOF / batoh s airbagem Přestože pro systém ALPRIDE E2 AIRBAG neplatí při cestování ab- solutně žádná omezení, doporučujeme leteckým společnostem sdělit, že máte v zavazadle elektrický...
Seite 42
(1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí být odolné vůči veškerému okolnímu rušení včetně takového, které může vyvolat nežádoucí účinky. EU prohlášení o shodě je k dispozici na adrese www.deuter.com/conformity Alproof-Booklet_Insert-23-RZ.indd 35 Alproof-Booklet_Insert-23-RZ.indd 35 29.03.22 19:33...
Seite 43
( J) Przycisk spustowy Wlot powietrza Osłona i koło sprężarki Pokrywa przycisku opróżniania Dziękujemy za zakup plecaka deuter z poduszką Zawór nadmiarowy ciśnienia (patrz rozdział 7 ) powietrzną. Plecak wyposażony jest w system poduszki Okienko podglądu LED powietrznej ALPRIDE E2.
100%. Dlatego włożone baterie z czasem rozładowują się. Najlepiej wyjąć baterie najpóźniej wtedy, gdy Deuter Sport GmbH nie ponosi odpowiedzialności za na wyświetlaczu LCD nie wyświetla się żaden pasek lub gdy obrażenia, do których doszło w związku z lawiną podczas miga.
Seite 45
(G) (6.1) baterii włożonych do urządzenia, gdy urządzenie nie jest uży- Aby wyłączyć system, należy pociągnąć przełącznik wane przez dłuższy czas. (6.2) i przekręcić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara Używać tylko baterii alkalicznych lub litowych AA (do szybkie- (tak samo jak podczas włączania). Silnik obróci się raz, a czer- go ładowania w bardzo niskich temperaturach).
Seite 46
poduszka powietrzna zostanie napełniona, system natych- mia się zawór nadmiarowy ciśnienia , a poduszka powietrz- miast rozpoczyna ponowne ładowanie za pomocą akumulato- na jest biernie i częściowo opróżniana. Po całkowitym napełnie- rów lub złącza USB-C. niu superkondensatory są automatycznie ładowane za pomocą •...
WIETRZNEJ I PONOWNE SKŁADA- ciasno i kompaktowo na plecach. Deuter Sport GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szko- dy lub straty spowodowane nieprawidłowym zamocowaniem, Opróżnić poduszkę powietrzną za pomocą przycisku spustowe- nieprawidłową regulacją lub nieprawidłowymi ustawieniami.
Seite 48
Plecak nie może mieć nadmiarowy ciśnienia. kontaktu z substancjami żrącymi lub agresywnymi. Specyfikacje Firma deuter Sport GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub straty powstałe z powodu nieprawidłowego przechowywania. Waga kompletnego systemu poduszki powietrznej Alpride E2...
AA. Nie używać baterii AA z węglanem cynku oraz baterii NiCd lub NiMH (ładowalnych). DOPUSZCZENIE Plecaki lawinowe firmy deuter spełniają przepisy i wymagania bezpieczeństwa normy europejskiej EN 16716:2017 „Sprzęt al- Wszystkie deklaracje zgodności są dostępne na stronie www. pinistyczny – systemy lawinowej poduszki powietrznej – wy- deuter.com/conformity...
Seite 50
LED-vindu Kompressorlomme ADVARSLER OG Tusen takk for at du valgte å kjøpe en ryggsekk med airbag fra deuter. Ryggsekken er utstyrt med airbagsystemet INFORMASJON OM BRUK ALPRIDE E2. I denne brukerveiledningen finner du informasjon om hvordan • Alle typer sikkerhetsutstyr har sine begrensninger.
å sørge for at superkondensatorene kan holde seg fulladet i ungdom uten tilsyn. noen måneder (se avsnittet driftstid). Firmaet deuter Sport GmbH er ikke ansvarlig for skader som 2. For å lade opp superkondensatorene oppstår under et snøskred der skredsekken har blitt brukt.
Seite 52
Alkaliske batteriern Bruk i terreng og LED-status • Har som regel god nok ytelse til å lade opp batteriene én Når du skal bruke ALPRIDE E2-systemet i terreng må du gå gang. Det vil si at de ved normal bruk har en holdbarhet på 3 frem på...
Seite 53
Hvordan oppføre seg under et snøskred: LED-status (sammendrag): Prøv alltid å komme deg i sikkerhet når du utsettes for et snøs- 10.1. Under ladeprosessen kred eller prøv å unngå å bli truffet snøskredet. Prøv også å ta av deg skiene eller snøbrettet, da disse tingene fungerer som Den grønne LED-en blinker sakte (én gang hvert en dregg dersom du blir tatt av snøskredet.
Seite 54
Firmaet deuter Sport GmbH er ikke ansvarlig for skader og tap som oppstår på grunn av feil feste, feil justering eller feil innstillinger.
Firmaet deuter Sport GmbH er ikke ansvarlig for skader eller tap Selv om det ikke finnes noen form for be-grensninger for air- som følge av feil oppbe-varing.
Seite 56
Ikke bruk AA-batterier av typen sink-karbon-batterier og heller ikke NiCd- eller NiMH-batterier (oppladbare). GODKJENNING Skredsekkene fra deuter oppfyller forskriftene og sikker- hetskravene i den europeiske standarden EN 16716:2017 som Alle samsvarserklæringene finner du på omhandler fjellklatringsutstyr, airbagsystemer for snøskred, www.deuter.com/conformity...