Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 2030 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2030:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 2030, 2031, 2031 K
Piston-Operated Diaphragm Valves,
Actuator sizes 40 - 125, Diameter DN 8 - DN 65
Kolbengesteuerte Membranventile,
Antriebsgrößen 40 - 125 mm, Nennweiten DN 8 - DN 65
Vannes à membrane, commandé par piston Tailles de
mécansime 40 - 125 mm, Piston section nominale DN 8 - DN 65
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 2030

  • Seite 1 Type 2030, 2031, 2031 K Piston-Operated Diaphragm Valves, Actuator sizes 40 - 125, Diameter DN 8 - DN 65 Kolbengesteuerte Membranventile, Antriebsgrößen 40 - 125 mm, Nennweiten DN 8 - DN 65 Vannes à membrane, commandé par piston Tailles de mécansime 40 - 125 mm, Piston section nominale DN 8 - DN 65...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. © 2003 - 2009 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Operating Instructions 0907/11_EU-ML_00893028...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Types 2030, 2031, 2031 K Piston-controlled diaphragm valve Types 2030, 2031, 2031 K Contents: 1. Operating instruCtiOns ..............5 6. teChniCal data ..................10 1.1. symbols ......................5 6.1. rating plate .................... 10 6.2. Operating Conditions ................ 11 2. autOrized use .....................6 6.3. general technical data ..............21 2.1. restrictions ....................6 2.2. predictable Misuse ................6 7. struCture and funCtiOn............... 22 7.1. structure ....................22 3. BasiC safety instruCtiOns .
  • Seite 4 Types 2030, 2031, 2031 K 11. repairs ......................29 11.1. safety instructions ................29 11.2. replacing the diaphragm ............30 12. MalfunCtiOns ..................32 13. spare parts ..................... 33 13.1. Order table ..................34 14. paCkaging and transpOrt............35 15. stOrage ....................... 35 16. dispOsal ..................... 36 English...
  • Seite 5: Operating Instructions

    Types 2030, 2031, 2031 K Operating Instructions OperaTing insTrucTiOns CauTion! The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Warns of a possible danger! Keep these instructions in a location which is easily accessible to • Failure to observe this warning may result in a medium or minor every user and make these instructions available to every new owner injury.
  • Seite 6: Autorized Use

    If exporting the system/device, observe any existing restrictions. non-authorized use of the devices may be dangerous to people, nearby equipment and the environment. • The diaphragm valves of Types 2030, 2031 and 2031 K are designed for the control of contaminated, ultra-pure or sterile 2.1.1. explosion protection approval media, as well as for abrasive or aggressive media (also with higher viscosity).
  • Seite 7: Basic Safety Instructions

    • Observe the specifications on the rating plate for max. control The diaphragm valves Types 2030 / 2031 / 2031 K were and medium pressure. developed with due consideration given to the accepted •...
  • Seite 8: General Information

    E-mail: info@de.buerkert.com 4.5. information on the internet international The operating instructions and data sheets for Types 2030 / 2031 / Contact addresses can be found on the final pages of the printed 2031 K can be found on the Internet at: operating instructions.
  • Seite 9: System Description

    The valve is self-draining in the appropriate installation position. 5.2. intended application area The diaphragm valve of Type 2030 is designed for the control of contaminated and aggressive media. The valves of Type 2031 and 2031 K can be used even for ultra-pure or sterile media with a higher viscosity.
  • Seite 10: Technical Data

    Types 2030, 2031, 2031 K Technical Data Technical daTa 6.1.1. inscription on the rating plate example: Warning! risk of injury from high pressure! Orifice of the housing / Seal material actuator size Important device-specific technical specifications are indicated on the rating plate. • Observe permitted pressure range on the rating plate of the Control function Housing material device.
  • Seite 11: Operating Conditions

    Types 2030, 2031, 2031 K Technical Data 6.2. Operating conditions Medium temperature for diaphragms: Material temperature remarks Warning! EPDM -10 – 130 °C Steam sterilization up to +150 °C danger of bursting from overpressure! PTFE If the device explodes, there is a risk of serious injury, chemical dry up to +150 °C -5 –...
  • Seite 12 Types 2030, 2031, 2031 K Technical Data 6.2.2. Maximum permitted Medium pressure Maximum permitted medium pressure for control function a The values apply to housing made of Permitted • plastic, medium pressure depending on the medium temperature. • VA forged steel and VA precision casting, as well as VA tube- DN 15 - 65...
  • Seite 13 Types 2030, 2031, 2031 K Technical Data Maximum permitted medium pressure for control function a 6.2.3. control pressure The values are valid for Warning! • VA tube-formed housing with welded nozzles in accordance with DIN 11850 series 2, with OD weld-on ends, with ANSI and danger of bursting from overpressure! JIS welding neck flange If the device explodes, there is a risk of serious injury, chemical...
  • Seite 14 Types 2030, 2031, 2031 K Technical Data Control pressure for control function a Control pressure for control function a The values apply to housing made of The values are valid for • Plastic, • VA tube-formed housing with welded nozzles in accordance with DIN 11850 series 2, with OD weld-on ends, with ANSI and •...
  • Seite 15 Types 2030, 2031, 2031 K Technical Data 6.2.4. Minimum control pressure Control function B, elastomer diaphragm, actuators ø 40 – 80 mm required minimum control pressure depending on medium Actuator size pressure Orifice The values apply to housing made of • Plastic • All models with VA forged steel and VA precision casting •...
  • Seite 16 Types 2030, 2031, 2031 K Technical Data Control function B, PTFE elastomer diaphragm, Control function B, PTFE elastomer diaphragm, Actuators ø 100 – 125 m Actuators ø 40 – 80 mm Actuator size Actuator size Orifice Orifice Control pressure [bar] CFB / PTFE-EPDM Control pressure [bar]...
  • Seite 17 Types 2030, 2031, 2031 K Technical Data Control function i (Cfi) Control function I, elastomer diaphragm, actuators ø 100 – 125 mm noTe! Actuator size important for the service life of the diaphragm! Orifice • Do not select control pressure higher than required. Control function I, elastomer diaphragm, actuators ø 40 – 80 mm...
  • Seite 18 Types 2030, 2031, 2031 K Technical Data required minimum control pressure depending on medium Control function I, PTFE EPDM diaphragm, actuators ø 100 – 125 mm pressure Actuator size The values are valid for • VA tube-formed housing with weld-on ends in accordance with Orifice DIN 11850 series 2 as well as with OD weld-on ends, with ANSI...
  • Seite 19 Types 2030, 2031, 2031 K Technical Data Control function B, EPDM diaphragm, actuators ø 80 – 125 mm Control function B, PTFE EPDM diaphragm, actuators ø 80 – 125 mm Actuator size Actuator size Orifice Orifice Control pressure [bar] Control pressure [bar] CFB / EPDM CFB / PTFE-EPDM Control function B, PTFE EPDM diaphragm, actuators ø...
  • Seite 20 Types 2030, 2031, 2031 K Technical Data Control function i (Cfi) Control function I, EPDM diaphragm, actuators ø 80 – 125 mm noTe! Actuator size important for the service life of the diaphragm! Orifice • Do not select control pressure higher than required. Control function I, EPDM diaphragm, actuators ø 40 – 63 mm...
  • Seite 21: General Technical Data

    DIN EN 1127 (ISO 4200), DIN 11850 R2 other connections on request Media Control medium neutral gases, air Flow media Type 2030; contaminated and aggressive media Types 2031 and 2031 K; contaminated, aggressive, ultra-pure, sterile and media with higher viscosity. installation position any position, preferably with the actuator face up.
  • Seite 22: Structure And Function

    Types 2030, 2031, 2031 K Structure and Function sTrucTure and funcTiOn 7.2. function Spring force (CFA) or pneumatic control pressure (CFB and CFI) 7.1. structure generates the closing force on the diaphragm pressure piece. The force is transferred via a spindle which is connected to the actuator The piston-controlled diaphragm valve consists of a pneumatically piston and the valve is opened and closed.
  • Seite 23: Installation

    Types 2030, 2031, 2031 K Installation insTallaTiOn 8.2. Before installation • Before connecting the valve, ensure the pipelines are flush. 8.1. safety instructions • The flow direction is optional. Danger! 8.2.1. installation position risk of injury from high pressure in the equipment! • The piston-controlled diaphragm valve can be installed in any • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and installation position, preferably with the actuator face up.
  • Seite 24: Preparatory Work

    Types 2030, 2031, 2031 K Installation 8.3. installation If used in an aggressive environment, we recommend α conveying all free pneumatic connections into a neutral atmosphere with the aid of a pneumatic hose. Angle α: 10° to 40° Warning! Inclination to the line axis 3° – 5°...
  • Seite 25 Types 2030, 2031, 2031 K Installation → → Loosen fastening screws crosswise and remove actuator Pressurize lower control air connection with compressed air (value together with diaphragm from the housing. as indicated on the rating plate). → → Weld or glue housing into the pipeline.
  • Seite 26 Types 2030, 2031, 2031 K Installation tightening torques for diaphragms [nm] epdM / fkM ptfe Upper control air connection (for CFB and CFI) Lower control air connection (for CFA and CFI) Fig. 6: Pneumatic Connection Control air hose: Table 9: Tightening torques for diaphragms Control air hoses of sizes 6/4 mm or 1/4" can be used.
  • Seite 27: Disassembly

    Types 2030, 2031, 2031 K Electrical connection 8.4. disassembly elecTrical cOnnecTiOn Danger! The electrical connection is described in the respective operating instructions for the pilot valve. risk of injury from discharge of medium (acid, alkali, hot media)! Note the voltage and current type as specified on the rating plate. It is dangerous to remove the device under pressure due to the (Voltage tolerance ±10%)!
  • Seite 28: Maintenance, Cleaning

    Types 2030, 2031, 2031 K Maintenance, Cleaning 10. MainTenance, cleaning 10.2. Maintenance Work 10.1. safety instructions 10.2.1. actuator: The actuator of the diaphragm valve is maintenance-free provided it Danger! is used according to these operating instructions. risk of injury from high pressure in the equipment! • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and 10.2.2.
  • Seite 29: Repairs

    Types 2030, 2031, 2031 K Repairs 10.2.4. service life of the diaphragm 11. repairs The service life of the diaphragm depends on the following factors: 11.1. safety instructions • Diaphragm material • Medium Danger! • Medium pressure risk of injury from high pressure in the equipment! • Medium temperature • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and •...
  • Seite 30: Replacing The Diaphragm

    Types 2030, 2031, 2031 K Repairs 11.2. replacing the diaphragm example Danger! risk of injury from discharge of medium (acid, alkali, hot media)! It is dangerous to remove the device under pressure due to the sudden release of pressure or discharge of medium. • Before removing a device, switch off the pressure and vent the lines.
  • Seite 31 Types 2030, 2031, 2031 K Repairs → replacement of the diaphragm for control function a Pressurize lower control air connection with compressed air (value → as indicated on the rating plate). Clamp the valve housing in a holding device. → (applies only to valves not yet installed). Check the tightening torque of the screws again.
  • Seite 32: Malfunctions

    Types 2030, 2031, 2031 K Malfunctions 12. MalfuncTiOns Malfunction Cause / remedial action Upper control air connection Actuator does Control connection interchanged* (for CFB and CFI) not switch. CFA: Connect lower control connection CFB: Connect upper control connection Lower control air connection Upper control connection: Close (for CFA and CFI) Lower control connection: Open Fig.
  • Seite 33: Spare Parts

    • Use only original accessories and original spare parts from Bürkert GmbH & Co. KG. Types 2030, 2031and 2031 K are available as spare parts for the piston-controlled diaphragm valves. • Seal set Diaphragm •...
  • Seite 34: Order Table

    Spare parts 13.1. Order Table Further information on spare parts can be found on the data sheet for the piston-controlled diaphragm valve Types 2030, actuator dn [mm] Order numbers for seal sets 2031 and 2031K. The data sheet for the type can be found on the Internet...
  • Seite 35: Packaging And Transport

    Types 2030, 2031, 2031 K Packaging and Transport 14. pacKaging and TranspOrT 15. sTOrage noTe! noTe! transport damages! incorrect storage may damage the device. Inadequately protected equipment may be damaged during • For prolonged storage, slacken the housing screws to prevent transport. the diaphragm from becoming distorted. • During transportation protect the device against wet and dirt in •...
  • Seite 36: Disposal

    Types 2030, 2031, 2031 K Disposal 16. dispOsal → Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly manner. noTe! damage to the environment caused by device components contaminated with media. • Observe applicable regulations on disposal and the environment. • Observe the national waste disposal regulations. English...
  • Seite 37 Typ 2030, 2031, 2031 K Kolbengesteuerte Membranventile Typ 2030, 2031, 2031 K inhalt: 1. die Bedienungsanleitung ............39 6. teChnisChe daten ................44 1.1. darstellungsmittel ................39 6.1. typschild ....................44 6.2. Betriebsbedingungen ............... 45 2. BestiMMungsgeMässe VerWendung ........40 6.3. allgemeine technische daten ............. 55 2.1. Beschränkungen ................. 40 2.2. Vorhersehbarer fehlgebrauch ............. 40 7. aufBau und funktiOn ............... 56 7.1. aufbau ....................... 56 3. grundlegende siCherheitshinWeise .
  • Seite 38 Typ 2030, 2031, 2031 K 11. instandhaltung ................... 63 11.1. sicherheitshinweise ................ 63 11.2. austausch der Membran .............. 64 12. störungen ....................66 13. ersatzteile ....................67 13.1. Bestelltabelle ..................68 14. VerpaCkung, transpOrt .............. 69 15. lagerung ....................69 16. entsOrgung .................... 70 deutsch...
  • Seite 39: Die Bedienungsanleitung

    Typ 2030, 2031, 2031 K Die Bedienungsanleitung die BedienungsanleiTung VorsiChT! Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus Warnt vor einer möglichen gefährdung! des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes zur Folge haben.
  • Seite 40: Bestimmungsgemässe Verwendung

    2.1.1. ex-zulassung • Die Membranventile des Typs 2030, 2031 und 2031 K sind für die Steuerung von verschmutzten, hochreinen oder sterilen Die Ex-Zulassung ist nur gültig, wenn Sie die von Bürkert zugelas- Medien, sowie für abrasive oder aggressive Medien (auch mit senen Module und Komponenten so verwenden, wie es in dieser höherer Viskosität) konzipiert.
  • Seite 41: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Regeln der Technik eingehalten werden. Berstgefahr bei Überdruck! • Die Angaben auf dem Typschild, für max. Steuer- und Mediums- Die Membranventile Typ 2030 / 2031 / 2031 K wurden druck, einhalten. unter Einbeziehung der anerkannten sicherheitstechnischen • Zulässige Mediumstemperatur beachten.
  • Seite 42: Allgemeine Hinweise

    Einsatzbedingungen. bzw. der Packliste übereinstimmt. Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an uns. Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit des Membranventils Typ 2030 / 2031 / 2031 K und seiner 4.2. Kontaktadressen Bauteile. Für Folgeschäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehl- Deutschland funktion des Gerätes entstehen könnten, wird keine Haftung...
  • Seite 43: Systembeschreibung

    Das Ventil ist bei entsprechender Einbaulage selbstentleerend. 5.2. Vorgesehener einsatzbereich Das Membranventil des Typs 2030, ist für die Steuerung von ver- schmutzten und aggressiven Medien konzipiert. Die Ventile des Typs 2031 und 2031 K können auch für hochreine oder sterile Medien mit höherer Viskosität eingesetzt werden.
  • Seite 44: Technische Daten

    Typ 2030, 2031, 2031 K Technische Daten Technische daTen 6.1.1. Beschriftung des Typschilds Beispiel: Warnung! Verletzungsgefahr durch hohen druck Nennweite des Dichtwerkstoff Gehäuses / Antriebsgröße Wichtige gerätespezifische technische Angaben sind auf dem Typschild angegeben. • Zulässiger Druckbereich auf dem Typschild des Gerätes Steuerfunktion Gehäusewerkstoff beachten. 6.1. Typschild Leitungsanschluss Max. 2031 A 25,0 EPDM VS...
  • Seite 45: Betriebsbedingungen

    Typ 2030, 2031, 2031 K Technische Daten 6.2. Betriebsbedingungen Mediumstemperatur für Membranen: Werkstoff temperatur Bemerkungen Warnung! EPDM -10 ... 130 °C Dampfsterilisation bis +150 °C Berstgefahr bei Überdruck! PTFE Beim Bersten des Gerätes drohen schwere Verletzung, Verätzung, trocken bis +150 °C -5 ... +130 °C Verbrühung! sonst nur kurz bis 150 °C •...
  • Seite 46: Maximal Zulässiger Mediumsdruck

    Typ 2030, 2031, 2031 K Technische Daten 6.2.2. Maximal zulässiger Mediumsdruck Maximal zulässiger Mediumsdruck bei steuerfunktion a Die Werte sind gültig für Gehäuse aus Zulässiger • Kunststoff, Mediumsdruck in Abhängigkeit von der Mediumstemperatur. • VA-Schmiedestahl und VA-Feinguss, sowie VA Rohrumformge- DN 15 - 65 häuse mit Muffe, DIN-Vorschweißflansch und Schweißanschluss nach ISO 4200...
  • Seite 47 Typ 2030, 2031, 2031 K Technische Daten Maximal zulässiger Mediumsdruck bei steuerfunktion a 6.2.3. steuerdruck Die Werte sind gültig für Warnung! • VA Rohrumformgehäuse mit Schweißstutzen nach DIN 11850 Reihe 2, mit OD-Schweißenden, mit ANSI- und Berstgefahr bei Überdruck! JIS-Vorschweißflansch Beim Bersten des Gerätes drohen schwere Verletzung, Verätzung, Verbrühung! nenn- antriebs- max. dichtgehaltener Mediumsdruck [bar]...
  • Seite 48 Typ 2030, 2031, 2031 K Technische Daten steuerdruck bei steuerfunktion a steuerdruck bei steuerfunktion a Die Werte sind gültig für Gehäuse aus Die Werte sind gültig für • Kunststoff, • VA Rohrumformgehäuse mit Schweißstutzen nach DIN 11850 Reihe 2, mit OD-Schweißenden, mit ANSI- und • VA-Schmiedestahl und VA Rohrumformgehäuse mit Muffe, DIN- JIS-Vorschweißflansch...
  • Seite 49: Mindeststeuerdruck

    Typ 2030, 2031, 2031 K Technische Daten 6.2.4. Mindeststeuerdruck Steuerfunktion B, Elastomer-Membran, Antriebe ø 40-80 mm erforderlicher Mindeststeuerdruck in abhängigkeit vom Antriebsgröße Mediumsdruck nennweite Die Werte sind gültig für Gehäuse aus • Kunststoff • Alle Varianten mit VA-Schmiedestahl und VA-Feinguss • VA-Rohrumformgehäuse mit Muffen, DIN-Vorschweißflansch und mit Schweißenden nach EN ISO 1127 (ISO 4200)
  • Seite 50 Typ 2030, 2031, 2031 K Technische Daten Steuerfunktion B, PTFE-Elastomer-Membran, Steuerfunktion B, PTFE-Elastomer-Membran, Antriebe ø 100-125 m Antriebe ø 40-80 mm Antriebsgröße Antriebsgröße nennweite nennweite Steuerdruck [bar] SFB / PTFE-EPDM SFB / PTFE-EPDM Steuerdruck [bar] deutsch...
  • Seite 51 Typ 2030, 2031, 2031 K Technische Daten steuerfunktion i (sfi) Steuerfunktion I, Elastomer-Membran, Antriebe ø 100-125 mm hinWeis! Antriebsgröße Wichtig für die lebensdauer der Membran! nennweite • Steuerdruck nicht höher als erforderlich wählen. Steuerfunktion I, Elastomer-Membran, Antriebe ø 40-80 mm Antriebsgröße nennweite Steuerdruck [bar] SFI / EPDM Steuerfunktion I, PTFE-Elastomer-Membran, Antriebe ø 40-80 mm Antriebsgröße...
  • Seite 52 Typ 2030, 2031, 2031 K Technische Daten erforderlicher Mindeststeuerdruck in abhängigkeit vom Steuerfunktion I, PTFE-EPDM-Membran, Antriebe ø 100-125 mm Mediumsdruck Antriebsgröße Die Werte sind gültig für • VA-Rohrumformgehäuse mit Schweißenden nach DIN nennweite 11850 Reihe 2 sowie mit OD-Schweißenden, mit ANSI und JIS-Vorschweißflansch steuerfunktion B (sfB) hinWeis! Wichtig für die lebensdauer der Membran! • Steuerdruck nicht höher als erforderlich wählen.
  • Seite 53 Typ 2030, 2031, 2031 K Technische Daten Steuerfunktion B, EPDM-Membran, Antriebe ø 80-125 mm Steuerfunktion B, PTFE-EPDM-Membran, Antriebe ø 80-125 mm Antriebsgröße Antriebsgröße nennweite nennweite Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] SFB / EPDM SFB / PTFE-EPDM Steuerfunktion B, PTFE-EPDM-Membran, Antriebe ø 40-63 mm Antriebsgröße nennweite...
  • Seite 54 Typ 2030, 2031, 2031 K Technische Daten steuerfunktion i (sfi) Steuerfunktion I, EPDM-Membran, Antriebe ø 80-125 mm hinWeis! Antriebsgröße Wichtig für die lebensdauer der Membran! nennweite • Steuerdruck nicht höher als erforderlich wählen. Steuerfunktion I, EPDM-Membran, Antriebe ø 40-63 mm Antriebsgröße nennweite Steuerdruck [bar] SFI / EPDM Steuerfunktion I, PTFE-EPDM-Membran, Antriebe ø 40-63 mm Antriebsgröße...
  • Seite 55: Allgemeine Technische Daten

    (ISO 4200), DIN 11850 R2 andere Anschlüsse auf Anfrage Medien Steuermedium neutrale Gase, Luft Durchflussmedien Typ 2030; verschmutzte und aggressive Medien Typ 2031 und 2031 K; verschmutzte, aggressive, hochreine, sterile und Medien mit höherer Viskosität. einbaulage beliebig, vorzugsweise Antrieb nach oben...
  • Seite 56: Aufbau Und Funktion

    Typ 2030, 2031, 2031 K Aufbau und Funktion aufBau und funKTiOn 7.2. funktion Federkraft (SFA) oder pneumatischer Steuerdruck (SFB und SFI) 7.1. aufbau erzeugen die Schließkraft des Membrandruckstücks. Über eine Spindel, die mit dem Antriebskolben verbunden ist, wird die Kraft Das kolbengesteuerte Membranventil besteht aus einem pneuma- übertragen und das Ventil geöffnet oder geschlossen.
  • Seite 57: Montage

    Typ 2030, 2031, 2031 K Montage MOnTage 8.2. Vor dem einbau • Vor dem Anschluss des Ventils auf fluchtende Rohrleitungen 8.1. sicherheitshinweise achten. • Die Durchflussrichtung ist beliebig. gefahr! 8.2.1. einbaulage Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- • Die Einbaulage des kolbengesteuerten Membranventils ist ten und Leitungen entlüften.
  • Seite 58: Vorbereitende Arbeiten

    Typ 2030, 2031, 2031 K Montage 8.3. einbau Beim Einsatz in aggressiver Umgebung empfehlen wir, α sämtliche freien Pneumatikanschlüsse mit Hilfe eines Winkel α: 10° bis 40° Pneumatikschlauches in neutrale Atmosphäre abzuleiten. Neigung zur Leitungsachse 3° ... Warnung! 5° Bild 4: Einbaulage zur Selbstentleerung des Gehäuses Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem einbau!
  • Seite 59 Typ 2030, 2031, 2031 K Montage → → Befestigungsschrauben über Kreuz lösen und Antrieb mit Unterer Steuerluftanschluss mit Druckluft (Wert wie auf dem Typ- Membran vom Gehäuse abnehmen. schild angegeben) beaufschlagen. → → Gehäuse in die Rohrleitung einschweißen oder einkleben. Das Anzugsmoment der Schrauben nochmals überprüfen.
  • Seite 60 Typ 2030, 2031, 2031 K Montage anzugsmomente für Membranen [nm] epdM / fkM ptfe Oberer Steuerluftanschluss (für SFB und SFI) Unterer Steuerluftanschluss (für SFA und SFI) Bild 6: Pneumatischer Anschluss steuerluftschlauch: Tabelle 9: Anzugsmomente für Membranen Es können Steuerluftschläuche der Größen 6/4 mm bzw. 1/4“ ver- wendet werden. 8.3.2.
  • Seite 61: Demontage

    Typ 2030, 2031, 2031 K Elektrischer Anschluss 8.4. demontage eleKTrischer anschluss gefahr! Der elektrische Anschluss ist in der jeweiligen Bedienungs- anleitung des Pilotventils beschrieben. Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt (säure, lauge, heiße Medien)! Spannung und Stromart laut Typschild beachten Der Ausbau des Gerätes unter Druck ist wegen plötzlicher Druck- (Spannungstoleranz ±10 %)! entladung oder Mediumsaustritt gefährlich.
  • Seite 62: Wartung, Reinigung

    Typ 2030, 2031, 2031 K Wartung, Reinigung 10. WarTung, reinigung 10.2. Wartungsarbeiten 10.1. sicherheitshinweise 10.2.1. antrieb: Der Antrieb des Membranventils ist, wenn für den Einsatz die Hin- gefahr! weise dieser Bedienungsanleitung beachtet werden, wartungsfrei. Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- 10.2.2.
  • Seite 63: Reinigung

    Typ 2030, 2031, 2031 K Instandhaltung 10.2.4. lebensdauer der Membran 11. insTandhalTung Die Lebensdauer der Membran ist von folgenden Faktoren abhängig: 11.1. sicherheitshinweise • Membranwerkstoff • Medium gefahr! • Mediumsdruck Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! • Mediumstemperatur • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- • Antriebsgröße ten und Leitungen entlüften.
  • Seite 64: Austausch Der Membran

    Typ 2030, 2031, 2031 K Instandhaltung 11.2. austausch der Membran Beispiel gefahr! Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt (säure, lauge, heiße Medien)! Der Ausbau des Gerätes unter Druck ist wegen plötzlicher Druck- entladung oder Mediumsaustritt gefährlich. Oberer Steuerluftan- • Vor dem Ausbau den Druck abschalten und Leitungen entlüften. schluss • Leitungen vollständig entleeren. (für SFB und SFI) Unterer Steuerluftan- Benötigtes ersatzteil...
  • Seite 65 Typ 2030, 2031, 2031 K Instandhaltung → austausch der Membran bei steuerfunktion a Unterer Steuerluftanschluss mit Druckluft (Wert wie auf dem Typ- → schild angegeben) beaufschlagen. Das Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen. → (gilt nur für noch nicht eingebaute Ventile). Das Anzugsmoment der Schrauben nochmals überprüfen. → Unterer Steuerluftanschluss mit Druckluft (Wert wie auf dem...
  • Seite 66: Störungen

    Typ 2030, 2031, 2031 K Störungen → 12. sTörungen Die Gehäuseschrauben bis zum zulässigen Anzugsmoment anziehen (siehe „Tabelle 11: Anzugsmomente für Membranen“). störung ursache /Beseitigung Antrieb schaltet Steueranschluss vertauscht* nicht. SFA: Steueranschluss unten anschließen Oberer Steuerluftanschluss SFB: Steueranschluss oben anschließen (für SFB und SFI) Steueranschluss oben: Schließen Steueranschluss unten: Öffnen...
  • Seite 67: Ersatzteile

    Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Ver- letzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen • Nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert GmbH & Co. KG verwenden. Als Ersatzteile für die kolbengesteuerten Membranventile Typ 2030, Membran 2031und 2031 K sind erhältlich. • Dichtungssatz •...
  • Seite 68: Bestelltabelle

    13.1. Bestelltabelle Weitere Informationen zu Ersatzteilen entnehmen Sie dem Datenblatt für das kolbengesteuerte Membranventil Typ antrieb dn [mm] Bestellnummern für dichtungssätze 2030, 2031 und 2031K. Das Datenblatt zum Typ finden Sie im Internet unter: pps-antrieb pa-antrieb www.buerkert.de Dokumentation 4, 6, 8, 10 011 465...
  • Seite 69: Verpackung, Transport

    Typ 2030, 2031, 2031 K Verpackung, Transport 14. VerpacKung, TranspOrT 15. lagerung hinWeis! hinWeis! transportschäden! falsche lagerung kann schäden am gerät verursachen. Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport • Für längere Einlagerung, die Gehäuseschrauben lockern, damit beschädigt werden. eine Verformung der Membran vermieden wird. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten •...
  • Seite 70: Entsorgung

    Typ 2030, 2031, 2031 K Entsorgung 16. enTsOrgung → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. hinWeis! umweltschäden durch von Medien kontaminierte geräteteile. • Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten. • Die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften beachten. deutsch...
  • Seite 71 Type 2030, 2031, 2031 K Vannes à membrane commandées par piston type 2030, 2031, 2031 K sommaire : 1. les instruCtiOns de serViCe ............. 73 6. CaraCtéristiques teChniques ..........78 1.1. symboles ....................73 6.1. plaque signalétique ................78 6.2. Conditions d'exploitation ..............79 2. utilisatiOn COnfOrMe............... 74 6.3. Caractéristiques techniques générales ........91 2.1. limitations ....................74 2.2. Mauvaise utilisation prévisible ............. 74 7. struCture et MOde de fOnCtiOnneMent ......92 7.1. structure .
  • Seite 72 Type 2030, 2031, 2031 K 11. MaintenanCe ................... 99 11.1. Consignes de sécurité ..............99 11.2. remplacement de la membrane ........... 100 12. pannes ....................... 102 13. pièCes de reChange ..............103 13.1. tableau de commande de pièces ........104 14. eMBallage, transpOrt ............... 105 15. stOCkage ....................105 16. éliMinatiOn .................... 106 français...
  • Seite 73: Les Instructions De Service

    Type 2030, 2031, 2031 K Les instructions de service les insTrucTiOns de aTTenTion ! serVice Met en garde contre un risque possible ! Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet de l'ap- • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de pareil. Conservez ces instructions de sorte qu'elles soient accessibles moyenne gravité.
  • Seite 74: Utilisation Conforme

    éventuelles existantes. dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. • Les vannes à membre des types 2030, 2031 et 2031 K sont prévues pour la commande de fluides encrassés, de grande 2.1.1. homologation ex pureté ou stériles, ainsi que pour les fluides abrasifs ou agressifs (également avec viscosité...
  • Seite 75: Consignes De Sécurité Fondamentales

    • Respectez les indications figurant sur la plaque signalétique relatives à la pression de commande et du fluide max. Les vannes à membrane de type 2030 / 2031 / 2031 K ont • Respectez la température de fluide admissible. été développées dans le respect des règles reconnues en danger présenté par la tension électrique !
  • Seite 76: Indications Générales

    à la liste de colisage pour ce qui concerne le type et la quantité. En cas de différences, veuillez nous contacter immédiatement. La garantie légale ne couvre que l'absence de défaut des vannes à membrane type 2030 / 2031 / 2031 K et de leurs 4.2. adresses composants.
  • Seite 77: Description Du Système

    Description du système descripTiOn du sysTèMe 5.1. description générale La vanne de type 2030, 2031 et 2031 K est une vanne à membrane commandée extérieurement par piston avec membrane d'étanchéité. La vanne se vide automatiquement lorsque sa position de montage est correcte. 5.2.
  • Seite 78: Caractéristiques Techniques

    Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques caracTérisTiques Techniques 6.1.1. informations sur la plaque signalétique exemple : aVerTisseMenT ! danger dû à la haute pression Diamètre nominal du corps / Matériau du joint taille d'entraînement Les indications techniques importantes spécifiques à l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique. Matériau du • Respectez la plage de pression admissible indiquée sur la pla- Fonction de commande que signalétique de l'appareil.
  • Seite 79: Conditions D'exploitation

    Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques 6.2. conditions d'exploitation 6.2.1. Températures admissibles température ambiante pour les entraînements : aVerTisseMenT ! Matériau taille ø température risque d'éclatement en cas de surpression ! 40 à 125 mm -10 – +60 °C Risque de blessures, de brûlures par acide, d'échaudures en cas 40 à 80 mm +5 – +140 °C d'éclatement de l'appareil !
  • Seite 80 Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques 6.2.2. pression maximale admissible du pression de fluide maximale admissible avec la fonction de commande a fluide Les valeurs sont valables pour des boîtiers en Pression du fluide • plastique, admissible en fonction de la température de fluide. • acier forgé VA et coulée de précision VA ainsi que boîtier de déformation de tuyaux VA avec manchon, bride à...
  • Seite 81 Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques pression de fluide maximale admissible avec la fonction de 6.2.3. pression de commande commande a aVerTisseMenT ! Les valeurs sont valables pour • boîtier de déformation de tuyaux VA avec raccord à souder selon risque d'éclatement en cas de surpression ! DIN 11850 série 2, avec extrémités soudées OD, avec bride à Risque de blessures, de brûlures par acide, d'échaudures en cas souder à...
  • Seite 82 Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques pression de commande pour la fonction de commande a pression de commande pour la fonction de commande a Les valeurs sont valables pour des boîtiers en Les valeurs sont valables pour • plastique, • boîtier de déformation de tuyaux VA avec raccord à souder selon DIN 11850 série 2, avec extrémités soudées OD, avec bride à...
  • Seite 83 Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques 6.2.4. pression de commande minimale Fonction de commande B, membrane en élastomère, entraînements ø 40 – 80 mm pression de commande minimale nécessaire en fonction de la Taille d'entraînement pression de fluide Les valeurs sont valables pour des boîtiers en diamètre nominal • plastique • toutes les variantes avec acier forgé VA et coulée de précision VA •...
  • Seite 84 Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques Fonction de commande B, membrane en élastomère PTFE, entraîne- Fonction de commande B, membrane en élastomère, entraînements ø 100 – 125 mm ments ø 40 – 80 mm Taille d'entraînement Taille d'entraînement diamètre nominal diamètre nominal Pression de commande [bar]...
  • Seite 85 Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques Fonction de commande B, membrane en élastomère PTFE, entraîne- ments ø 100 – 125 m Taille d'entraînement diamètre nominal CFB / PTFE-EPDM Pression de commande [bar] français...
  • Seite 86 Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques fonction de commande i (Cfi) Fonction de commande I, membrane en élastomère, entraînements ø 100 – 125 mm reMarque ! Taille d'entraînement important pour la durée de vie de la membrane ! diamètre nominal • Ne sélectionnez pas une pression de commande plus grande que cela n'est nécessaire. Fonction de commande I, membrane en élastomère, entraînements ø...
  • Seite 87 Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques Fonction de commande I, membrane en élastomère PTFE, entraîne- Fonction de commande I, membrane PTFE-EPDM, entraînements ments ø 40 – 80 mm ø 100 – 125 mm Taille d'entraînement Taille d'entraînement diamètre nominal diamètre nominal Pression de commande [bar]...
  • Seite 88 Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques pression de commande minimale nécessaire en fonction de la Fonction de commande B, membrane EPDM, entraînements ø 80 – 125 mm pression de fluide Taille d'entraînement Les valeurs sont valables pour • boîtier de déformation de tuyaux VA avec extrémités soudées diamètre nominal selon DIN 11850 série 2 ainsi qu'avec extrémités soudées OD, avec bride à...
  • Seite 89 Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques Fonction de commande B, membrane PTFE-EPDM, entraînements ø 80 – 125 mm Taille d'entraînement diamètre nominal Pression de commande [bar] CFB / PTFE-EPDM français...
  • Seite 90 Type 2030, 2031, 2031 K Caractéristiques techniques fonction de commande i (Cfi) Fonction de commande I, membrane EPDM, entraînements ø 80 – 125 mm reMarque ! Taille d'entraînement important pour la durée de vie de la membrane ! diamètre nominal • Ne sélectionnez pas une pression de commande plus grande que cela n'est nécessaire. Fonction de commande I, membrane EPDM, entraînements ø 40 –...
  • Seite 91: Caractéristiques Techniques Générales

    Fluide de commande gaz neutres, air Fluides de débit Type 2030 ; fluides encrassés et agressifs Types 2031 et 2031 K ; fluides encrassés, agressifs, de pureté élevée, stériles et fluides ayant une viscosité élevée.
  • Seite 92: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Type 2030, 2031, 2031 K Structure et mode de fonctionnement sTrucTure eT MOde de 7.2. fonction fOncTiOnneMenT L'effet de ressort (CFA) ou la pression de commande pneumatique (CFB et CFI) génère la force de fermeture sur l'élément de pression à membrane. La force est transmise par une broche reliée au piston 7.1.
  • Seite 93: Montage

    Type 2030, 2031, 2031 K Montage MOnTage 8.2. avant le montage • Avant de raccorder la vanne, veillez à ce que les tuyauteries soient 8.1. consignes de sécurité correctement alignées. • Le sens de débit est indifférent. Danger ! 8.2.1. position de montage risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! • La position de montage de la vanne à membrane commandée par •...
  • Seite 94: Travaux Préparatoires

    Type 2030, 2031, 2031 K Montage 8.3. Montage En cas de montage dans un environnement agressif, nous α recommandons de conduire l'ensemble des raccords Angle α : 10° à 40° pneumatiques libres dans une atmosphère neutre à l'aide d'un tuyau pneumatique. Inclinaison par rapport à l'axe de conduite 3°...
  • Seite 95 Type 2030, 2031, 2031 K Montage → → Desserrez les vis de fixation en croix et retirez l'entraînement avec la Appliquez de l'air comprimé sur le raccord inférieur d'air de com- membrane du boîtier. mande (valeur indiquée sur la plaque signalétique). → → Soudez ou collez le boîtier dans la tuyauterie.
  • Seite 96: Raccordement Du Fluide De Commande

    Type 2030, 2031, 2031 K Montage Couples de serrage pour membranes [nm] epdM/fkM ptfe Raccord d'air de commande supérieur (pour CFB et CFI) Raccord d'air de commande inférieur (pour CFA et CFI) Fig. 6: Raccordement pneumatique tuyau flexible d'air de commande : Table 9: Couples de serrage pour les membranes Il est possible d'utiliser des tuyaux flexibles d'air de commande des tailles 6/4 mm resp.
  • Seite 97: Démontage

    Type 2030, 2031, 2031 K Raccordement électrique 8.4. démontage raccOrdeMenT élecTrique Danger ! Le raccordement électrique est décrit dans les instructions de service de la vanne pilote. risque de blessures en cas d'échappement de fluide (acide, soude, fluides brûlants) ! Respectez la tension et le type de courant selon la plaque Le démontage de l'appareil sous pression est dangereux du fait de signalétique...
  • Seite 98: Maintenance, Nettoyage

    Type 2030, 2031, 2031 K Maintenance, nettoyage 10. MainTenance, neTTOyage 10.2. Travaux d'entretien 10.1. consignes de sécurité 10.2.1. entraînement : A condition de respecter les consignes de ces instructions de service, Danger ! l'entraînement de la vanne à membrane ne nécessite aucun entretien. risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! 10.2.2. pièces d'usure de la vanne à • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression membrane : et purgez l'air des conduites.
  • Seite 99: Maintenance

    Type 2030, 2031, 2031 K Maintenance 10.2.4. durée de vie de la membrane 11. MainTenance La durée de vie de la membrane dépend des facteurs suivants : 11.1. consignes de sécurité • Matériau de la membrane • Fluide Danger ! • Pression du fluide risque de blessures dû à la présence de haute pression dans • Température du fluide l'installation ! •...
  • Seite 100: Remplacement De La Membrane

    Type 2030, 2031, 2031 K Maintenance 11.2. remplacement de la membrane exemple Danger ! risque de blessures en cas d'échappement de fluide (acide, soude, fluides brûlants) ! Le démontage de l'appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine. Raccord d'air de • Avant le démontage, coupez la pression et purgez l'air des conduites.
  • Seite 101 Type 2030, 2031, 2031 K Maintenance → remplacement de la membrane dans le cas de la fonction de Appliquez de l'air comprimé sur le raccord d'air de commande commande a (valeur indiquée sur la plaque signalétique). → → Serrez le boîtier de soupape dans un dispositif de maintien. Contrôlez une nouvelle fois le couple de serrage des vis.
  • Seite 102: Pannes

    Type 2030, 2031, 2031 K Pannes → 12. pannes Serrez les vis du boîtier jusqu'au couple de serrage admissible (voir « Table 12: Références de commande des jeux de joints »). panne Cause/dépannage L'entraînement ne Raccord de commande inversé* commute pas. Raccordez le raccord de commande Raccord d'air de commande supérieur...
  • Seite 103: Pièces De Rechange

    Utilisez uniquement des accessoires ainsi que des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert GmbH & Co. KG. Pièces de rechange disponibles pour les vannes à membrane com- Membrane mandées par piston de type 2030, 2031 et 2031 K : • Jeu de joints •...
  • Seite 104: Tableau De Commande De Pièces

    Vous trouverez d'autres informations concernant les pièces de rechange dans la fiche technique de la vanne à membrane entraî- dn [mm] références de commande des jeux de joints commandée par piston type 2030, 2031 et 2031K. nement Vous trouverez la fiche technique du type sur Internet entraînement pps entraînement pa sous : www.buerkert.fr...
  • Seite 105: Emballage, Transport

    Type 2030, 2031, 2031 K Emballage, transport 14. eMBallage, TranspOrT 15. sTOcKage reMarque ! reMarque ! dommages dus au transport ! un mauvais stockage peut endommager l'appareil. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés • En cas de stockage prolongé, desserrez les vis du boîtier pour pendant le transport. éviter toute déformation de la membrane.
  • Seite 106: Élimination

    Type 2030, 2031, 2031 K Élimination 16. éliMinaTiOn → Éliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. reMarque ! dommages à l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides. • Respectez les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en vigueur. • Respectez les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets.
  • Seite 108 www.burkert.com...

Diese Anleitung auch für:

20312031 k

Inhaltsverzeichnis