Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
H
Változtatás jogát fenntartjuk
CZ
Změny vyhrazeny
SLO
Predmet sprememb
PL
Temat do zmiany
RUS
äÓÏÔ‡ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ
ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ˛ ²
ÔÓ‰ÛÍˆË˛. èÓ˝ÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÂ
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl
ËÁÏÌÂÌËfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR
HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
0611-15
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
GR
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NOVODILA ZA UPORABO
SLO
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
PL
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
RUS
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™
GR
Art.no. HBM1001 / HBM1002
HB-4 / HB-10
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
www.ferm.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm HBM1001

  • Seite 1 Art.no. HBM1001 / HBM1002 HB-4 / HB-10 Subject to change Változtatás jogát fenntartjuk Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Wijzigingen voorbehouden Predmet sprememb Sous réserve de modifications Temat do zmiany Reservado el derecho de modificaciones äÓÏÔ‡ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ técnicas ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ˛ ²...
  • Seite 2 PLUNGER TOE 104110 CLEFT CAP 104111 “V” BASE 104112 HOLE CON NECTOR 104113 Fig.7 10 TON PUMP UNIT 104106 RAM UNIT 104107 HYDRAULIC HOSE 104067 HOSE/UNIT CONNECTION BOLT 104065 NUT FOR CONNECTION BOLT 104066 REPAIR KIT 104114 Fig.5 Ferm Ferm...
  • Seite 3: Safety Instructions

    Refill with approved oil. combinations. HOSE/UNIT CONNECTION BOLT 104065 Maintain the tool with care NUT FOR CONNECTION BOLT 104066 The tool works best and safest if it is kept clean REPAIR KIT 104068 Observe the instructions for maintenance and changing accessories. Ferm Ferm...
  • Seite 4 Quality Manager Ferm ÂÈχÛÂÈ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· ‹ Ó· ÂȉÈÔÚıÒÛÂÈ ÙËÓ Global 2. Always consult your Ferm dealer in the first instance. ·Ù¤ÏÂÈ· Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÙËÎÂ. Usually he will be able to solve the problem or repair 3. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÈÛ΢‹˜ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘...
  • Seite 5: Richt- /Und Ausbeulwerkzeug Satz

    ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ‰‡Ô Ï‹ÚÂȘ ‰È·‰ÚÔ̤˜ Ù˘ ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ë ÔÔ›· werden (siehe Fig.2). hochwertigem Hydrauliköl gefüllt. Nur Ï·‚‹˜ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘. ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿˙ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ gleichwertiges Öl verwenden. ∏ ÛÙÂÁ·ÓÔÔ›ËÛË ÛÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ Ferm Ferm...
  • Seite 6 ÔÓ‰Û͈ËË ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ·ÚfiÓ festgelegt ist, müssen beschädigte ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Sicherheitsvorrichtungen und Maschinenteile durch Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle Ì˯¿ÓËÌ·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ı ( D ) eine Servicewerkstatt fachgerecht repariert oder KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
  • Seite 7: Hydraulische Uitdeukset

    ìëãéÇàü èêÖÑéëíÄÇãÖçàü ÉÄêÄçíàà • ÑÎfl ÔÓ‚ÂÍË ÛÓ‚Ìfl χÒ· ÒΉÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ VERWIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP 1. îËχ Ferm Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ·ÎÓÍ Ì‡ÒÓÒ‡ ‚ÂÚË͇θÌÓ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÒıÂÏÂ. PAGINA 2 De pomp kan in iedere stand gebruikt worden, ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ̇ ‚Ò χÚÂˇÎ˚ Ë...
  • Seite 8 Garantiebepalingen • óÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÛÓ‚Â̸ χÒ·, ‚˚ÌÛÚ¸ ÔÓ·ÍÛ Ú·ÛÂÚÒfl ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ô˚θÌËÍ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË Global 1. Ferm geeft 36 MAANDEN garantie na aankoop op ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰ÓÎË‚ÍË. ÑÓÎËÚ¸ χÒÎÓ ‰Ó ‰ÓÎÊÌÓ„Ó Á‡ÒÓÂÌËfl ͇̇ÎÓ‚ χÒÎÓÔÓ‰‡˜Ë. alle optredende materiaal- en fabricagefouten. ÛÓ‚Ìfl. C. ÖÒÎË Ì‡„ÛÁ͇ (‚ÂÒ) Ì ÓÚˆÂÌÚÓ‚‡Ì ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲...
  • Seite 9: Prescriptions De Sécurité

    1. Firma Ferm udziela gwarancji na wszystkie wady • Dans des endroits étroits,il vous faut utiliser un bec qualité.De ce fait, utilisez une huile similaire. materiałowe i konstrukcyjne na okres 36 MIESIĘCY Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle écarteur.(Fig.2) od daty zakupu. Holandia Ferm...
  • Seite 10: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wypuść powietrze, wyjmując korek wlewu. CONDITIONS DE GARANTIE D. Nie upuszczaj żadnych ciężkich przedmiotów na Global 1. Ferm donne une garantie tous les défauts de wąż, ani nie dopuszczaj do powstawania załamań. KONSERWACJA fabrication ou des matériaux de 36 MOIS après la Zawsze zapewniaj dość...
  • Seite 11: Instrucciones De Seguridad

    Burbuja de aire Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle 1. Ferm v obdobju 36 MESECEV od dneva nakupa daje los conductos del aceite limpios. • Sustituya el tapón de llenado The Netherlands garancijo za vse napake v materialu in tovarni‰ke napake.
  • Seite 12: Varnostni Napotki

    • Črpalko lahko priključite na večsmerni zabijač (glejte enakovredne kakovosti. 2. Consulte siempre a su representante de Ferm en el primer sliko 1). Po daljši uporabi črpalke je treba olje zamenjati in caso. Normalmente, podrá solucionarle el problema o •...
  • Seite 13: Instruções De Segurança

    A. Nunca exceda a capacidade de carga máxima do pistão. • Bombeie duas vezes e feche a válvula de escape. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle záruky na všechny vyvstalé vady materiálu a Não estenda o pistão excessivamente a fim de evitar que o Pode ser que a junta esférica esteja desgastada.
  • Seite 14: Bezpečnostní Pokyny

    CONDIÇÕES DE GARANTIA especificação do produto sem notificação prévia. hodnotným hydraulickým olejem. Používejte pouze 1. Ferm oferece garantia contra defeitos dos materiais e de MOŽNOSTI POUŽITĺ obdobný olej. fabricação por um período de 36 MESES a partir da data de Obr.1 –...
  • Seite 15: Istruzioni Per La Sicurezza

    Così lo sforzo richiesto diminuirà. Global Quando il kit di riparazione carrozzerie non è in 1. A Ferm vállalja a vásárlást követő 36 hónapon belül D. Non appoggiare alcun oggetto pesante sul tubo, e che uso, la pompa dovrà essere conservata con la keletkezett bármilyen anyagi vagy szerkezeti...
  • Seite 16: Biztonsági Előírások

    Az olajszint ellenőrzéséhez helyezze a szivattyú CONDIZIONI DI GARANZIA Olanda berendezést függőleges helyzetbe, ahogyan az ábra 1. La Ferm garantisce ogni difetto materiale o di fabbrica per mutatja. Ha szükséges, adjon hozzá hidraulikus olajt un periodo di 36 MESI dall'acquisto. Vengono escluse altre HASZNÁLAT amíg a szint a telített jelzést el nem éri.
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Lämna alltid plats åt slangen för att undvika skador på • För kontroll av oljenivån placeras pumpenheten i 1. Ferm yder garanti på alle materialer og imod Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores slangen och kopplingarna.
  • Seite 18: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis der behøves et meget stærkt VEDLIGEHOLDELSE 2. Rådfråga alltid din Ferm-försäljare först. För det mesta kan pres for at pumpe vædderen frem, standses operationen, denne lösa problemet eller reparera skadan. og opstillingen justeres, så belastningen bliver mere Når reparationsværktøjet ikke er i brug, skal...
  • Seite 19: Turvallisuusohjeet

    HUOLTOTOIMENPITEET av personer og/eller materiale ekskluderes. voimakeinoin. 2. Forhør deg alltid hos din Ferm forhandler først. Vanligvis vil B. Kun liittimet on kytketty irti, aseta aina pölysuojat Kun rungon korjaussarjaa ei käytetä, han kunne løse problemet eller reparere skaden.
  • Seite 20: Sikkerhetsinstruksjoner

    å tvinge renseren ut igjennom rambukkens topp. • Slipp ut luft ved å fjerne oljefyllepluggen Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle B. Når koblingsventilene er frakoblet, skal man alltid sette på Alankomaat TAKUUEHDOT støvhetter for å holde oljeslangene rene.

Diese Anleitung auch für:

Hb-10Hb-4Hbm1002

Inhaltsverzeichnis