Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
H
Változtatás jogát fenntartjuk
www.ferm.com
CZ
Změny vyhrazeny
SK
Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL
Temat do zmiany
LT
Akeitimų objektas
LV
Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO
Cuprinsul poate suferi modificări
HR
Podložno promjenama
SB
Podložno izmenama
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA
Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR
HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
0711-07.1
GB
USERS MANUAL
04
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
08
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
12
F
MODE D'EMPLOI
16
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20
E
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
24
I
MANUALE UTILIZZATI
28
S
BRUKSANVISNING
32
FIN
KÄYTTÖOHJE
36
BRUKSANVISNING
40
N
DK
BRUGERVEJLEDNING
44
Art. no. CTM1013
FCT-360L
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm FCT-360L

  • Seite 1 Art. no. CTM1013 FCT-360L Subject to change Změny vyhrazeny Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Wijzigingen voorbehouden SLO Predmet sprememb Sous réserve de modifications Temat do zmiany Reservado el derecho de modificaciones Akeitimų objektas técnicas Var tikt veiktas izmaiņas Reservado o direito a modificações EST Võimalikud on muudatused...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Fig. 2 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm Ferm...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Ferm Ferm...
  • Seite 4: Machine Data

    1 Warranty card revolutions of the machine. • When you put the machine away the engine Check the machine, loose parts and accessories must be switched off and moving parts must for transport damage. have reached a standstill. Ferm Ferm...
  • Seite 5: Assembly And Operation

    Combitool can burn out the engine. to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety Switch off the machine after use. instructions. Keep these instructions in a safe place! Ferm Ferm...
  • Seite 6: Vedligeholdelse

    The Combitool is designed to use the standard Fig.5 ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug accessories of Ferm, Dremel, Black & Decker, The felt wheels or tip should be screwed on the en blød klud, der er vædet i sæbevand til at Bosch or Proxxon.
  • Seite 7 Continuous satisfactory operation Fig. 5 depends upon proper machine care and regular Tilbehør af filt skal monteres på akslen, der Alt standard tilbehør fra Ferm, Dremel®, Black & cleaning. medføger. Decker®, Bosch® eller Proxxon® kan bruges sammen med Combitool. Før et stykke tilbehør...
  • Seite 8 27 Zubehörteile sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte Speziele Sicherheitsvorschriften 1 Koffer sikkerhedsfolder. Bevar instruktionerne godt! • Vergleichen Sie die maximal zulässige Sluk maskinen efter brug. 1 Gebrauchsanweisung Drehzahl der Zubehörteile mit der Drehzahl 1 Sicherheitsvoorschriften des Geräts. 1 Garantieschein Ferm Ferm...
  • Seite 9: Zusammenbau Und Bedienung

    Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for 11. Die zwei Kontakte auf der Unterseite der • Fastgor aldrig en monteringsnogle til transportskade. Bedienen Sie die Spindelarretierung nie Maschine nicht abkürzen. maskinen med et stykke sejlgarn eller bei laufendem Motor. lignende. Ferm Ferm...
  • Seite 10: Zubehör Für Des Combitool

    Kombiwerkzeugs regulieren. Aluminium, messing Dieses Combitool wurde so entweickelt, daß Defekte og/eller kasserte elektriske eller Standard die Zubehörteile von Ferm, Dremel, Bei zu hoher Belastung und geringer Liten fres, graverpenn og liten bor elektroniske apparater må avhendes Black & Decker, Bosch oder Proxon verwended...
  • Seite 11: Wartung

    Kombiverktøy er konstruert for å bruke Umwelt Filttibehøret skal monteres på aksene som følger Aluminium, Messing standardtilbehør fra Ferm, Dremel®, Black & Um Transportschäden zu verhindern, wird die med. Decker®, Bosch eller Proxion®. Før De bruker Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
  • Seite 12: Machine Gegevens

    1 Garantiekaart overensstemmelse med verdien på uitgeschakeld zijn en bewegende delen tot • For nøyaktig arbeid (gravering): blyantgrep (A) typeskiltet. stilstand zijn gekomen. • For røft arbeid (sliping): skaveknivgrep (B) Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. Ferm Ferm...
  • Seite 13: Montage En Gebruik

    Bruk aldri akselsperreknappen mens Een te hoge belasting bij een lage har fått transportskader. veiligheidsvoorschriften in acht in verband met maskinen går. snelheid van het combigereedschap brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken kan de motor doen doorbranden. en lichamelijk letsel. Ferm Ferm...
  • Seite 14 4. ACCESSOIRES VOOR DE Materiaal Snelheid Steen, gips COMBITOOL Staal Vioittuneet tai käytöstä poistettavat Aluminium, messing sähkölaitteet on toimitettava De Combitool is ontworpen om de standaard Kunststof asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. accessoires van Ferm, Dremel®, Black & Decker®, Bosch® of Proxxon® te gebruiken. Ferm Ferm...
  • Seite 15 HSS freesje, graveerpunt en boortje de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Ydistelmätyökalu varten, sillä siihen sopivat kaikki Fig. 8 vakiomalliset Ferm, Dremelin®, Black & Materiaali Nopeus Defecte en/of afgedankte elektrische of Deckerin®, Boschin® ja Proxxinin® lisävarusteet. Teräs...
  • Seite 16: Specifications Techniques

    Si vous rangez la machine, le moteur devra suuntaisesti (esim. kun käytät leikkausterää): Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les être en position d'arrêt et les parties 2 käden golf-ote (C) accessoires n’ont pas été endommagés au mouvantes immobiles. transport. Ferm Ferm...
  • Seite 17: Assemblage Et Utilisation

    Tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs • Älä koskaan käytä akselinlukitusnuppia, jos vaurioituneet kuljetuksen aikana. électriques et de lésion corporelle. kone on käynnissä. Ferm Ferm...
  • Seite 18: Underhåll

    Le Combitool est conçu pour utiliser les Charger excessivement l'outil combiné Aluminium, mässing accessoires standard de Ferm, Dremel®, Black & lorsque son moteur tourne à des Plast Decker®, Bosch® ou Proxxon®. Avant d’utiliser vitesses réduites, peut brûler le moteur.
  • Seite 19 Kombiverktyg har utformats för att användas med Pour éviter les dommages liés au transport, la Stål Fraise, pointe à graver et mèche standardtillbehör från Ferm, Dremel®, Dremel®, machine est livré dans un emballage robuste. Aluminium, mässing Fig. 8 Black & Decker, Bosch® eller Proxxon®. Innan L’emballage est autant que possible constitué...
  • Seite 20 Kontrollera alltid om din nätspänning revoluciones del aparato. Hålla och rikta verktyget Compruebe la máquina, las piezas sueltas y los överensstämmer med värdet på Fig. 3 typplattan. accesorios por si se han dañado en el transporte. • För precisionsarbete (gravyr): penngrepp (A) Ferm Ferm...
  • Seite 21: Tekniska Specifikationer

    Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör • Använd aldrig axelblockeringsknappen när mediante los botones de ajuste de velocidad (6) . uppvisar transportskador. seguridad locales con respecto al peligro de maskinen går. incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Ferm Ferm...
  • Seite 22 El Combitool ha sido diseñado para ser utilizado Materiale Velocità usare un panno morbido inumidito con acqua con los accessorios estámdares de Ferm, Si el motor empieza a recalentarse, el led (3) Acciaio saponata. Non usare mai solventi come benzina, Dremel®, Black &...
  • Seite 23 Acciaio COMBINATI Aluminio, ottone 5. MANTENIMIENTO Plastico Esso è progettato per essere utilizzato con gli Las máquinas están diseñadas para funcionar accessori standard Ferm, Dremel®, Black & mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Decker®, Bosch® o Proxxon®. Ferm Ferm...
  • Seite 24: Dados Técnicos

    Combitool è in azione a bassa velocità segurança apresentadas no folheto de segurança embalagem não tem danos de transporte e se può bruciare il motore. em anexo. Guarde as instruções num lugar estão presentes todas as peças. seguro! Ferm Ferm...
  • Seite 25: Dati Della Macchina

    Controllare che la macchina, i componenti sciolti sempre as regras de segurança localmente em alla macchina con una corda o qualcosa del e gli accessori non abbiano subito danni durante vigor, referentes ao perigo de incêndio, choque genere. il trasporto. eléctrico ou ferimentos. Ferm Ferm...
  • Seite 26: Manutenção

    Plástico O Combitool foi concebido para utalizar os período de tempo e com um mínimo de acessórios padrão Ferm, Dremel®, Black & manutenção. A limpeza regular das máquinas e o Se o motor começar a sobreaquecer, o visor (3) Discos de feltro e ponta Decker®, Bosch®...

Inhaltsverzeichnis