Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
Boston Scientific Anleitungen
Medizinische Ausstattung
WaveWriter Alpha
Boston Scientific WaveWriter Alpha Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für Boston Scientific WaveWriter Alpha. Wir haben
1
Boston Scientific WaveWriter Alpha Anleitung zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Gebrauchsanleitung
Boston Scientific WaveWriter Alpha Gebrauchsanleitung (508 Seiten)
Marke:
Boston Scientific
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 3 MB
Inhaltsverzeichnis
English
3
Additional Information
2
Inhaltsverzeichnis
3
Intended Use
5
Device Description
5
Radiopaque Identification Tag
5
Package Contents
6
Hex Wrench
6
Specifications and Technical Data
6
Materials
7
Compatible Implantable Components
8
Safety Information
9
Sterilization
9
Handling and Storage
9
Technical Service
9
Rechargeable Stimulator Systems
10
IPG Battery Life
10
Non-Rechargeable Stimulator Systems
11
IPG Battery Life
11
Estimating Longevity
12
Elective Replacement
12
SCS Systems with Imageready™ MRI Technology
13
SCS Implant Conditions for Full Body MRI Eligibility
13
Instructions for Use
14
Preparation
14
Charging Steps
14
IPG Battery Status
14
Implanting the IPG
15
Connecting the Lead, Lead Extension, Splitter, or Connector to the 16 Contact IPG
16
Connecting the Lead, Lead Extension, Splitter, or Connector to the 32 Contact IPG
17
Connecting to the IPG
18
Entering Pairing Mode Using a Pairing Magnet
19
Device Removal
20
Device Disposal
21
Post-Procedure
22
Informations Supplémentaires
24
Français
25
Description du Dispositif
27
Utilisation Prévue
27
Étiquette D'identification Radio-Opaque
27
Caractéristiques et Données Techniques
28
Contenu de L'emballage
28
Matériaux
29
Composants Implantables Compatibles
30
Consignes de Sécurité
31
Manipulation et Stockage
31
Service Technique
31
Stérilisation
31
Durée de Vie de la Pile/Batterie du GII
32
Systèmes de Stimulation Rechargeables
32
Durée de Vie de la Pile/Batterie du GII
33
Systèmes de Stimulation Non Rechargeables
33
Estimation de la Durée de Vie
34
Remplacement Électif
34
Conditions D'implantation du Système de Stimulation Médullaire pour L'éligibilité à L'irm Corps Entier
35
Systèmes de Stimulation Médullaire Dotés de la Technologie D'irm Imageready
35
Mode D'emploi
36
Préparation
36
Implantation du GII
37
Connexion de la Sonde, de la Sonde-Extension, du Répartiteur ou du Connecteur au GII à 16 Contacts
38
Connexion de la Sonde, de la Sonde-Extension, du Répartiteur ou du Connecteur au GII à 32 Contacts
39
Connexion au GII
40
Entrée en Mode D'appairage à L'aide D'un Aimant D'appairage
41
Retrait du Dispositif
42
Mise au Rebut du Dispositif
43
Post-Procédure
44
Kurzbericht über Sicherheit und Klinische Leistung
46
Zusätzliche Informationen
46
Deutsch
47
Produktbeschreibung
49
Röntgendichte Identifikationsmarke
49
Verwendungszweck
49
Packungsinhalt
50
Technische Daten
50
Materialien
51
Kompatible Implantierbare Komponenten
52
Handhabung und Lagerung
53
Informationen zur Sicherheit
53
Sterilisation
53
Lebensdauer der IPG-Batterie
54
Technischer Dienst
54
Wiederaufladbare Stimulatorsysteme
54
Lebensdauer der IPG-Batterie
55
Nicht Wiederaufladbare Stimulatorsysteme
55
Abschätzen der Langlebigkeit
56
Elektiver Austausch
56
Eignungsvoraussetzungen für das SCS-Implantat bei Ganzkörper-Mrts
57
SCS-Systeme mit Imageready™ MRT-Technologie
57
Das Aufladen
58
Gebrauchsanleitung
58
Vorbereitung
58
Implantieren des IPG
59
Status der IPG-Batterie
59
Anschließen der Elektrode, der Elektrodenverlängerung, des Splitters oder der Steckverbindung an den 16-Kontakt-IPG
60
Anschließen der Elektrode, der Elektrodenverlängerung, des Splitters oder der Steckverbindung an den 32-Kontakt-IPG
61
Anschluss an den IPG
62
Aufrufen des Kopplungsmodus mit einem Kopplungsmagneten
63
Entfernung des Produkts
64
Entsorgung des Geräts
65
Nach dem Eingriff
66
Aanvullende Informatie
68
Dutch
69
Beoogd Gebruik
71
Beschrijving Van Het Hulpmiddel
71
Radiopake Identificatietag
71
Inhoud Verpakking
72
Specificaties en Technische Gegevens
72
Materialen
73
Compatibele Implanteerbare Onderdelen
74
Hantering en Opslag
75
Sterilisatie
75
Veiligheidsinformatie
75
Levensduur IPG-Batterij
76
Oplaadbare Stimulatorsystemen
76
Technische Ondersteuning
76
Levensduur IPG-Batterij
77
Niet-Oplaadbare Stimulatorsystemen
77
De Levensduur Schatten
78
Electieve Vervanging
78
SCS-Systemen Met Imageready™ MRI-Technologie
79
Voorwaarden Voor Het Implanteren Van Een SCS-Systeem Om in Aanmerking te Komen Voor Een MRI Van Het Hele Lichaam
79
Instructies Voor Gebruik
80
Voorbereiding
80
De IPG Implanteren
81
Status IPG-Batterij
81
De Lead, Leadverlengkabels, Splitter of Connector Op de IPG Met 16 Contacten Aansluiten
82
De Lead, Leadverlengkabels, Splitter of Connector Op de IPG Met 32 Contacten Aansluiten
83
Verbinding Maken Met de IPG
84
Koppelingsmodus Openen Met Behulp Van Een Koppelingsmagneet
85
Verwijdering Van Het Hulpmiddel
86
Afvoer Van Hulpmiddel
87
Na de Procedure
88
Información Adicional
90
Español
91
Descripción del Dispositivo
93
Etiqueta de Identificación Radiopaca
93
Uso Previsto
93
Características y Datos Técnicos
94
Contenido del Paquete
94
Materiales
95
Componentes Implantables Compatibles
96
Esterilización
97
Información de Seguridad
97
Manipulación y Conservación
97
Servicio Técnico
97
Duración de la Batería del GII
98
Sistema de Estimulación Recargable
98
Duración de la Batería del GII
99
Sistema de Estimulación no Recargable
99
Cálculo de la Duración
100
Sustitución Optativa
100
Requisitos de Los Implantes de EME para RM de Cuerpo Entero
101
Sistemas de EME con Tecnología de RM Imageready
101
Instrucciones de Uso
102
Preparación
102
Implantación del Electrodo de GII
103
Conexión de Los Electrodos, Extensiones de Electrodo O Extensión Bifurcada en el GII de 16 Contactos
104
Conexión de Los Electrodos, Extensiones de Electrodo O Extensión Bifurcada en el GII de 32 Contactos
105
Conexión al GII
106
Entrar en el Modo de Emparejamiento Usando un IMán de Emparejamiento
107
Extracción del Dispositivo
108
Eliminación de Dispositivos
109
Después del Procedimiento
110
Informazioni Supplementari
112
Riepilogo Delle Prestazioni Cliniche E in Materia DI Sicurezza
112
Italiano
113
Descrizione del Dispositivo
115
Targhetta DI Identificazione Radiopaca
115
Uso Previsto
115
Contenuto Della Confezione
116
Specifiche E Dati Tecnici
116
Materiali
117
Componenti Impiantabili Compatibili
118
Assistenza Tecnica
119
Informazioni Sulla Sicurezza
119
Manipolazione E Conservazione
119
Sterilizzazione
119
Durata Della Batteria Dell'ipg
120
Sistemi DI Stimolazione Ricaricabili
120
Durata Della Batteria Dell'ipg
121
Sistemi DI Stimolazione Non Ricaricabili
121
Sostituzione Elettiva
122
Stima Della Durata
122
Condizioni DI Impianto SCS Per Idoneità a RM Total Body
123
Sistemi SCS con Tecnologia Per RM Imageready
123
Fasi DI Carica
124
Istruzioni Per L'uso
124
Preparazione
124
Procedura DI Impianto Dell'ipg
125
Collegamento DI Elettrocatetere, Estensione Elettrocatetere, Splitter O Connettore All'ipg a 16 Contatti
126
Collegamento DI Elettrocatetere, Estensione Elettrocatetere, Splitter O Connettore All'ipg a 32 Contatti
127
Collegamento All'ipg
128
Accesso Alla Modalità DI Accoppiamento Utilizzando un Magnete DI Accoppiamento
129
Rimozione del Dispositivo
130
Smaltimento del Dispositivo
131
Dopo la Procedura
132
Informações Adicionais
134
Português
135
Descrição Do Dispositivo
137
Etiqueta de Identificação Radiopaca
137
Utilização Prevista
137
Conteúdo da Embalagem
138
Especificações E Dados Técnicos
138
Materiais
139
Componentes Implantáveis Compatíveis
140
Assistência Técnica
141
Esterilização
141
Informações de Segurança
141
Manuseamento E Armazenamento
141
Sistemas Estimuladores Recarregáveis
142
Vida Útil da Bateria Do IPG
142
Sistemas Estimuladores Não Recarregáveis
143
Vida Útil da Bateria Do IPG
143
Estimar a Longevidade
144
Substituição Facultativa
144
Condições de Implante Do SCS para Elegibilidade de RM de Corpo Inteiro
145
Sistemas SCS Com Tecnologia de RM Imageready
145
Instruções de Utilização
146
Preparação
146
Implantar O IPG
147
Ligar O Elétrodo, a Extensão Do Elétrodo, O Divisor ou O Conector Ao IPG de 16 Contactos
148
Ligar O Elétrodo, a Extensão Do Elétrodo, O Divisor ou O Conector Ao IPG de 32 Contactos
149
Ligar Ao IPG
150
Entrar no Modo de Emparelhamento Utilizando um Íman de Emparelhamento
151
Remoção Do Dispositivo
152
Eliminação Do Dispositivo
153
Pós-Procedimento
154
Πρόσθετες Πληροφορίες
156
Ελληνικά
157
Ακτινοσκιερή Ετικέτα Αναγνώρισης
159
Περιγραφή Συσκευής
159
Προοριζόμενη Χρήση
159
Περιεχόμενα Συσκευασίας
160
Προδιαγραφές Και Τεχνικά Στοιχεία
160
Υλικά
161
Συμβατά Εμφυτεύσιμα Εξαρτήματα
162
Αποστείρωση
163
Πληροφορίες Ασφάλειας
163
Χειρισμός Και Αποθήκευση
163
Διάρκεια Ζωής Της Μπαταρίας IPG
164
Επαναφορτιζόμενα Συστήματα Διεγέρτη
164
Τεχνικό Σέρβις
164
Διάρκεια Ζωής Της Μπαταρίας IPG
165
Συστήματα Μη Επαναφορτιζόμενου Διεγέρτη
165
Εκλεκτική Αντικατάσταση
166
Υπολογισμός Διάρκειας Ζωής
166
Συνθήκες Εμφυτεύματος SCS Για Την Επιλεξιμότητα MRI Ολόκληρου Του Σώματος
167
Συστήματα SCS Με Τεχνολογία Imageready™ MRI
167
Οδηγίες Χρήσης
168
Προετοιμασία
168
Εμφύτευση Της IPG
169
Σύνδεση Της Απαγωγής, Της Προέκτασης Απαγωγής, Του Διαχωριστήρα Ή Του Συνδέσμου Στην IPG 16 Επαφών
170
Σύνδεση Της Απαγωγής, Της Προέκτασης Απαγωγής, Του Διαχωριστήρα Ή Του Συνδέσμου Στην IPG 32 Επαφών
171
Σύνδεση Στην IPG
172
Είσοδος Στη Λειτουργία Σύζευξης Με Χρήση Μαγνήτη Ζεύξης
173
Αφαίρεση Της Συσκευής
174
Απόρριψη Συσκευής
175
Μετά Τη Διαδικασία
176
Norsk
179
Røntgentett Identifikasjonsmerke
181
Tiltenkt Bruk
181
Utstyrsbeskrivelse
181
Pakkeinnhold
182
Spesifikasjoner Og Tekniske Data
182
Materialer
183
Kompatible Implanterbare Komponenter
184
Håndtering Og Oppbevaring
185
Sikkerhetsinformasjon
185
Sterilisering
185
Teknisk Service
185
Batterilevetid Til den Implanterbare Pulsgeneratoren
186
Oppladbare Stimulatorsystem
186
Batterilevetid Til den Implanterbare Pulsgeneratoren
187
Ikke-Oppladbare Stimulatorsystemer
187
Estimere Levetid
188
Valgfri Utskifting
188
Betingelser for Egnethet Av SCS-Implantat Ved Helkropps MR
189
SCS-Systemer Med Imageready™ MR-Teknologi
189
Bruksanvisning
190
Klargjøring
190
Implantere den Implanterbare Pulsgeneratoren
191
Koble Elektroden, Elektrodeforlengeren, Splitteren Eller Koblingen Til den 16-Kontakts IPG-En
192
Koble Elektroden, Elektrodeforlengeren, Splitteren Eller Koblingen Til den 32-Kontakts IPG-En
193
Koble Til IPG
194
Gå Inn I Paringsmodus Ved Hjelp Av en Paringsmagnet
195
Fjerne Enheten
196
Kassering Av Enheten
197
Etter Prosedyren
198
Yderligere Oplysninger
200
Dansk
201
Beskrivelse Af Enheden
203
Røntgenfast Identifikationsmærke
203
Tilsigtet Anvendelse
203
Pakkens Indhold
204
Specifikationer Og Tekniske Data
204
Materialer
205
Kompatible Implanterbare Komponenter
206
Håndtering Og Opbevaring
207
Sikkerhedsoplysninger
207
Sterilisation
207
Teknisk Service
207
Genopladelige Stimulatorsystemer
208
IPG-Batteriets Levetid
208
Ikke-Genopladelige Stimulatorsystemer
209
IPG-Batteriets Levetid
209
Estimering Af Levetid
210
Valgfri Udskiftning
210
Betingelser for SCS-Implantat Angående Egnethed Til MR-Scanning Af Hele Kroppen
211
SCS-Systemer Med Imageready™ MR-Teknologi
211
Brugsanvisning
212
Klargøring
212
Implantering Af Ipg'en
213
Tilslutning Af Elektroden, Elektrodeforlængeren, Splitteren Eller Konnektoren Til Ipg'en Med 16 Kontaktelementer
214
Tilslutning Af Elektroden, Elektrodeforlængeren, Splitteren Eller Konnektoren Til Ipg'en Med 32 Kontaktelementer
215
Tilslutning Til Ipg'en
216
Skift Til Parringstilstand Ved Hjælp Af en Parringsmagnet
217
Fjernelse Af Enhed
218
Bortskaffelse Af Enhed
219
Efter Proceduren
220
Suomi
223
Käyttötarkoitus
225
Laitteen Kuvaus
225
Röntgenpositiivinen Tunnistemerkki
225
Pakkauksen Sisältö
226
Tekniset Tiedot
226
Materiaalit
227
Yhteensopivat Implantoitavat Osat
228
Käsittely Ja Säilytys
229
Sterilointi
229
Tekninen Huolto
229
Turvallisuustiedot
229
Ipg:n Pariston Käyttöikä
230
Ladattavat Stimulaatiojärjestelmät
230
Ei-Ladattavat Stimulaatiojärjestelmät
231
Ipg:n Pariston Käyttöikä
231
Elektiivinen Vaihto
232
KäyttöIän Arviointi
232
Imageready™ MRI -Tekniikkaa HyödyntäVät SCS-Järjestelmät
233
SCS-Implanttiolosuhteet Koko Kehon MRI-Kelpoisuutta Varten
233
Käyttöohje
234
Valmistelu
234
Ipg:n Implantointi
235
Johtimen, Jatkojohtimen, Jakajan Tai Liittimen Kytkeminen 16 Koskettimen Ipg:hen
236
Johtimen, Jatkojohtimen, Jakajan Tai Liittimen Kytkeminen 32 Koskettimen Ipg:hen
237
Yhdistäminen Ipg:hen
238
Laiteparin Muodostustilan Käynnistäminen Paritusmagneetilla
239
Laitteen Poisto
240
Laitteen Hävitys
241
Toimenpiteen Jälkeen
242
Ytterligare Information
244
Svenska
245
Avsedd Användning
247
Beskrivning Av Enheten
247
Röntgentät Identifieringstagg
247
Förpackningens Innehåll
248
Specifikationer Och Tekniska Data
248
Material
249
Kompatibla Implanterbara Komponenter
250
Hantering Och Förvaring
251
Sterilisering
251
Säkerhetsinformation
251
Teknisk Service
251
IPG-Batteritid
252
Laddningsbara Stimulatorsystem
252
Icke-Laddningsbara Stimulatorsystem
253
IPG-Batteritid
253
Elektivt Utbyte
254
Uppskatta Livslängd
254
Förutsättningar För SCS-Implantat För Kvalificering För Helkropps-MR
255
SCS-System Med Imageready™ MR-Teknik
255
Bruksanvisning
256
Förberedelse
256
Implantera IPG-Enheten
257
Anslutning Av Elektroden, Elektrodförlängning, Kontaktdelare Eller Anslutning Till den 16-Poliga IPG-Enheten
258
Anslutning Av Elektroden, Elektrodförlängning, Kontaktdelare Eller Anslutning Till den 32-Poliga IPG-Enheten
259
Ansluta Till Ipg:n
260
Starta Parkopplingsläget Med Hjälp Av en Återställningsmagnet
261
Borttagning Av Enhet
262
Kassering Av Enheten
263
Efter Ingreppet
264
Další Informace
266
Čeština
267
Popis Zařízení
269
Rentgenkontrastní Identifikační Štítek
269
Účel Použití
269
Obsah Balení
270
Technické Údaje a Specifikace
270
Materiály
271
Kompatibilní Implantovatelné Součásti
272
Bezpečnostní Informace
273
Manipulace a Skladování
273
Sterilizace
273
Technický Servis
273
Dobíjecí Systémy Stimulátoru
274
Životnost Baterie Generátoru IPG
274
Nedobíjecí Systémy Stimulátoru
275
Životnost Baterie Generátoru IPG
275
Elektivní VýMěna
276
Odhad Životnosti
276
Podmínky Implantátu SCS Pro Způsobilost K Vyšetření Celého Těla Systémem MRI
277
Systémy SCS S Technologií Imageready™ MRI
277
Pokyny K Použití
278
Postup Nabíjení
278
Příprava
278
Implantace Generátoru IPG
279
Připojení Elektrody, Prodlužovacího Prvku Elektrody, Rozdělovače Nebo Konektoru K 16Kontaktnímu Generátoru IPG
280
Připojení Elektrody, Prodlužovacího Prvku Elektrody, Rozdělovače Nebo Konektoru Ke 32Kontaktnímu Generátoru IPG
281
Připojení Generátoru IPG
282
Vstup Do Režimu Párování Pomocí Párového Magnetu
283
Odstranění Zařízení
284
Likvidace Zařízení
285
Po Provedení Výkonu
286
Ďalšie Informácie
288
Slovenčina
289
Opis Pomôcky
291
Röntgenkontrastná Identifikačná Značka
291
Určené Použitie
291
Obsah Balenia
292
Špecifikácie a Technické Údaje
292
Materiály
293
Kompatibilné Implantovateľné Súčasti
294
Bezpečnostné Informácie
295
Manipulácia a Skladovanie
295
Sterilizácia
295
Technický Servis
295
Systémy Dobíjateľných Stimulátorov
296
Životnosť Batérie Implantovateľného Generátora Impulzov
296
Systémy Nedobíjateľného Stimulátora
297
Životnosť Batérie Implantovateľného Generátora Impulzov
297
Odhad Životnosti
298
Voliteľná Výmena
298
Podmienky Implantácie Systému SCS Pre Kompatibilitu S CelotelovýM VyšetreníM MR
299
Systémy SCS S Technológiou Imageready™ MRI
299
Návod Na Použitie
300
Príprava
300
Implantácia Implantovateľného Generátora Impulzov
301
Pripojenie Elektródy, Predĺženia Elektródy, Rozdeľovača Alebo Konektora K 16-Kontaktnému Implantovateľnému Generátoru Impulzov
302
Pripojenie Elektródy, Predĺženia Elektródy, Rozdeľovača Alebo Konektora K 32-Kontaktnému Implantovateľnému Generátoru Impulzov
303
Pripojenie K Implantovateľnému Generátoru Impulzov
304
Vstup Do Režimu Párovania Pomocou Párovacieho Magnetu
305
Odstránenie Zariadenia
306
Likvidácia Zariadenia
307
Po Zákroku
308
További InformáCIók
310
Magyar
311
Készülékleírás
313
Rendeltetésszerű Használat
313
Sugárfogó AzonosítóCímke
313
A Csomag Tartalma
314
SpecifikáCIók És Műszaki Adatok
314
Anyagok
315
Kompatibilis Beültethető Komponensek
316
Biztonsági InformáCIók
317
Kezelés És Tárolás
317
Műszaki Szerviz
317
SterilizáCIó
317
Az IPG Akkumulátorának Várható Élettartama
318
Újratölthető Stimulátorrendszerek
318
Az IPG Elemének Várható Élettartama
319
Nem Újratölthető Stimulátorrendszerek
319
A Várható Élettartam Becslése
320
Csere Javasolt
320
Az SCS Implantátumra Vonatkozó Feltételek a Teljes Test MR-Vizsgálatra Való Alkalmassághoz
321
Imageready™ MRI Technológiájú SCS Rendszerek
321
Előkészületek
322
Használati Útmutató
322
Az IPG Beültetése
323
A Vezeték, a Vezetékhosszabbító, Az Elosztó Vagy a Csatlakozó Csatlakoztatása a 16 Érintkezős IPG-Hez
324
A Vezeték, a Vezetékhosszabbító, Az Elosztó Vagy a Csatlakozó Csatlakoztatása a 32 Érintkezős IPG-Hez
325
Csatlakoztatás Az IPG-Hez
326
Belépés Párosítási Módba Párosító Mágnes Segítségével
327
A Készülék Eltávolítása
328
A Készülék Hulladékként Való Kezelése
329
Az Eljárás Utáni Teendők
330
Dodatkowe Informacje
332
Polski
333
Opis Urządzenia
335
Przeznaczenie
335
Radiocieniujący Znacznik Identyfikacyjny
335
Specyfikacje I Dane Techniczne
336
Zawartość Opakowania
336
Materiały
337
Zgodne Elementy Wszczepialne
338
Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
339
Obsługa I Przechowywanie
339
Sterylizacja
339
Pomoc Techniczna
340
System Stymulatora Przeznaczonego Do Ładowania
340
Żywotność Baterii IPG
340
System Stymulatora Bez MożliwośCI Ładowania
341
Żywotność Baterii IPG
341
Planowana Wymiana
342
Szacowanie ŻywotnośCI
342
Systemy SCS Z Technologią Imageready™ MRI
343
Warunki Wszczepiania SCS W Celu Zapewnienia ZgodnośCI Ze Środowiskiem MRI W Zakresie Badań Całego Ciała
343
Instrukcja Obsługi Elektrody
344
Przygotowanie
344
Wszczepianie IPG
345
Podłączanie Elektrody, Przedłużacza Elektrod, Rozdzielacza Lub Złącza Do 16-Stykowego Wszczepialnego Generatora Impulsów
346
Podłączanie Elektrody, Przedłużacza Elektrod, Rozdzielacza Lub Złącza Do 32-Stykowego Wszczepialnego Generatora Impulsów
347
Podłączanie Do IPG
348
Wejście W Tryb Parowania Za Pomocą Magnesu Parującego
349
Usuwanie Urządzenia
350
Usuwanie Urządzenia Do Odpadów
351
CzynnośCI Do Wykonania Po Procedurze
352
Допълнителна Информация
354
Български
355
Описание На Устройството
357
Предназначение
357
Рентгеноконтрастен Етикет За Идентификация
357
Спецификации И Технически Данни
358
Съдържание На Опаковката
358
Материали
359
Съвместими Имплантируеми Компоненти
360
Боравене И Съхранение
361
Информация За Безопасност
361
Стерилизация
361
Живот На Батерията На ИПГ
362
Презареждаеми Системи За Стимулация
362
Техническа Поддръжка
362
Живот На Батерията На ИПГ
363
Непрезареждаеми Системи За Стимулация
363
Изчисляване На Продължителността На Живота
364
Подмяна По Избор
364
SCS Системи С Технология Imageready™ MRI
365
Условия За SCS Имплант За Пригодност За Целотелесен ЯМР
365
Инструкции За Употреба
366
Подготовка
366
Имплантиране На ИПГ
367
Свързване На Проводника, Удължителя За Проводника, Сплитера Или Конектора Към ИПГ С 16 Контактни Точки
368
Свързване На Проводника, Удължителя За Проводника, Сплитера Или Конектора Към ИПГ С 32 Контактни Точки
369
Свързване С ИПГ
370
Влизане В Режим На Сдвояване С Помощта На Сдвояващ Магнит
371
Премахване На Устройство
372
Изхвърляне На Устройство
373
След Процедура
374
Dodatne Informacije
376
Hrvatski
377
Namjena
379
Opis Proizvoda
379
Rendgenski Vidljiva Identifikacijska Oznaka
379
Sadržaj Pakiranja
380
Specifikacije I Tehnički Podaci
380
Materijali
381
Kompatibilne Komponente Za Implantaciju
382
Rukovanje I Skladištenje
383
Sigurnosne Informacije
383
Sterilizacija
383
Tehnička Služba
383
Sustav Stimulatora Koji Se Može Ponovno Puniti
384
Trajanje Baterije IPG-A
384
Sustavi Stimulatora Koji Se Ne Mogu Ponovno Puniti
385
Trajanje Baterije IPG-A
385
Elektivna Zamjena
386
Procjena Dugotrajnosti
386
Sustavi SCS S Tehnologijom Za MR Imageready
387
Uvjeti Implantacije SCS-A Za Prikladnost Snimanja Cijelog Tijela MR-Om
387
Priprema
388
Upute Za Upotrebu
388
Implantacija IPG-A
389
Povezivanje Elektrode, Ekstenzije Za Elektrode, Razdjelnika Ili Priključka S IPG-Om Sa 16 Kontakata
390
Povezivanje Elektrode, Ekstenzije Za Elektrode, Razdjelnika Ili Priključka S IPG-Om S 32 Kontakta
391
Povezivanje S IPG-Om
392
Ulazak U Način Rada Za Uparivanje Pomoću Magneta Za Uparivanje
393
Uklanjanje Uređaja
394
Zbrinjavanje Proizvoda
395
Nakon Zahvata
396
InformațII Suplimentare
398
Română
399
Descrierea Dispozitivului
401
Destinația de Utilizare
401
Etichetă Radioopacă de Identificare
401
Conținutul Ambalajului
402
SpecificațII ȘI Date Tehnice
402
Materiale
403
Componente Implantabile Compatibile
404
InformațII Privind Siguranța
405
Manipulare ȘI Depozitare
405
Service Tehnic
405
Sterilizare
405
Durata de Funcționare a Bateriei IPG
406
Sisteme de Stimulatoare Reîncărcabile
406
Durata de Funcționare a Bateriei IPG
407
Sisteme de Stimulatoare Nereîncărcabile
407
Estimarea Duratei de Funcționare
408
Înlocuirea Opțională
408
Condițiile de Compatibilitate a Implanturilor SCS Cu IRM Pentru Întregul Corp
409
Sisteme SCS Cu Tehnologie IRM Imageready
409
Instrucțiuni de Utilizare
410
Pregătire
410
Implantarea IPG-Ului
411
Conectarea Sondei, Extensiei de Sondă, Splitterului Sau Conectorului la IPG-Ul Cu 16 Contacte
412
Conectarea Sondei, Extensiei de Sondă, Splitterului Sau Conectorului la IPG-Ul Cu 32 de Contacte
413
Conectarea la IPG
414
Accesarea Modului de Asociere Folosind un Magnet de Resetare
415
Îndepărtarea Dispozitivului
416
Eliminarea Dispozitivului
417
Post-Procedură
418
Slovenščina
421
Opis Pripomočka
423
Predvidena Uporaba
423
Radioneprepustna Identifikacijska Oznaka
423
Specifikacije in Tehnični Podatki
424
Vsebina Paketa
424
Materiali
425
Združljive Komponente Za Vsaditev
426
Ravnanje in Shranjevanje
427
Sterilizacija
427
Tehnična Popravila
427
Varnostne Informacije
427
Sistemi Polnilnega Stimulatorja
428
Življenjska Doba Baterije Vsadnega Generatorja Impulzov
428
Sistemi Nepolnilnega Stimulatorja
429
Življenjska Doba Baterije Vsadnega Generatorja Impulzov
429
Ocena Življenjske Dobe
430
Opozorilo O Zamenjavi Baterije
430
Pogoji Vsaditve Sistema SCS Za Primernost Slikanja Celega Telesa Z MR
431
Sistemi SCS S Tehnologijo Slikanja Z MR Za Imageready
431
Navodila Za Uporabo
432
Priprava
432
Vsaditev Vsadnega Generatorja Impulzov
433
Povezovanje Elektrode, Podaljška Elektrode, Razdelilnika Ali Priključka Z Vsadnim Generatorjem Impulzov S 16 Kontakti
434
Povezovanje Elektrode, Podaljška Elektrode, Razdelilnika Ali Priključka Z Vsadnim Generatorjem Impulzov Z 32 Kontakti
435
Vzpostavitev Povezave Z Vsadnim Generatorjem Impulzov
436
Preklop V Način Za Seznanitev Z Magnetom Za Seznanitev
437
Odstranitev Pripomočka
438
Odlaganje Pripomočka Med Odpadke
439
Po Posegu
440
Eesti
443
Kasutusotstarve
445
Radiopaakne Identifitseerimissilt
445
Seadme Kirjeldus
445
Pakendi Sisu
446
Spetsifikatsioonid Ja Tehnilised Andmed
446
Materjalid
447
Ühilduvad Implanteeritavad Komponendid
448
Käsitsemine Ja Säilitamine
449
Ohutusalane Teave
449
Steriliseerimine
449
Tehniline Teenindus
449
IPG Patarei Kasutusiga
450
Laetav Stimulaatorisüsteem
450
IPG Patarei Kasutusiga
451
Mitte-Laetav Stimulaatorisüsteem
451
Elektiivne Asendus
452
Tööea Hindamine
452
SCS-Implantaadi Tingimused Kogu Keha MRT Sobivuse Jaoks
453
SCS-Süsteemid Imageready™ MRT-Tehnoloogiaga
453
Ettevalmistus
454
Kasutusjuhised
454
IPG Implanteerimine
455
Elektroodi, Elektroodi Pikenduse, Jaguri VõI Konnektori Ühendamine 16-Kontaktilise IPG-Ga
456
Elektroodi, Elektroodi Pikenduse, Jaguri VõI Konnektori Ühendamine 32-Kontaktilise IPG-Ga
457
IPG-Ga Ühendamine
458
SidumisrežIIMI Sisenemine Sidumismagneti Abil
459
Seadme Eemaldamine
460
Seadme Kõrvaldamine
461
Protseduurijärgselt
462
Latviešu
465
Ierīces Apraksts
467
Paredzētais Lietojums
467
Rentgenstarojumu Necaurlaidīga Identifikācijas Zīme
467
Iepakojuma Saturs
468
Specifikācijas un Tehniskā Informācija
468
Materiāli
469
Saderīgi Implantējamie Komponenti
470
Drošības Informācija
471
Sterilizācija
471
Tehniskais Dienests
471
Uzglabāšana un Rīkošanās
471
IPG Baterijas Kalpošanas Laiks
472
UzlāDējamu Stimulatoru Sistēmas
472
IPG Baterijas Kalpošanas Laiks
473
NeuzlāDējamu Stimulatoru Sistēmas
473
Ilgmūžības Novērtēšana
474
Izvēles Nomaiņa
474
SCS Implanta Nosacījumi Visa Ķermeņa MRI Piemērotībai
475
SCS Sistēmas Ar Imageready™ MRI Tehnoloģiju
475
Lietošanas NorāDījumi
476
Sagatavošana
476
IPG Implantēšana
477
Novadījuma, Novadījuma Pagarinājuma, Atdalītāja Vai Savienotāja Pievienošana 16 Kontaktu IPG
478
Novadījuma, Novadījuma Pagarinājuma, Atdalītāja Vai Savienotāja Pievienošana 32 Kontaktu IPG
479
Savienošana Ar IPG
480
Pārošanas Režīma Atvēršana, Izmantojot Pārošanas Magnētu
481
Ierīces Noņemšana
482
Ierīces Utilizācija
483
Pēcprocedūra
484
Papildoma Informacija
486
Lietuvių
487
Paskirtis
489
Rentgenokontrastinė Identifikavimo Žyma
489
Įrenginio Aprašymas
489
Pakuotės Turinys
490
Specifikacijos Ir Techniniai Duomenys
490
Medžiagos
491
Suderinami Implantuojamieji Komponentai
492
Saugumo Informacija
493
Sterilizavimas
493
Techninė PriežIūra
493
Tvarkymas Ir Laikymas
493
IPG Baterijos Naudojimo Laikas
494
Pakartotinai Įkraunamos Stimuliatoriaus Sistemos
494
IPG Baterijos Naudojimo Laikas
495
Neįkraunamos Stimuliatorių Sistemos
495
IlgaamžIškumo Įvertinimas
496
Pasirenkamas Pakeitimas
496
SSS Implanto Tinkamumo Viso Kūno MRT Sąlygos
497
SSS Sistemos Su „Imageready™" MRT Technologija
497
Naudojimo Instrukcijos
498
Paruošimas
498
IPG Implantavimas
499
Laido, Laido Ilgiklio, Skirstytuvo Arba Jungties Prijungimas Prie 16 Kontaktų IPG
500
Laido, Laido Ilgiklio, Skirstytuvo Arba Jungties Prijungimas Prie 32 Kontaktų IPG
501
Prisijungimas Prie IPG
502
Įėjimas Į Susiejimo RežIMą Naudojant Susiejimo Magnetą
503
Įrenginio Šalinimas
504
Įrenginio Šalinimas
505
Po Procedūros
506
Verwandte Produkte
Boston Scientific WaveWriter Alpha Prime
Boston Scientific WATCHMAN
Boston Scientific W274
Boston Scientific W275
Boston Scientific W272
Boston Scientific W273
Boston Scientific W172
Boston Scientific W173
Boston Scientific 0010-2400
Boston Scientific 3300
Boston Scientific Kategorien
Medizinische Ausstattung
Fernbedienungen
Gesundheitsprodukte
Adapter
Massagegeräte
Weitere Boston Scientific Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen