Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5904610903 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5904610903:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904610903
AusgabeNr.
5904610903_0101
Rev.Nr.
27/08/2021
HP1200S
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rüttelplatte
Originalbedienungsanleitung
Plate vibrator
Translation of original instruction manual
Plaque vibrante
Traduction des instructions d'origine
Piastra vibrante
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Trilplaat
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Placa vibratoria
Traducción del manual de instrucciones original
Placa vibrante
Tradução do manual de operação original
8
24
37
51
65
79
93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5904610903

  • Seite 1 Art.Nr. 5904610903 AusgabeNr. 5904610903_0101 Rev.Nr. 27/08/2021 HP1200S Rüttelplatte Originalbedienungsanleitung Plate vibrator Translation of original instruction manual Plaque vibrante Traduction des instructions d’origine Piastra vibrante La traduzione dal manuale di istruzioni originale Trilplaat Vertaling van de originele gebruikshandleiding Placa vibratoria Traducción del manual de instrucciones original Placa vibrante Tradução do manual de operação original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Pomalu rychle slow fast Pomalý rýchly Pomalu rychle hitrega Počasnega Pomalý rýchly lassú gyors Počasnega hitrega бавно бързо lassú gyors Nopea hidas бавно бързо Nopea hidas www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern Nicht in Rotierende Teile fassen Rauchverbot im Arbeitsbereich Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 12 Zusätzliche Sicherheitshinweise ............... 14 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11: Lieferumfang

    (2) nach vorne Kippen und die Fahrvorrichtung (f) • 1x Zündkerzenschlüssel (g) in der dafür vorgesehenen Bohrung ausrichten. Die • 2x Kabelbinder (h) Rüttelplatte kann jetzt wieder abgelassen und trans- • 1x Bedienungsanleitung (i) portiert werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Rauchen Sie nicht. Lassen Sei keine Funken, offe- tionstüchtig. ne Flammen oder andere Feuerquellen in die Nähe • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben etc. gelangen, wenn Sie Benzin auffüllen oder mit der sicher angezogen sind. Maschine arbeiten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Personen, die mit der Maschine oder dieser Anlei- Arbeiten, für die sie konstruiert wurde, besser und tung nicht vertraut sind, die Maschine nicht verwen- sicherer ausführen. den. Die Maschine ist in den Händen von ungeschul- ten Benutzern gefährlich. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Halten Sie die Maschine immer an, wenn die Arbeit m ACHTUNG! unterbrochen wird, oder wenn Sie von einem Ort Die Rüttelplatte wurde nicht für die Verwendung zum nächsten laufen. auf haftenden Untergründen wie Ton oder harten Oberflächen, wie Beton, konstruiert. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: In Betrieb Nehmen

    • Überprüfen Sie, dass alle Schutzabdeckungen an- Handgriff (2), um sie zu steuern. gebracht und alle Schrauben, Muttern und Bolzen angezogen sind. Motor-Ölkontrolle (Abb. I -R) • Nehmen Sie den Ölmessstab (16) und reinigen Sie ihn. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Vorwärtsbewegung

    Wird dieser Anstieg überschritten, kann das Motor- Motor erwärmt. Ziehen Sie den Gashebel (1) nach dem schmiersystem ausfallen (Spritzschmierung und daher Aufwärmen des Motors, um die Geschwindigkeit des Ausfall von wichtigen Motorenkomponenten). Motors hochzufahren. Die Platte beginnt zu vibrieren und zu verdichten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Leerlaufgeschwindigkeit

    Dadurch wird sichergestellt, dass rauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kein Benzin im Vergaser verbleibt. Dadurch wird kann. verhindert, dass sich Ablagerungen im Vergaser bilden und den Motor möglicherweise beschädi- gen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Wartung

    Auf Grund des Gewichts, raten wir Ihnen diese Ar- kerze (8) und sichern Sie es. beit mit zwei Personen durchzuführen! • Das Erregergehäuse wird mit Automatikgetriebeöl SAE 10W 30 oder einem ähnlichen Produkt instand gehalten. Tauschen Sie das Öl nach 200 Betriebs- stunden aus. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Isolator prüfen. Bei Beschädigungen wie z. B. Risse öffnen den Benzinhahn (11). Das System ist dann kom- oder Splitter, Zündkerze (8) ersetzen. plett entleert. Tankdeckel (12) wieder verschließen. • Zündkerzen-Elektroden mit einer Drahtbürste reini- gen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Öl, Riemen, Gummimatte, Luftfilter * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Beschädigung am Erreger oder Keine Rüttelfunktion bzw. Fachhändler kontaktieren der Rüttelplatte Rüttelplatte erreicht die Höchstgeschwindigkeit Antriebsriemen zu locker und Antriebsriemen einstellen oder ersetzen nicht rutscht durch Verschlissene Dichtungen Ölverlust am Motor oder Fachhändler kontaktieren am Erreger Undichtigkeiten am Gehäuse www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 24: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    No smoking in the working area. Do not touch hot parts. Keep children and bystanders off and away. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Safety information ..................... 28 Additional safety instructions ................29 Proper use ......................30 Installation ......................30 Cleaning ......................32 Transport ......................32 Storage ......................33 Maintenance ...................... 33 Disposal and recycling ..................35 Trouble shooting ....................36 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 27: Scope Of Delivery

    (2) and align the transport • 2x Cable tie (h) fixture (f) in the hole provided for it. The plate com- • 1x Operator’s Manual (i) pactor can now be set back down again and trans- ported. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Safety Information

    Replace all fuel tank and container caps securely it on or off. and wipe up spilled fuel. • Any gasoline powered machine that can not be con- trolled with the engine switch is dangerous and must be replaced. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Additional Safety Instructions

    • Never operate the unit at high transport speeds on use. Many accidents are caused by poorly main- hard or slippery surfaces. tained equipment. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Residual Risks

    (1) in the directions shown makes the en- age. It is ideal for compaction of interlocking paving gine run faster or slower. stones, trenches, landscaping and maintenance. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • First stop the engine, open the fuel cover (12), and check oil level. If the oil level is too low, add the fuel to full, after finishing, screw the fuel cover down. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Stopping Engine

    Machine may fall and cause damage or injury if lifted slow fast Nopea hidas and reduce the noise level of the machine. incorrectly. Lift by lift hook (3) only. Pomalu rychle Pomalý rýchly hitrega Počasnega 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Storage

    / belt pulley remain perpendicular. • Tighten the drive belt (k) if the belt gives more than 10-15 mm (when pressing your thumb on it). • Attach the belt guard (19) again with the two screws. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 It is not allowed to drain waste oil onto the ground • Check the Isolator. If there is any damage, e.g. or mix it with other waste material. cracks or chips, replace the spark plug. • Clean the spark plug electrodes with a wire brush. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Please Provide The Following Information In The Event Of Any Enquiries

    Wear parts*: Spark plug, oil, belt, rubber pad, air filter * Not necessarily included in the scope of delivery! Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Trouble Shooting

    Drive belt too loose and slips reach the maximum speed Adjust or replace the drive belt on the pulley. Worn seal. Oil loss from engine or exciter Contact specialist dealer Leaks on housing. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Interdiction de fumer dans la zone de travail. Ne pas toucher les pièces brûlantes. Éloignez les tiers de la zone de travail. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention! en rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Consignes de sécurité supplémentaires ............43 Utilisation conforme ................... 44 Mise en service ....................44 Nettoyage ......................46 Transport ......................46 Stockage ......................47 Entretien ......................47 Mise au rebut et recyclage ................49 Dépannage ......................50 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Introduction

    L‘âge minimum requis doit être respecté. Outre les consignes de sécurité reprises dans le pré- Fabricant: sent mode d’emploi et les prescriptions particulières scheppach en vigueur dans votre pays, respecter également les Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69...
  • Seite 40: Étendue De La Livraison

    ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie ! appropriées incluent, entre autres, la maintenance et l‘entretien réguliers de l‘outil et des outils utilisés, des pauses régulières ainsi qu‘une planification adaptée des séquences de fonctionnement. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Structure

    • Restez attentif, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez la ma- chine. Ne vous surestimez pas. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Tout bruit ou vibration, inhabituel est généra- lement un avertissement de défaut. • Utilisez exclusivement les attaches et accessoires autorisés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut être à l‘origine de blessures. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Utilisation Conforme

    Nopea hidas La machine ne doit être utilisée qu’avec des pièces de ment vers l’avant. rechange et des accessoires originaux du fabricant. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Approchez toujours les pentes à partir du bas (les moteur est chaud. pentes pouvant aisément être remontées de bas en • Pour redémarrer un moteur chaud, laissez le starter haut, elles peuvent également être compactées sans (10) en position OPEN risque). www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46: Nettoyage

    бавно бързо Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Nopea hidas Enlevez tous les débris du compacteur à plaque à l‘aide d‘une brosse douce, d‘un aspirateur ou à l’aide d‘air comprimé. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Stockage

    à ce que le moteur / la poulie reste à angle droit. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil. • Retendez la courroie (k) si elle s’infléchit de plus de 10-15 mm sous la pression de votre pouce. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 Pour l’entreposage : Tirer 5x lentement le démar- • Remettez le couvercle du filtre à air (n) en place et reur pour que l’huile se répartisse (sans allumage). fixezle avec le deuxième écrou papillon (o). 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Ouvrez le robinet de carburant (11) et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- teur www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Dépannage

    Courroie détendue, elle tourne à vide Réglez la tension de la courroie ou rempla- maximale sur la poulie cez-la Joints usés Pertes d’huile au mo- Contactez un revendeur spécialisé teur ou à l’excitateur Carter non étanche 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non toccare le parti rotanti Divieto di fumo nell’area di lavoro Non toccare le superfici roventi Tenere terzi lontano dall’area di lavoro Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Ulteriori indicazioni di sicurezza ................ 57 Utilizzo proprio ....................57 Mettere in funzione .................... 58 Pulizia......................... 58 Trasporto ......................58 Stoccaggio ......................58 Mantenimento ....................61 Smaltimento e riciclaggio ................. 63 Risoluzione dei guasti ..................64 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Introduzione

    2. Descrizione dell’apparecchio Gentile Cliente, (Fig. A - Y) Le auguriamo soddisfazione e successo con l’uso del- le Sua nuova macchina scheppach. Leva gas Avvertenza: Impugnatura In base all’attuale normativa sulla responsabilità per Punto di sollevamento danno da prodotti difettosi, il costruttore non è...
  • Seite 54: Contenuto Della Fornitura

    • 3x Vite di fissaggio con rondella e dado (e) fori, quindi fissare dal basso con 3 viti di fissaggio • 1x Dispositivo di movimentazione (f) (e). • 1x Chiave per candele (g) • 2x Fascetta stringicavo (h) • 1x Istruzioni per l’uso (i) 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    è acceso. Sicurezza nella manipolazione della benzina • La benzina è estremamente infiammabile e i suoi gas possono esplodere innescati. • Adottare misure di sicurezza nella manipolazione della benzina per ridurre il rischio di lesioni gravi. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di la macchina in un’area al chiuso. piccole parti. • Pulire la macchina dopo ogni uso. • Seguire le linee guida per lo smaltimento di benzina, olio, ecc. a tutela dell’ambiente. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    • Non lasciare mai il posto di lavoro e non lasciare mai La piastra vibrante non è stata concepita per l’im- la piastra vibrante incustodita quando il motore è in piego su fondi aderenti come l’argilla o superfici funzione. dure come il calcestruzzo. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58: Mettere In Funzione

    • Prelevare l’astina dell’olio (16) e pulirla. • Reinserire il regolo (16) e controllare il livello dell’olio senza avvitare nuovamente il regolo (16). • Se il livello di riempimento dell’olio è troppo basso, aggiungere la quantità di olio raccomandata. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Utilizzare la seguente procedura in condizioni nor- mali: • Riportare la leva gas del motore (1) in posizione di minimo per arrestare il movimento del com- langsam schnell pressore. vitesse lente vitesse rapide www.scheppach.com IT | 59 slow fast...
  • Seite 60: Pulizia

    Riempire con olio nuovo. Scaricare l’eventuale carburante dalla vaschetta (vedi “Pulizia della vaschetta”) m Non impiegare detergenti aggressivi o a base di olio per la pulizia delle parti di plastica. I prodotti chimici possono danneggiare le plastiche. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Mantenimento

    • Ricollocare il cavo della candela di accensione. l‘eccentrico, ribaltare il carter dell‘eccentrico e sca- ricare l‘olio in una vaschetta. Controllare se nell‘olio sono presenti scaglie di metallo per evitare problemi in futuro. • Rimettere il carter dell‘eccentrico in posizione dirit- www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 • Durante la procedura di pulizia dei filtri, collocare • Avvitare a mano la candela di accensione (8) e strin- nuovamente il coperchio del filtro dell’aria (n) sulla gere con la chiave per candele (g) per circa 1/4 di scatola del filtro. giro. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Smaltimento E Riciclaggio

    * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64: Risoluzione Dei Guasti

    La cinghia di trasmissione è troppo Regolare o sostituire la cinghia di trasmis- la velocità massima lenta e scivola sione Guarnizioni consumate Perdita d’olio dal motore o Contattare un rivenditore dall’eccitatore Perdite nell‘alloggiamento 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Verboden te roken in het werkbereik Raak geen hete onderdelen aan Onbevoegde personen moeten uit de buurt worden gehouden In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Algemene veiligheidsvoorschriften ..............69 Aanvullende veiligheidsvoorschriften ..............71 Beoogd gebruik....................71 In gebruik nemen ....................72 Reiniging ......................74 Transport ......................74 Opslag ........................ 74 Onderhoud ......................75 Afvalverwerking en hergebruik ................77 Verhelpen van storingen ..................78 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische scheppach voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chines van hetzelfde type.
  • Seite 68: Meegeleverd

    (c) en lijn de gaten uit, bevestig deze van on- • 1x rubbermat (c) deraf met 3 bevestigingsschroeven (e). • 3x bevestigingsbout met ring en moer (e) • 1x rijinrichting (f) • 1x bougiesleutel (g) 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Losse kleding, sieraden of • Voer deze werkzaamheden uit in schone, goed ge- lang haar kan vast komen te zitten in bewegende ventileerde buitenruimtes. delen. Controleer uw machine voor het starten. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 „OFF“ staat. Maak de bougiekabel los en houd niet verdicht. deze uit de buurt van de bougie om te voorkomen • Houd handen of voeten uit de buurt van draaiende dat deze per ongeluk start. delen. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Personen die de machine bedienen of die onderhoud aan de machine verrichten, moeten hiermee bekend zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72: In Gebruik Nemen

    V-snaar. Gebruik de trilplaat nooit zonder de 90 aanbevolen. Loodvrije benzine vermindert de riemafscherming (19). koolstofafzettingen en verlengt de levensduur van het uitlaatsysteem. Počasnega hitrega Pomalý rýchly lassú gyors hitrega Počasnega 72 | NL www.scheppach.com бавно бързо...
  • Seite 73 Zet de gashendel (1) in de positie SLOW, om de Nopea hidas langsam schnell dat het steenoppervlak gaat afbrokkelen en afschuurt. belasting van de motor te verminderen wanneer u niet vitesse lente vitesse rap comprimeert. slow fast Pomalu rychle www.scheppach.com NL | 73 Pomalý rýchly...
  • Seite 74: Reiniging

    Bewaar de gebruikshandleiding bij het voerd om te voorkomen dat er benzine wordt gemorst. gereedschap. Leg de machine niet op de zijkant of ondersteboven. Zet de machine vast of gebruik het hefpunt (3) voor het transport. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Onderhoud

    Voor opslag: Trek de starter langzaam 5x aan zo- staan. dat de olie wordt verdeeld (zonder ontsteking). • Trek de aandrijfriem (k) aan als de snaar (k) meer dan 10-15 mm (duimdruk) oplevert www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76 • Plaats het luchtfilterdeksel (n) terug en bevestig het Vermeld in geval van vragen de volgende gege- met de tweede vleugelmoer (o) vens: • Gegevens van het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Service-Informatie

    Het apparaat en de accessoires ervan be- staan uit verschillende soorten materiaal, zoals metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaalzaak of bij de gemeente! www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78: Verhelpen Van Storingen

    Aandrijfriem te los en slipt door Aandrijfriem aanpassen of vervangen Versleten afdichtingen Olieverlies bij de motor of Neem contact op met de leverancier de rembekrachtiger Lekkage in de behuizing 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79 Prohibido fumar en la zona de trabajo No tocar componentes calientes No permitir el acceso a personas ajenas a la empresa En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Indicaciones de seguridad adicionales ............. 85 Uso previsto ....................... 86 Ponerlo en funcionamiento ................86 Limpieza ......................88 Transporte ......................88 Almacenamiento ....................89 Mantenimiento ....................89 Eliminación y reciclaje ..................91 Solución de averías ................... 92 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81: Introducción

    Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- scheppach varse las normas técnicas generalmente reconocidas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH para el funcionamiento de máquinas de estructura si- Günzburger Straße 69...
  • Seite 82: Volumen De Suministro

    ¡Existe peligro de atragantamiento tenimiento y los cuidados de la herramienta y de las herramientas utilizadas, realizados de forma regular, y asfixia! unas pausas regulares y una buena planificación de las secuencias de trabajo. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83: Montaje

    • Mantenga alejadas de la zona a las personas aje- siones. nas, especialmente a niños. • Esté alerta; preste atención a sus acciones y utilice su sentido común al trabajar con la máquina. No se sobrestime. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 • Si la máquina comienza a emitir ruidos o vibracio- nes inusuales, detenga el motor inmediatamente, desconecte el cable de bujía de encendido y deter- mine la causa. Los ruidos o vibraciones inusuales suelen ser signo de errores. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85: Servicio Técnico

    “indicaciones de seguridad” y bas manos y colocar los pies lejos de la placa del el “uso previsto”, así como el “manual de instruccio- compresor, esta no puede lesionar manos, dedos nes’”. ni pies. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86: Uso Previsto

    La máquina debe usarse únicamente con piezas y ac- son las causantes de los rápidos movimientos de su- Nopea hidas cesorios originales del fabricante. bida y bajada de la máquina, así como del movimiento hacia delante. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Coloque la llave de gasolina (11) en la posición que el suelo esté extremadamente mojado, deje que ON. Al arrancar un motor frío, mueva la palan- se seque un poco. ca del estrangulador de aire (10) a la posición CLOSE www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88: Limpieza

    Asegure la máquina o utilice el punto de elevación (3) slow fast motor, ahorra gasolina y reduce el nivel de ruido de para el transporte. la máquina. Pomalu rychle Pomalý rýchly 88 | ES www.scheppach.com Počasnega hitrega...
  • Seite 89: Almacenamiento

    Guarde el manual de instrucciones junto tamente. con la herramienta. • Tense la correa (k) con el tornillo de apriete, asegu- rándose de que el motor/la polea de la correa per- manezca en ángulo recto. www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90 • Coloque el elemento de espuma (r) en el cartucho Abra el orificio de llenado (varilla medidora) (16), de filtro de papel (s) y vuelva a instalar el elemento incline la máquina y deje que salga el aceite. filtrante de aire con la junta. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91: Eliminación Y Reciclaje

    Desenrosque la cámara del flotador y el anillo ob- turador radial, límpielos a fondo con un disolvente no inflamable y déjelos secar. Inspeccione la junta radial en busca de puntos de presión y de daños. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92: Solución De Averías

    La correa de transmisión está dema- Ajuste o sustituya la correa de transmisión máxima siado floja y resbala Juntas desgastadas Pérdida de aceite en el Póngase en contacto con el proveedor motor o en el excitador técnico Fugas en la carcasa 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93 Proibição de fumar na área de trabalho Não tocar em superfícies quentes Manter terceiros afastados da área de trabalho Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua se- m Atenção! gurança com este símbolo www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 Indicações de segurança adicionais ..............99 Utilização correta ....................99 Colocação em funcionamento ................100 Limpeza ......................102 Transporte ......................102 Armazenamento ....................102 Manutenção ....................... 103 Eliminação e reciclagem..................105 Resolução de problemas ................... 106 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas scheppach geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH nas idênticas.
  • Seite 96: Âmbito De Fornecimento

    • 3x Parafuso de fixação com arruela e porca (e) cha (c) e alinhar os furos, fixando em seguida com 3 • 1x Carro de transporte (f) parafusos de fixação (e) pela parte de baixo. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97: Indicações De Segurança Gerais

    • Não fume. Não permita a formação de faíscas, cha- • Mantenha os painéis de proteção no devido lugar mas abertas ou outras fontes de chamas na proxi- e funcionais. midade quando abastecer de gasolina ou trabalhar com a máquina. www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 A máquina correta executará melhor e com máquina. Nas mãos de utilizadores sem formação, mais segurança os trabalhos para os quais foi cons- a máquina é perigosa. truída. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99: Indicações De Segurança Adicionais

    Qualquer outra utilização é considerada brante. Percorra as inclinações cuidadosamente em incorreta. linha reta e a recuar, para evitar que a placa vibrante se vire sobre o operador. www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100: Colocação Em Funcionamento

    • Quando concluir, volte a montar todos os compo- Rápido = langsam schnell nentes e enrosque o indicador do nível de óleo. langsam schnell Lento = vitesse lente vitesse rapide vitesse lente vitesse rapide 100 | PT www.scheppach.com slow fast...
  • Seite 101 A placa começa a vibrar e a compactar. cação do motor pode falhar (lubrificação por injeção e, consequentemente, falha de componentes importan- Movimento de avanço tes do motor). À velocidade máxima, a placa vibrante desloca-se au- tomaticamente para a frente. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102: Limpeza

    Assim, impede-se penetra água no interior do aparelho. a formação de deposições no carburador que po- dem danificar o motor. Drene o óleo do motor enquanto está quente. Abasteça de óleo novo. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103: Manutenção

    • Limpe o lado inferior da placa vibrante assim que ficarem presas partículas do chão compactado. A máquina não trabalha bem, se o lado inferior não estiver liso e limpo. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 • Limpar os elétrodos da vela de ignição com uma es- do filtro de ar (n) cova de arame. • Verificar se a tampa do filtro de ar (n) apresenta fu- ros ou fendas. Substituir o elemento danificado. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105: Eliminação E Reciclagem

    Peças de desgaste*: Vela de ignição, Óleo, Correia , Revestimento de borracha, Filtro de ar * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106: Resolução De Problemas

    Correia de acionamento demasiado Ajustar ou substituir a correia de acio- velocidade máxima lassa ou desliza namento Vedações desgastadas Perda de óleo no motor ou no Contactar o revendedor especializado excitador Fugas na caixa 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 www.scheppach.com...
  • Seite 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 www.scheppach.com...
  • Seite 111: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 112 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hp1200s

Inhaltsverzeichnis