Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 2030 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2030:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type
2030, 2031, 2032, 2033, 2037
Piston operated diaphragm valve,
Actuator sizes 175 and 225 mm, Diameter DN65 - DN100
Kolbengesteuerte Membranventile,
Antriebsgrößen 175 und 225 mm, Nennweiten DN65 - DN100
Vannes à membrane commandée par piston,
Tailles d'actionneur 175 et 225 mm, Diamètre nominal DN65 - DN100
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 2030

  • Seite 1 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Piston operated diaphragm valve, Actuator sizes 175 and 225 mm, Diameter DN65 - DN100 Kolbengesteuerte Membranventile, Antriebsgrößen 175 und 225 mm, Nennweiten DN65 - DN100 Vannes à membrane commandée par piston, Tailles d’actionneur 175 et 225 mm, Diamètre nominal DN65 - DN100...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modification techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2000 - 2020 Operating Instructions 2011/12_EU-ML_00803968 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037  Piston operated diaphragm valves type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 OPERATING INSTRUCTIONS ..........4 INSTALLATION................17 1.1 Definition of the Term “Device” ........4 Installation position 2/2-way valve ......17 Symbols ............... 4 Installation position of T-valve type 2032 ....18 Installation position of Y-valve type 2037 ....
  • Seite 4: Operating Instructions

    ▶ Failure to observe this warning may result in a medium or minor injury. Definition of the Term “Device” NOTE! In these instructions, the term “device” always refers to the diaphragm valves of Types 2030, 2031, 2032, 2033, 2037. Warns of damage to property. Important additional information, tips and recommendations. Refers to information in these operating instructions or in other documentation.
  • Seite 5: Intended Use

    Non-authorized use of the devices may be dangerous to ▶ Use the device only as intended. people, nearby equipment and the environment. ▶ The diaphragm valves of Types 2030, 2031, 2032, 2033 and 2037 are designed for the control of contaminated, ultra-pure BASIC SAFETY INSTRUCTIONS or sterile media, as well as for abrasive or aggressive media (also with higher viscosity).
  • Seite 6 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Intendeduse Risk of injury from electric shock (when electrical component installed). General hazardous situations. ▶ Before reaching into the device or the equipment, switch off the power supply and secure to prevent reactivation! To prevent injury, ensure: ▶ Observe applicable accident prevention and safety regula- ▶...
  • Seite 7: General Information

    SYSTEM DESCRIPTION Contact addresses General description Germany The Types 2030, 2031, 2032, 2033 and 2037 are an externally con- trolled diaphragm valve with piston drive and diaphragm seal. The valve Bürkert Fluid Control Systems is self-draining in the appropriate installation position.
  • Seite 8: Type Label

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Systemdescription Type label Labeling of the forged steel valve body WARNING! Batch number Risk of injury from high pressure! Production number XX F / Serial number Important device-specific technical specifications are indicated Company logo on the type label. Self-drain angle ▶...
  • Seite 9: Labeling Of The Tube Valve Body (Vp)

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Systemdescription Labeling of the tube valve body Operating conditions (VP) WARNING! Material Company logo Heat Danger of bursting from overpressure! If the device ruptures, the medium may cause injuries, chemical burns or scalds! 1.4435 ▶...
  • Seite 10 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Systemdescription 6.6.2 Maximum permitted medium pressure Medium temperature for diaphragms: Permitted medium pressure depending on the medium temper- The indicated medium temperatures apply only to media ature with plastic valve body:. which do not corrode or swell the diaphragm materials.
  • Seite 11 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Systemdescription 6.6.3 Control pressure Maximum permitted medium pressure for control function A The values apply to body made of: WARNING! • plastic, Danger of bursting from overpressure! • stainless steel: block material, forged, casted and tube valve If the device explodes, there is a risk of serious injury, chemical body.
  • Seite 12 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Systemdescription Control pressure for control function A Control function B (CFB) NOTE! Control pressure [bar] Actuator size Orifice DN Important for the service life of the diaphragm! ø for medium pressure (Diaphragm • Do not select control pressure higher than required.
  • Seite 13: General Technical Data

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Systemdescription General technical data Control function I (CFI) Elastomer diaphragm▶ Materials Body Diaphragm▶size▶/▶Actuator▶diameter Type 2030 PP, PVC, PVDF DN 65 / Ø 125 Type 2031 Stainless steel precision casting (VG), DN 65 / Ø 175 Forged steel (VS) DN 80 / Ø...
  • Seite 14: Structure And Function

    Tank bottom valve Type 2033: Actuator to the bottom Actuator body with cover Upper pilot air port (for CFB and CFI) Lower pilot air port (for CFA and CFI) Diaphragm socket Diaphragm Valve body Port connection Fig. 9: Structure and description type 2030 and 2031 english...
  • Seite 15 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Systemdescription 7.1.2 T-valve type 2032 7.1.3 Tank bottom valve type 2033 Transparent cap with Transparent cap with position indicator position indicator Actuator cover Actuator cover Actuator body Actuator bodx Upper pilot air port Upper pilot air port...
  • Seite 16: Function

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Systemdescription Function 7.1.4 Y-valve type 2037 Spring force (CFA) or pneumatic control pressure (CFB and CFI) Transparent cap with generates the closing force on the diaphragm pressure piece. The position indicator force is transferred via a spindle which is connected to the actuator piston and the valve is opened and closed.
  • Seite 17: Installation

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Installation INSTALLATION Installation position 2/2-way valve DANGER! • The piston-controlled diaphragm valve can be installed in any installation position, preferably with the actuator face up. Risk of injury from high pressure in the equipment.
  • Seite 18: Installation Position Of T-Valve Type 2032

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Installation The actual self-drainage-angle must be set with a suitable meas- When media is supplied: When media is removed: uring tool. For valve bodies without angle information, you can find the self- drainage-angle on the Internet. www.buerkert.com. Type / User Manuals / Additional manual „Angles for self-draining of diaphragm valves“. Mark for self-draining upwards Fig. 14:...
  • Seite 19: Installation Into The Pipeline

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Installation Installation into the pipeline 8.4.4 Welding tank bottom body Type 2033 8.4.1 Preparatory work Recommendation Observe sequence: → Clean pipelines (sealing material, swarf, etc.). 1. Weld the tank bottom body onto the base of the tank →...
  • Seite 20: Removing The Actuator And Diaphragm From The Valve Body

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Installation Removing the actuator and Observe the applicable laws and regulations of the diaphragm from the valve body respective country with regard to the qualification of welders and the execution of welding work. 8.5.1 Procedure for control function A → Pressurize lower pilot air port with compressed air (value as 1.
  • Seite 21: Va Insert

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Installation 8.6.1 Procedure for control function A Orifice DN Tightening torque [Nm] → Pressurize lower pilot air port with compressed air (value as indi- (Diaphragm size) EPDM/FKM PTFE / advanced PTFE / cated on the type label) (see “Fig. 17”).
  • Seite 22: Connection Of The Control Medium

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Installation Connection of the control medium Disassembly Control function A: DANGER! → Connect control medium to lower connection. Risk of injury from discharge of medium (acid, alkali, hot Control function B: media)! → Connect control medium to upper connection.
  • Seite 23: Electrical Connection

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Electricalconnection ELECTRICAL CONNECTION WARNING! Risk of injury from improper maintenance! The electrical connection is described in the respective ▶ Installation may be carried out by authorized technicians operating instructions for the pilot valve. only and with the appropriate tools!
  • Seite 24: Inspection Intervals

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Electricalconnection Protecting the diaphragm Relief bore → For CFA match the actuator size (actuator force) to the for leakage medium pressure to be actuated. If required, select the Diaphragm socket monitoring actuator with reduced spring force EC04. Diaphragm Port connection → For CFB and CFI try and select the control pressure not higher than is required to actuate the medium pressure.
  • Seite 25: Repairs

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Electricalconnection 10.2 Repairs Example: 10.2.1 Replacing the diaphragm DANGER! Risk of injury due to discharge of medium. It is dangerous to remove the device under pressure due to the sudden release of pressure or discharge of medium. During reinstallation slackened body screws may cause medium to be discharged.
  • Seite 26 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Electricalconnection → Tighten body screws without pressurization in diagonal pairs Replacement of the diaphragm for control function A in three stages (approx. 1/3, approx. 2/3, 3/3 of the tightening → Clamp the valve body in a holding device (applies only to torque), according to “Tab. 7”.
  • Seite 27: Malfunctions

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Malfunctions MALFUNCTIONS → Actuate the diaphragm valve twice to position the diaphragm correctly. → Malfunctions Cause / Remedial action Tighten body screws with pressurization in diagonal pairs in Actuator Control connection interchanged* three stages (approx. 1/3, approx. 2/3, 3/3 of the tightening...
  • Seite 28: Spare Parts

    ▶ Use only original accessories and original spare parts from Bürkert. Types 2030, 2031, 2032, 2033 and 2037 are available as spare parts for the piston-controlled diaphragm valves. Diaphragm • Seal set for actuator • Diaphragm...
  • Seite 29: Order Table

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Spareparts 12.1 Order table Orifice Order numbers for diaphragms DN (Dia- Actuator size ø Orifice DN Order numbers for phragm (Diaphragm size) [mm] seal sets Advanced PTFE Laminated PTFE size) (EA*) (EU*) Gylon (ER*) 65,▶80,▶100...
  • Seite 30: Transport, Storage, Disposal

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Spareparts TRANSPORT, STORAGE, DANGER! DISPOSAL Risk of injury during re-installation. Risk of injury from dis- charge of medium through slackened body screws (acid, NOTE! alkali, hot media)! Transport damages. Before re-installing the valves, ensure that the body screws Inadequately protected equipment may be damaged during have been tightened correctly.
  • Seite 31 Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Kolbengesteuerte Membranventile Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 DIE BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 32 Funktion ..............45 1.1 Begriffsdefinition Gerät ..........32 MONTAGE ................45 Darstellungsmittel ............32 Einbaulage 2/2-Wege-Ventile ........46 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ...... 33 Einbaulage T-Ventil Typ 2032 ........47 Einbaulage Y-Ventil Typ 2037 ........
  • Seite 32: Die Bedienungsanleitung

    Folge haben. Begriffsdefinition Gerät HINWEIS! Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer Warnt vor Sachschäden. für das kolbengesteuerte Membranventil Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037. Wichtige Tipps und Empfehlungen. Verweist auf Informationen in dieser Bedienungsan- leitung oder in anderen Dokumentationen. ▶ Markiert eine Anweisung zur Gefahrenvermeidung.
  • Seite 33: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die nen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -Komponenten einsetzen. Umwelt entstehen. ▶ Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb ▶ Die kolbengesteuerten Membranventile des Typs 2030, sind sachgemäßer Transport, sachgemäße Lagerung und 2031, 2032, 2033 und 2037 sind für die Steuerung von Installation sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung. verschmutzten, hochreinen oder sterilen Medien, sowie für abrasive oder aggressive Medien (auch mit höherer Viskosi-...
  • Seite 34: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Grundlegende Sicherheitshinweise GRUNDLEGENDE Gefahr durch laute Geräusche. SICHERHEITSHINWEISE ▶ Abhängig von den Einsatzbedingungen können durch das Gerät laute Geräusche entstehen. Genauere Informationen zur Wahr- Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei Montage, scheinlichkeit von lauten Geräuschen erhalten Sie durch die Betrieb und Wartung auftretenden, Zufälle und Ereignisse. jeweilige Vertriebsniederlassung. Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die ortsbezogenen ▶...
  • Seite 35: Allgemeine Hinweise

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Allgemeine Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE ▶ Schweres Gerät ggf. nur mit Hilfe einer zweiten Person und mit geeigneten Hilfsmitteln transportieren, montieren und demontieren. Kontaktadressen ▶ Nach Unterbrechung des Prozesses einen kontrollierten Deutschland Wiederanlauf sicherstellen. Reihenfolge beachten: 1. Elektrische oder pneumatische Versorgung anlegen.
  • Seite 36: Systembeschreibung

    SYSTEMBESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN Konformität Allgemeine Beschreibung Der Typ 2030, 2031, 2032, 2033 und 2037 ist konform zu den EU- Der Typ 2030, 2031, 2032, 2033 und 2037 ist ein fremdgesteu- Richtlinien entsprechend der EU-Konformitätserklärung. ertes Membranventil mit Kolbenantrieb und Membranabdichtung. Das Ventil ist bei entsprechender Einbaulage selbstentleerend.
  • Seite 37: Beschriftung Der Ventilgehäuse Aus Schmiedestahl

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Technische Daten Beschriftung der Steuerfunktion Nennweite Rohrumformgehäuse (VP) (Membrangröße) Dichtwerkstoff Leitungsanschluss Werkstoff Firmenzeichen Schmelze Gehäusewerkstoff max. 2030 A 65,0 EPDM PV Mediumsdruck FLNSCH Pmed 10bar 1.4435 316L(VP) XXXXXXXX Pilot 4,5-6bar Steuerdruck Zulassungs- S/N 1060...
  • Seite 38: Betriebsbedingungen

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Technische Daten Betriebsbedingungen Mediumstemperatur für Membranen: WARNUNG! Die angegebenen Mediumstemperaturen gelten nur für Medien, welche die Membranwerkstoffe nicht angreifen Berstgefahr bei Überdruck! oder aufquellen lassen. Beim Bersten des Geräts können durch das Medium Verlet- Das Verhalten des Mediums gegenüber der Membran kann zungen, Verätzungen oder Verbrühungen entstehen! sich durch die Mediumstemperatur verändern. ▶ Den maximalen Steuer- und Mediumsdruck nicht überschrei- Die Funktionseigenschaften, insbesondere die Lebens- ten.
  • Seite 39: Maximal Zulässiger Mediumsdruck

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Technische Daten 6.6.2 Maximal zulässiger Mediumsdruck Maximal zulässiger Mediumsdruck bei Steuerfunktion A Zulässiger Mediumsdruck in Abhängigkeit von der Mediumstem- Die Werte sind gültig für Gehäuse aus: peratur bei Ventilgehäuse aus Kunststoff: • Kunststoff, DN 65 - 100 • Edelstahl: Blockmaterial, geschmiedet oder gegossen und Rohrumformgehäuse. Nennweite Antriebs- Max. dichtgehaltener Mediumsdruck PVDF größe ø...
  • Seite 40: Steuerdruck

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Technische Daten 6.6.3 Steuerdruck Druckwerte für Steuerfunktion A WARNUNG! Nennweite Steuerdruck [bar] Antriebsgröße bei Mediumsdruck Berstgefahr bei Überdruck! (Membran- ø [mm] 0 bar maximal größe) Beim Bersten des Geräts können durch das Medium Verlet- zungen, Verätzungen oder Verbrühungen entstehen! ▶ Den maximalen Steuer- und Mediumsdruck nicht überschrei- ten.
  • Seite 41 Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Technische Daten Steuerfunktion B (SFB) Steuerfunktion I (SFI) HINWEIS! Elastomermembrane▶ Wichtig für die Lebensdauer der Membran! Membrangröße / Antriebsdurchmesser • Steuerdruck nicht höher als erforderlich wählen. DN 65 / Ø 125 Elastomermembrane▶ DN 65 / Ø 175 Membrangröße / Antriebsdurchmesser DN 80 / Ø...
  • Seite 42: Allgemeine Technische Daten

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Technische Daten Allgemeine Technische Daten Medien Steuermedium neutrale Gase, Luft Werkstoffe Durchflussmedien Gehäuse Typ 2030: verschmutzte und aggressive Medien Typ 2030 PP, PVC, PVDF Typ 2031 Edelstahl-Feinguss (VG), Typ 2031, 2032, Schmiedestahl (VS), 2033, 2037: v erschmutzte, aggressive, hochreine, Edelstahl-Rohrumformgehäuse (VP) sterile Medien u. Medien mit höherer Viskosität...
  • Seite 43: Aufbau Und Funktion

    (für SFA und SFI) Oberer Steuerluftanschluss Membransockel (für SFB und SFI) Membran Unterer Steuerluftanschluss T-Ventilgehäuse (für SFA und SFI) Membransockel Membran Leitungsanschluss Ventilgehäuse Leitungsanschluss Bild 10: Aufbau und Beschreibung Typ 2032 Bild 9: Aufbau und Beschreibung Typ 2030 und 2031 deutsch...
  • Seite 44 Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Aufbau und Funktion 7.1.3 Bodenablassventil Typ 2033 7.1.4 Y-Ventil Typ 2037 Klarsichthaube mit Klarsichthaube mit Klarsichthaube mit Stellungsanzeige Stellungsanzeige Stellungsanzeige Antriebsdeckel Antriebsdeckel Antriebsdeckel Antriebsgehäuse Antriebsgehäuse Antriebsgehäuse Oberer Steuerluftanschluss Oberer Steuerluftanschluss (für SFB und SFI) (für SFB und SFI)
  • Seite 45: Funktion

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Funktion MONTAGE GEFAHR! Federkraft (SFA) oder pneumatischer Steuerdruck (SFB und SFI) erzeugen die Schließkraft des Membrandruckstücks. Über eine Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage. Spindel, die mit dem Antriebskolben verbunden ist, wird die Kraft ▶...
  • Seite 46: Einbaulage 2/2-Wege-Ventile

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Einbaulage 2/2-Wege-Ventile nach oben zeigen. D er tatsächliche Selbstentleerungswinkel muss mit einem geeig- • Die Einbaulage des kolbengesteuerten Membranventils ist neten Messwerkzeug eingestellt werden. beliebig, vorzugsweise Antrieb nach oben. F ür Ventilgehäuse ohne Winkelangabe, finden Sie den Selbst- Einbau für Leckagedetektion entleerungswinkel im Internet. Eine der Bohrungen im Membransockel zur Überwa- www.Buerkert.de.
  • Seite 47: Einbaulage T-Ventil Typ 2032

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Einbaulage T-Ventil Typ 2032 Für den Einbau der Y-Ventile in Anlagen werden folgende Einbau- lagen empfohlen: Einbau für Leckagedetektion Bei Zuführung von Medium: Bei Entnahme von Medium: Eine der Bohrungen im Membransockel zur Überwa- chung der Leckage muss am tiefsten Punkt sein.
  • Seite 48: Ventilgehäuse In Die Rohrleitung Schweißen Oder Kleben

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage 8.4.3 Ventilgehäuse in die Rohrleitung Montagevoraussetzungen: schweißen oder kleben Rohrleitungen: Auf fluchtende Rohrleitungen achten. Vorbereitung: R ohrleitungen abstützen und ausrichten. Zur Vor dem Einschweißen oder Verkleben des Gehäuses Selbstentleerung empfehlen wir für die Rohr- muss der Antrieb und die Membran demontiert werden.
  • Seite 49: Antrieb Und Membran Vom Ventilgehäuse Demontieren

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Antrieb und Membran auf das 2. Bodenablassgehäuse in die Rohrleitung schweißen: Ventilgehäuse montieren → Bodenablassgehäuse einschweißen. Auf spannungsfreie und schwingungsarme Montage WARNUNG! achten. Verletzungsgefahr durch beschädigtes Gerät oder Nach dem Einschweißen: Fehlfunktion. Die Membran und den Antrieb montieren, siehe Kapitel „8.6“.
  • Seite 50: Va-Einlegeteil

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage VA-Einlegeteil 8.6.2 Vorgehensweise bei Steuerfunktion B und I: Geräten, die ohne Membran und Ventilgehäuse ausgeliefert werden, → Antrieb auf das Gehäuse setzen. ist ein VA-Einlegeteil (Bestell-Nr. 648 864) beigelegt. • Für Geräte mit einer Membran mit Gewindeanschluss ist das → Gehäuseschrauben ohne Druckbeaufschlagung über Kreuz VA-Einlegteil erforderlich. leicht anziehen, bis die Membran zwischen Gehäuse und Antrieb anliegt. Schrauben noch nicht festziehen. → Das VA-Einlegeteil muss vor →...
  • Seite 51: Demontage

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss ist in der jeweiligen Bedie- nungsanleitung des Pilotventils beschrieben. Oberer▶Steuerluftanschluss▶ (für▶SFB▶und▶SFI) Spannung und Stromart laut Typschild beachten. Unterer▶Steuerluftanschluss▶ (Spannungstoleranz ±10 %)! (für▶SFA▶und▶SFI) INSTANDHALTUNG Bild 17: Pneumatischer Anschluss GEFAHR!
  • Seite 52: Wartung

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage WARNUNG! Entlastungs- bohrung Verletzungsgefahr bei unsachgemäßen Wartungsarbeiten! zur Leckageüber- Membransockel ▶ Die Wartung darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeigne- wachung tem Werkzeug durchführen! Membran Leitungsanschluss Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage Ventilgehäuse und unkontrollierten Wiederanlauf! ▶...
  • Seite 53: Lebensdauer Der Membran

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage 10.2 Instandsetzung 10.1.4 Lebensdauer der Membran Die Lebensdauer der Membran ist von folgenden Faktoren 10.2.1 Wechsel der Membran abhängig: • Membranwerkstoff, GEFAHR! • Medium, Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt. • Mediumsdruck, Der Ausbau des Geräts unter Druck ist wegen plötzlicher •...
  • Seite 54 Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Austausch der Membran bei Steuerfunktion A Beispiel → Das Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen (gilt nur für noch nicht eingebaute Ventile). → Unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft (Wert wie auf dem Typschild angegeben) beaufschlagen (siehe nachfolgendes „Bild 20“). Dies ist erforderlich, damit sich die Membran vom Gehäuse löst und nicht beschädigt wird.
  • Seite 55 Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage → Das Membranventil zweimal schalten, damit die Membran → Die Gehäuseschrauben ohne Druckbeaufschlagung über richtig anliegt. Kreuz leicht anziehen, bis die Membran zwischen Gehäuse und Antrieb anliegt. Schrauben noch nicht festziehen. → Ohne Druckbeaufschlagung die Gehäuseschrauben in drei → Oberen Steuerluftanschluss mit Druckluft (Wert wie auf dem Stufen (ca. 1/3, ca. 2/3, 3/3 des Anziehdrehmoments, gemäß „Tab. 7“) jeweils über Kreuz anziehen. Die Membran sollte Typschild angegeben) beaufschlagen (siehe „Bild 20“).
  • Seite 56: Störungen

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Störungen STÖRUNGEN ERSATZTEILE Störung Ursache /Beseitigung WARNUNG! Antrieb schaltet Steuerluftanschluss vertauscht* Verletzungsgefahr bei Öffnung des Antriebgehäuses! nicht SFA: → Steuerluftanschluss unten anschließen Der Antrieb enthält eine gespannte Feder. Bei Öffnung des Gehäuses kann es durch die herausspringende Feder zu Ver- SFB: → Steuerluftanschluss oben anschließen letzungen kommen! → Steuerluftanschluss oben: Schließen ▶ Das Antriebsgehäuse vorsichtig öffnen und so halten, dass Steuerluftanschluss unten: Öffnen...
  • Seite 57: Bestelltabelle

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Ersatzteile 12.1 Bestelltabelle Antriebs- Nennweite DN Bestellnummern für größe ø (Membrangröße) Dichtungssätze [mm] 65,▶80,▶100 181▶802 80,▶100 186▶775 Dichtungssatz Tab. 9: Bestellnummern für Dichtungssätze Nennweite Bestellnummern für Membranen (Memb- rangröße) EPDM (AD*) FKM (FF*) 688 428...
  • Seite 58: Transport, Lagerung, Entsorgung

    Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Transport, Lagerung, Entsorgung TRANSPORT, LAGERUNG, Nennweite Bestellnummern für Membranen ENTSORGUNG (Memb- PTFE Advanced PTFE Gylon kaschiert rangröße) HINWEIS! (EA*) (EU*) (ER*) Transportschäden! 677 681 E02/E04- 679 743 E02/E04- 586 616 L08** PTFE** PTFE+ Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport Loch** beschädigt werden.
  • Seite 59 Typ 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Transport, Lagerung, Entsorgung GEFAHR! Verletzungsgefahr bei Wiedereinbau. Mediumsaustritt durch gelockerte Gehäuseschrauben (Säure, Lauge, heiße Medien)! Vor dem Wiedereinbau der Ventile muss sichergestellt sein, dass die Gehäuseschrauben korrekt angezogen sind. ▶ Anziehdrehmoment der Gehäuseschrauben vor Wiederein- bau überprüfen. deutsch...
  • Seite 60 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037  Vannes à membrane, commandé par piston type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Fonction ..............75 LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ........61 1.1 Définition du terme appareil ........61 MONTAGE ................75 Symboles ..............61 8.1 Position de montage vanne 2/2 voies ....... 76 UTILISATION CONFORME ..........
  • Seite 61: Les Instructions De Service

    Définition du terme appareil moyenne gravité. Le terme «appareil» utilisé dans ces instructions désigne toujours REMARQUE ! le type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037. Met en garde contre des dommages matériels. ▶ L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect.
  • Seite 62: Utilisation Conforme

    ▶ L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec ▶ Les vannes à membre des types 2030, 2031, 2032, 2033 et 2037 les appareils et composants étrangers recommandés et sont prévues pour la commande de fluides encrassés, de grande homologués par Bürkert. pureté ou stériles, ainsi que pour les fluides abrasifs ou agressifs ▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un (également avec viscosité...
  • Seite 63: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Consignesdesécuritéfondamentales CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans FONDAMENTALES l’appareil. ▶ Ne touchez pas aux ouvertures de l‘appareil. Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des Danger en raison de bruits forts.
  • Seite 64 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Consignesdesécuritéfondamentales Pour prévenir les dommages matériels sur l’appareil, respecter ce qui suit : Situations dangereuses d’ordre général. ▶ Alimentez les raccords uniquement de fluides repris comme flu- ides de débit au chapitre « 7 Structure et mode de fonctionne- Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ment ».
  • Seite 65: Indications Générales

    INDICATIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION DU SYSTÈME Adresses Description générale Allemagne La vanne de type 2030, 2031, 2032, 2033 et 2037 est une vanne à membrane commandée extérieurement par piston avec membrane Bürkert Fluid Control Systems d‘étanchéité. La vanne se vide automatiquement lorsque sa position Sales Center de montage est correcte.
  • Seite 66: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT ! Conformité Danger dû à la haute pression. Le Type 2030, 2031, 2032, 2033 et 2037 est conforme aux directives Les indications techniques importantes spécifiques à l'appareil EU comme stipulé dans la déclaration de conformité EU. sont indiquées sur la plaque signalétique.
  • Seite 67: Informations Sur Le Corps De Vanne En Acier Forgé

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Caractéristiquestechniques Informations sur le corps de vanne Informations sur le corps de en acier forgé déformation de tuyaux (VP) Numéro de lot Numéro de fabri- Matériau Logo entreprise Soufflage XX F cation/ Numéro de Logo entreprise série...
  • Seite 68: Conditions D'exploitation

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Caractéristiquestechniques Conditions d‘exploitation Température du fluide pour les membranes : Les températures de fluide indiquées ne sont valables AVERTISSEMENT ! que pour les fluides n‘attaquant pas ou ne faisant pas gonfler les matériaux de la membrane. Risque d'éclatement en cas de surpression. Le comportement du fluide par rapport à la membrane peut Risque de blessures, de brûlures par acide, d’échaudures en changer en fonction de la température de fluide. cas d'éclatement de l'appareil.
  • Seite 69 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Caractéristiquestechniques 6.6.2 Pression maximale admissible du fluide Pression de fluide maximale admissible avec la fonction de commande A Pression du fluide admissible en fonction de la température de Les valeurs sont valables pour des corps en: fluide avec corps de vanne en plastique : • Plastique, DN 65 - 100 • acier inoxydable: matériau de block, forgé ou versé et le corps de déformation de tuyaux. PVDF Diamètre...
  • Seite 70 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Caractéristiquestechniques 6.6.3 Pression de pilotage Respectez la plage de pression admissible selon la AVERTISSEMENT ! plaque signalétique ! Risque d'éclatement en cas de surpression. Risque de blessures, de brûlures par acide, d'échaudures en Pression de pilotage pour la fonction A cas d'éclatement de l'appareil. Diamètre Pression de pilotage [bar] ▶...
  • Seite 71 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Caractéristiquestechniques Fonction de commande B (CFB) Fonction de commande I (CFI) REMARQUE ! Membrane en élastomère Important pour la durée de vie de la membrane ! Taille de la membrane / Diamètre de l‘actionneur • Ne sélectionnez pas une pression de pilotage plus grande que cela n'est nécessaire. DN 65 / Ø 125 DN 65 / Ø...
  • Seite 72: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Caractéristiquestechniques Caractéristiques techniques générales Fluides Fluide de commande gaz neutres, air Matériaux Fluides de débit Corps Type 2030 fluides encrassés et agressifs Type 2030 PP, PVC, PVDF Types 2031, 2032, Type 2031 Acier inoxydable –...
  • Seite 73: Structure Et Mode De Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Capot transparent avec indicateur de position Structure Couvercle d‘actionneur 7.1.1 Vanne 2/2 voies Type 2030 et 2031 Corps de l’actionneur La vanne à membrane commandée par piston est composée d‘un actionneur par piston à commande pneumatique et d‘un corps de vanne 2/2 voies. Raccord d’air de pilotage supérieur (pour CFB et CFI)
  • Seite 74 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Structureetmodedefonctionnement 7.1.3 Vanne de fond de cuve type 2033 7.1.4 Vanne Y type 2037 Capot transparent avec indi- Capot transparent avec cateur de position indicateur de position Couvercle d‘actionneur Couvercle d‘actionneur Corps de l’actionneur Corps de l’actionneur...
  • Seite 75: Fonction

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Fonction MONTAGE L‘effet de ressort (CFA) ou la pression de pilotage pneumatique DANGER ! (CFB et CFI) génère la force de fermeture sur l‘élément de pression Risque de blessures dû à la présence de haute pression à...
  • Seite 76: Position De Montage Vanne 2/2 Voies

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Pour la conduite, nous recommandons un angle d’inclinaison ATTENTION ! selon la norme ASME BPE en vigueur. Risque de blessure dû à un appareil lourd. • Angle de vidange automatique pour les corps de vanne : Un appareil lourd peut tomber lors de son transport ou lors de α...
  • Seite 77: Position De Montage Vanne T 2032

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Position de montage vanne T 2032 Position de montage vanne Y 2037 Montage pour la détection des fuites Les positions de montage suivantes sont recommandées pour les vannes Y dans des installations : L’un des alésages dans le socle de membrane destiné à la Pour l’alimentation d’un fluide :...
  • Seite 78 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Souder le corps de fond de cuve Type 2033 En cas de montage dans un environnement agressif, nous recommandons de conduire l'ensemble des rac- Recommandation cords pneumatiques libres dans une atmosphère neutre Respecter l’ordre : à l'aide d'un tuyau pneumatique. 1. Souder le corps de fond de cuve au fond de la cuve avant d’installer la cuve.
  • Seite 79: Démonter L'actionneur Et La Membrane Du Corps De Vanne

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Démonter l’actionneur et la Veuillez respecter les lois en vigueur dans le pays en ce membrane du corps de vanne qui concerne la qualification des soudeurs et le soudage. 8.5.1 Procédure à suivre pour la fonction A → Appliquez de l’air comprimé sur le raccord d’air de pilotage 1. Souder le corps de fonds de cuve sur la cuve.
  • Seite 80: Monter L'actionneur Et La Membrane Sur Le Corps De Vanne

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Monter l’actionneur et la 8.6.2 Procédure à suivre pour les fonctions B et I : membrane sur le corps de vanne → Placez l’actionneur avec la membrane sur le corps. AVERTISSEMENT ! → Serrez légèrement les vis du corps en croix sans appliquer de Risque de blessures dû à un appareil endommagé ou à un pression, jusqu’à ce que la membrane soit en contact entre le...
  • Seite 81: Insert Va

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Montage Insert VA Fonction de commande I : → Raccordez le fluide de commande au niveau des raccords Un insert VA (N° de commande 648 864) est fourni avec les supérieur et inférieur. appareils → La pression au niveau du raccord supérieur ferme la vanne. livrés sans membrane →...
  • Seite 82: Démontage

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Raccordementélectrique Démontage RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DANGER ! Le raccordement électrique est décrit dans les instruc- Risque de blessures en cas d'échappement de fluide (acide, tions de service de la vanne pilote. soude, fluides brûlants). Le démontage de l'appareil sous pression est dangereux Respectez la tension et le type de courant selon la du fait de la décharge de pression ou de la sortie de fluide...
  • Seite 83: Entretien

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Raccordementélectrique AVERTISSEMENT ! Alésage de décharge pour la Risque de blessures dû à des travaux d'entretien non conformes. surveillance des Socle membrane ▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel fuites qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié ! Membrane Raccord de Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de...
  • Seite 84: Remplacement De La Membrane

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Raccordementélectrique 10.2 Remplacement de la membrane 10.1.4 Durée de vie de la membrane La durée de vie de la membrane dépend des facteurs suivants : DANGER ! • Matériau de la membrane• Température du fluide • Fluide • Taille d‘actionneur Risque de blessures en cas d’échappement de fluide.
  • Seite 85 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Raccordementélectrique Remplacement de la membrane dans le cas de la fonction A Exemple: → Serrez le corps de vanne dans un dispositif de maintien (uniquement valable pour les vannes pas encore montées). → Appliquez de l’air comprimé (valeur indiquée sur la étiquette d’identification) sur le raccord d’air de pilotage inférieur. Cela est nécessaire pour que la membrane se détache du corps sans être endommagée. → Desserrez les vis de fixation en croix et retirez l’actionneur avec la membrane du corps.
  • Seite 86 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Raccordementélectrique → Activez deux fois la vanne à membrane pour garantir que la → Serrez légèrement les vis du corps en croix sans appliquer de membrane soit bien en place. pression, jusqu’à ce que la membrane soit en contact entre le corps et l’actionneur. → Serrer respectivement en croix les vis du corps sans appliquer Ne serrez pas encore les vis à fond. de pression en trois étapes (à 1/3 env., 2/3 env. et 3/3 du →...
  • Seite 87: Pannes

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Pannes PANNES PIÈCES DE RECHANGE Panne Cause/Dépannage AVERTISSEMENT ! L‘actionneur Raccord de commande inversé* ne commute CFA: → Raccordez le raccord de commande en Risque de blessures à l'ouverture du corps de l'actionneur. L'actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures CFB: →...
  • Seite 88: Tableau De Commande De Pièces

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Piècesderechange 12.1 Tableau de commande de pièces Taille Diamètre nominal DN Références de com- d’actionneur (Taille de membrane) mande des jeux de ø [mm] joints 65, 80, 100 181 802 80, 100 186 775 Tab.
  • Seite 89: Transport, Stockage, Élimination

    Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Transport,stockage,élimination TRANSPORT, STOCKAGE, Diamètre Rèfèrences pour membranes ÉLIMINATION nominal DN (Taille de membrane) Advanced PTFE Gylon laminé REMARQUE ! PTFE (EA*) (EU*) (ER*) Dommages dus au transport. 677 681 E02/ 679 743 E02/ 586 616 L08** Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom-...
  • Seite 90 Type 2030, 2031, 2032, 2033, 2037 Transport,stockage,élimination ATTENTION ! Risque de blessures lors du remontage. Échappement de fluide par les vis dévissées du corps (acide, soude, fluides brûlants). Avant le remontage des vannes, il est nécessaire de s’assurer que les vis du corps sont serrées correctement. ▶ Contrôlez le couple de serrage des vis du corps avant le remontage.
  • Seite 92 www.burkert.com...

Diese Anleitung auch für:

2031203220332037

Inhaltsverzeichnis