Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904613903
AusgabeNr.
5904613903_0301
Rev.Nr.
24/09/2021
HP2500S
DE
GB
EE
LT
LV
SE
FI
DK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rüttelplatte
Originalbedienungsanleitung
Plate vibrator
Translation of original instruction manual
Raputusplaat
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Vibracinė plokštė
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Vibroplātne
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vibrationsplatta
Översättning av original-bruksanvisning
Tärytyslevy
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vibrationsplade
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
6
23
37
51
65
79
93
107

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HP2500S

  • Seite 1 Art.Nr. 5904613903 AusgabeNr. 5904613903_0301 Rev.Nr. 24/09/2021 HP2500S Rüttelplatte Originalbedienungsanleitung Plate vibrator Translation of original instruction manual Raputusplaat Originaalkäitusjuhendi tõlge Vibracinė plokštė Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Vibroplātne Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vibrationsplatta Översättning av original-bruksanvisning Tärytyslevy Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Vibrationsplade Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Max. 19 / 23 Min. www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Rauchverbot am Arbeitsbereich Nicht in rotierende Teile fassen Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Technische Daten ....................12 Auspacken ......................13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................13 In Betrieb nehmen ..................... 13 Reinigung ......................16 Transport ......................16 Lagerung ......................16 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie Dro- den. gen, Alkohol oder Medikamente zu sich genommen haben, die Ihre Fähigkeit die Maschine korrekt zu bedienen beeinflussen. • Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie lan- ge Hosen, Stiefel und Handschuhe. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Maschine mit befülltem Tank niemals können zu Unfällen führen, wenn der Schalter an ist. in einem Gebäude, in dem Benzingase an Funken, offene Flammen oder andere Zündquellen wie Was- sererhitzer, Öfen, Kleidungstrockner o.Ä. gelangen können. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Risiko eines Brandes zu • Verwenden Sie die Maschine nicht mit hohen Ge- verringern. schwindigkeiten auf harten oder rutschigen Ober- • Begießen oder bespritzen Sie die Maschine niemals flächen. mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Technische Daten

    Werte von dem an- gegebenen abweichen. Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Lärmbelastungen zu schützen. Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsab- lauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Werkzeug ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Auspacken

    Fahrvorrichtung steht! Bevor Sie die Maschine Maschine gesteuert. Wird der Hebel (2) in die gezeig- starten entfernen Sie die Fahrvorrichtung! ten Richtungen bewegt, läuft der Motor schneller oder • Platzieren Sie die Fahrvorrichtung unter dem Füh- langsamer. rungsholm (8) www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Gefahr des vorzeitigen verschleißen und stellung. Motorschadens. Ein regelmäßiger Ölwechsel ist sehr • Bewegen sie den Motorschalter (21) in die Stellung wichtig. Der biegsame Ölablassschlauch dient dem Ablassen des Öls in ein geeignetes Gefäß. • Betätigen Sie den Anreissstarter (17). 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Auf ebenen Oberflächen bewegt sich der Verdichter Bewegen sie den Motorschalter (21) in die Stellung Pomalu rychle schnell vorwärts. „OFF“. Stellen sie das Benzinventil (24) , wenn nötig, ab. Pomalý rýchly hitrega Počasnega www.scheppach.com DE | 15 lassú gyors...
  • Seite 16: Leerlaufgeschwindigkeit

    Starthebel, um das Öl gleichmäßig zu vertei- len. Tauschen Sie die Zündkerze aus. m Entfernen Sie die Zündkerze, und lassen sie jeg- liches Öl aus dem Zylinder ab, bevor Sie das Gerät nach der Lagerung starten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Wartung

    Das Erregergehäuse wird mit Automatikgetriebeöl Teilen, gebrochene oder gerissene Teile und andere SAE 10W 30 oder einem ähnlichen Produkt instand Zustände, die die Funktion der Maschine beeinträch- gehalten. Tauschen Sie das Öl nach 200 Betriebsstun- tigen können. den aus. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Rücklieferung von Rüttelplatten zur Reparatur aufschrauben beachten Sie bitte, dass die Rüttelplatten aus Sicher- • Luftfilterdeckel (c) aufsetzen und mit zweiter Flügel- heitsgründen öl- und benzinfrei an die Servicestation mutter (f) befestigen gesendet werden müssen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ra- dialdichtung auf Druckstellen und Beschädigung prüfen. Beide Teile wieder anschrauben. Kraftstoffhahn aufdrehen und auf undichte Stellen prüfen. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Beschädigung am Erreger oder Fachhändler kontaktieren Keine Rüttelfunktion bzw. der Rüttelplatte Rüttelplatte erreicht die Antriebsriemen zu locker und Höchstgeschwindigkeit nicht Antriebsriemen einstellen oder ersetzen rutscht durch Verschlissene Dichtungen Ölverlust am Motor oder am Fachhändler kontaktieren Erreger Undichtigkeiten am Gehäuse 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 23: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Keep away from rotating parts. Do not touch hot parts. Keep children and bystanders off and away. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Safety information ....................26 Technical data ....................29 Unpacking ......................29 Before commissioning ..................29 Commissioning ....................30 Cleaning ......................32 Transport ......................32 Storage ......................32 Maintenance ...................... 33 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Scope Of Delivery

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 26: Proper Use

    • Check for fuel leaks. commercial, trade or industrial businesses or for equiv- • Keep the machine in safe working condition. Do not alent purposes. use the machine if the engine’s switch does not turn it on or off. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Replace all fuel tank and container caps securely tion. If damaged, have the machine repaired before and wipe up spilled fuel. use. Many accidents are caused by poorly main- tained equipment. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Never operate the unit at high transport speeds on hard or slippery surfaces. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Technical Data

    ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled before start-up! Wheel kit (fig. B + C) To manually change the position of the plate compac- tor, it can be equipped with the enclosed wheel kit. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 (2) in the directions shown makes the en- ture engine wear and failure. Changing oil regularly gine run faster or slower. is extremely important. The flexible oil drain hose is equipped to drain oil into appropriate receptacle. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 This will also reduce up, pull throttle lever (2) to accelerate engine speed service to the air filter. and place the shift stick (1) at the desired position. Plate will begin vibrating and proceed with compacting. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Stopping Engine

    The unit can While the engine is still warm, drain the oil from the not do a good job if the bottom surface is not smooth engine. Refill with fresh oil. and clean. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Remove oil drain plug to drain oil from the exciter assembly. Examine oil for metal chip as a precau- tion to future problems. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 1/4 of a Now remove the tank cap (13) and open the fuel tap. revolution. The system is then completely empty. Close the tank • Place the spark plug connector on the spark plug cap (13) again. (10). 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Disposal And Recycling

    The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Drive belt too loose and slips the maximum speed Adjust or replace the drive belt on the pulley Worn seal Oil loss from engine or exciter Contact specialist dealer Leaks on housing 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. Suitsetamine keeld tööpiirkonnas Ärge katsuge pöörlevaid osi Ärge puudutage kuumi osi Hoidke kolmandad isikud tööpiirkonnast eemal Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud m Tähelepanu! selle märgiga www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Tehnilised andmed ..................... 43 Lahtipakkimine ....................43 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............43 Käikuvõtmine ..................... 44 Puhastamine ...................... 46 Transportimine ....................46 Ladustamine ...................... 46 Hooldus ......................47 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................49 Rikete kõrvaldamine ..................50 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. A) scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 lülitushoob D-89335 Ichenhausen gaasihoob käepide Austatud klient! Tõstepunkt Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- mootor tamist.
  • Seite 40: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Tehke kindlaks, et kõik mutrid, poldid jne on kindlalt kinni pingutatud. • Ärge kasutage kunagi masinat, kui see vajab remon- ti või on halvas mehaanilises seisukorras. Vahetage kahjustatud, puuduvad või defektsed osad enne kä- sitsemist välja. 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Seisake alati mootor ja laske sellel enne bensiini- aega pärast masina väljalülitamist. paagi täitmist maha jahtuda. Ärge eemaldage paa- • Laske mootoril enne hooldustööde või seadistamise gikorki ega täitke paaki kunagi, kui mootor töötab või läbiviimist maha jahtuda. mootor on liiga kuum. www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 Kui mõlemad käed hoiavad käepidet ja Teie jalad asuvad tihendusplaadist eemal, siis ei saa Teie käed, sõrmed ning jalad tihendusplaadiga vigastada saada. • Jääge kasutamisel alati masina taha; ärge kõndige ega seiske kunagi masina ees, kui mootor töötab. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43: Tehnilised Andmed

    Sõiduseadise demontaaž toimub vastupidises järjekor- tatud. ras. Sobivad meetmed hõlmavad muuhulgas tööriista ja rakendustööriistade hooldust ning hoolitsust, regulaar- m Tähelepanu: Kasutage sõiduseadist ainult tasasel seid pause ja tööprotsesside head planeerimist. ja kõval aluspinnal ning lühikesteks teekondadeks. www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44 • Seisake mootor, avage paagikork ja kontrollige ben- Masina ülestõstmiseks kraana või muu tõsteseadme- siini täitetaset. Kui täitetase on liiga madal, siis li- Nopea hidas sage bensiini, kuni paak on täis. Keerake siis kork jälle peale. 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45 Maksimaalne langsam schnell tihendus on saavutatud, kui märkate väga tugevat ta- Laske mootoril üks või kaks minutit enne selle vitesse lente vitesse rapide gasilööki. seiskamist maha jahtuda. slow fast www.scheppach.com EE | 45 Pomalu rychle...
  • Seite 46 ülestõstmist/transportimist või siseruumides ladustamist maha jahtuda, et vältida põletusi ning tu- lekahju riski. Kindlustage käepide kujutatud viisil tõkispoldiga. Ladustage plaatraputit püstises positsioonis hea Positsioonivahetuseks saab masina kaasasoleva sõi- ventilatsiooniga puhtas, kuivas hoones. duseadisega (f) varustada (vt Sõiduseadise montaaž). 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47 Kui kiilrihm on rebenenud, ära kulunud või sile, siis tu- Sulgege paindvoolik (b) jälle poldiga ja pingutage leb see välja vahetada. voolikuvits kinni. Lülitage mootor välja. Valage õli (0,4 l) sisse, kontrollige mõõtevardaga Mootor peab olema maha jahtunud. ja sulgege see. www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48 Kruvige mõlemad osad taas külge. • Kastke vahtkummsüdamik (d) puhtasse mootoriõlis- Keerake kütusekraan lahti ja kontrollige ebatihe- se ja suruge üleliigne õli välja. daid kohti. 48 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 49: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Pakend on toormest ja seega taas- kasutatav või saab selle tooraineringlusse ta- gasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest nagu nt metallist ning plastist. Suunake defektsed detailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! www.scheppach.com EE | 49...
  • Seite 50: Rikete Kõrvaldamine

    Raputusfunktsioon või Erguti või raputusplaadi kahjustus Võtke ühendust esindusega. raputusplaat ei saavuta Ajamirihm liiga lõtv ja libiseb läbi Puhastage või asendage ajamirihm. suurimat kiirust Kulunud tihendid Õlikadu mootoril või ergutil Võtke ühendust esindusega. Korpuse ebatihedused 50 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 51: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Neišmontuokite bei nemodifikuokite apsauginių ir saugos įtaisų. Draudimas rūkyti darbo zonoje Nekišti rankų į besisukančias dalis Neliesti karštų dalių. Saugoti, kad į darbo zoną nepatektų pašalinių asmenų Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52 Išpakavimas ....................... 57 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............57 Paleidimas ......................58 Valymas ......................60 Transportavimas ....................60 Laikymas ......................60 Techninė priežiūra ..................... 61 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 63 Sutrikimų šalinimas .................... 64 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. scheppach 2. Įrenginio aprašymas (A pav.) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Jungimo svirtis Akceleratoriaus rankinio valdymo rankenėlė Gerbiamas kliente, Rankena mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Seite 54: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prieš paleis- dojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse dami patikrinkite savo mašiną. įmonėse arba panašiems darbams. • Palikite apsauginius skydus jų vietoje ir veikiančius. • Įsitikinkite, kad visos veržlės, varžtai ir t. t. yra pri- veržti. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Nuimkite bako dangtelį vibruoti, nedelsdami išjunkite variklį, atjunkite už- ir niekada nepildykite bako, jei variklis veikia arba degimo žvakės kabelį ir raskite priežastį. Neįprasti yra karštas. garsai arba vibracija paprastai rodo klaidas. www.scheppach.com LT | 55...
  • Seite 56 • Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas plokštė negalės sužeisti Jūsų rankų, pirštų ir kojų. toliau nuo darbo zonos. • Kai naudojate mašiną, visada likite stovėti už jos; niekada neikite arba nestovėkite prieš mašiną vei- kiant varikliui. 56 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 57: Techniniai Duomenys

    įtaisą po pagrindine plokšte (7). dojamų įrankių techninė priežiūra bei priežiūra, regu- • Mobilųjį įtaisą reikia užfiksuoti fiksavimo kabliu pa- liarios pertraukos bei geras darbo procesų planavimas. grindinės plokštės (7) kiaurymėje! • Dabar mašiną galima judinti kreipiamąja rankena (8). www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58 • Paimkite alyvos rodyklę (19) ir ją išvalykite. Počasnega hitrega • Vėl įkiškite alyvmatį (19) ir patikrinkite alyvos pripil- Počasnega hitrega dymo lygį, vėl tvirtai neprisukdami alyvmačio (19). lassú gyors lassú gyors бавно бързо 58 | LT www.scheppach.com бавно бързо Nopea hidas...
  • Seite 59 Operatorius niekada negali stovėti nuolydžio kryp- žvelgiant į valdymo svirties padėtį, vibracinė plokštė timi. sutankina kryptimi į priekį arba atgal. Negalima viršyti 20° statumo. Paspauskite svirtį (1) į priekį, kad būtų sutankina- ma kryptimi į priekį. www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 60 Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų jos alyvos. vandens. Palaukite, kol variklis atvės. Išmontuokite užde- gimo žvakę ir pripildykite į cilindrą 60 ml aukštos kokybės variklinės alyvos SAE-30. Norėdami to- lygiai paskirstyti alyvą, patraukite paleidimo svirtį. 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Techninė Priežiūra

    Sužadintuvo alyvos keitimas (K pav.) šinos veikimą. Sužadintuvo korpusas tepamas transmisine alyva SAE 10W 30, skirta automatinėms pavarų dėžėms, arba pa- našiu gaminiu. Po 200 darbo valandų pakeiskite alyvą. Prieš keisdami alyvą, palaukite, kol sužadintuvas atvės. www.scheppach.com LT | 61...
  • Seite 62 į techninės priežiūros skyrių būtų pristatomos nešvarumų, todėl jis gali būti stipriai pažeistas. Bus be alyvos ir benzino. paprasta gamintojo garantija. Norėdami išleisti variklinę alyvą, atlikite tokius veiks- mus: žr. „Variklinės alyvos keitimas“ (L pav.) – techninė priežiūra. 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurody- tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. Greitai susidėvinčios dalys*: uždegimo žvakė, alyva, diržas, guminis kilimėlis, oro filtras * į komplektaciją privalomai neįeina! www.scheppach.com LT | 63...
  • Seite 64: Sutrikimų Šalinimas

    Kreipkitės į prekybos atstovą vibracinė plokštė arba vibracinė plokštė nepasiekia didžiausiojo Per laisvas ir praslysta pavaros Nustatykite arba pakeiskite pavaros greičio diržas diržą Susidėvėję sandarikliai Iš variklio arba sužadintuvo Kreipkitės į prekybos atstovą bėga alyva Nesandarus korpusas 64 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus. Aizliegts smēķēt darba zonā Netveriet aiz rotējošām daļām Nepieskarieties pie karstām daļām Nelaidiet trešās personas darba zonā Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši m Ievērībai! ar šādu zīmi www.scheppach.com LV | 65...
  • Seite 66 Izpakošana ......................71 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............71 Darba sākšana ....................72 Tīrīšana ......................74 Transportēšana ....................74 Glabāšana ......................74 Apkope ....................... 75 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 77 Traucējumu novēršana ..................78 66 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 67: Piegādes Komplekts

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. scheppach 2. Ierīces apraksts (A att.) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pārslēgšanas svira Akseleratora svira Godātais klient!
  • Seite 68: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Pārliecinieties, vai visi uzgriežņi, skrūves utt. ir droši pievilktas. • Nekad neizmantojiet ierīci, ja tai ir nepieciešama ap- kope, vai tā atrodas sliktā tehniskā stāvoklī. Nomai- niet bojātās, trūkstošās vai salūzušās daļas pirms vadības. • Pārbaudiet, vai ierīcei nav benzīna noplūdes. 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69 šanas laikā kļūst īpaši karstas. Tās vēl ir karstas arī las tvertnes vāku un neuzpildiet degvielu, ja motors īsu brīdi pēc ierīces izslēgšanas. darbojas, vai ja motors ir sakarsis. • Ļaujiet motoram atdzist pirms apkopes darbu vai iestatīšanas veikšanas. www.scheppach.com LV | 69...
  • Seite 70 Tā panāksiet, ka ierīcei ir optimāla Ja abas rokas notur rokturi un pēdas atrodas attālu- jauda. mā no blietes plātnes, tad blietes plātne nevar savai- • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. not delnas, pirkstus un pēdas. 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 71: Tehniskie Raksturlielumi

    Ierīces motoru nedrīkst darbināt, jām. Veiciet pasākumus, lai pasargātos no trokšņu kamēr ierīce atrodas uz pārvietošanas mehānisma! ietekmes. Pirms jūs iedarbināt ierīci, noņemiet pārvietošanas mehānismu! • Novietojiet pārvietošanas mehānismu zem vadības roktura (8) www.scheppach.com LV | 71...
  • Seite 72: Darba Sākšana

    Lēni = Ievērojiet, vai nav bojājumu pazīmes. Pārbaudiet, vai ir piestiprināti visi aizsargapvalki un vitesse lente vitesse rapide slow fast pievilktas visas skrūves, uzgriežņi un tapas. slow fast Pomalu rychle 72 | LV www.scheppach.com Pomalu rychle Pomalý rýchly...
  • Seite 73 Pavelciet akseleratora sviru (2) pēc motora mazliet pievienot ūdeni, lai uzlabotu blietēšanu. Tādē- iesilšanas, lai palielinātu motora ātrumu. Novietojiet jādi atslogo arī gaisa filtru. pārslēgšanas sviru (1) vajadzīgajā pozīcijā. Plātne sāk vibrēt un blietēt. www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 74 Palaidiet motoru un ļaujiet tam darboties, līdz tas daļiņas iestrēgst. Ierīce labi nedarbojas, ja apakšpuse apstājas. Tādējādi nodrošina, ka karburatorā ne- nav gluda un tīra. paliek benzīns. Tādējādi novērš nogulšņu veido- šanos karburatorā un iespējamus motora bojāju- mus. 74 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 75 Ierosinātāja eļļas nomaiņa (K att.) stipriniet to. Pārbaudiet vibroplātnes vispārējo stāvokli. Ierosinātāja korpusu uztur tehniskā kārtībā, izmantojot automātiskās transmisijas eļļu SAE 10W 30 vai tamlī- dzīgu ražojumu. Mainiet eļļu pēc 200 darba stundām. Ļaujiet ierosinātājam pirms eļļas maiņas atdzist. www.scheppach.com LV | 75...
  • Seite 76 Ievērībai! Nekad neļaujiet motoram darboties bez eļļas maiņa (L att.) - apkope. gaisa filtra ieliktņa vai ar bojātu gaisa filtra ieliktni. Šādā veidā netīrumi var iekļūt motorā, kā rezultātā var rasties motora bojājumi. Ražotāja garantija tiek atcelta. 76 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 77 • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. Svarīga norāde remonta gadījumā: Veicot ierīces piegādes atgriešanu remonta veikšanai, ievērojiet, ka ierīce drošības apsvērumu dēļ tehniskās apkalpošanas stacijai jānosūta bez eļļas un bez deg- vielas. www.scheppach.com LV | 77...
  • Seite 78: Traucējumu Novēršana

    Sazinieties ar tirdzniecības Nav vibrēšanas funkcijas, bojājums uzņēmumu vai vibroplātne nesasniedz Pārāk vaļīga dzensiksna, un notiek maksimālo ātrumu Noregulējiet vai nomainiet dzensiksnu tās izslīde Nodiluši blīvējumi Eļļas zudums motorā vai Sazinieties ar tirdzniecības ierosinātājā uzņēmumu Neblīvas vietas korpusā 78 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 79: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Det är förbjudet att avlägsna och att ta bort maskinens skydds- och säkerhetsanordningar. Rökförbud inom arbetsområdet Rör inte vid roterande delar Rör inte varma delar Håll obehöriga personer på avstånd I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol www.scheppach.com SE | 79...
  • Seite 80 Säkerhetsanvisningar ..................82 Tekniska specifikationer ..................84 Uppackning ......................85 Uppställning/Före idrifttagning ................85 Ta i drift ......................86 Rengöring ......................88 Transport ......................88 Lagring ....................... 88 Underhåll......................89 Kassering och återvinning ................. 91 Felsökning ......................92 80 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 81 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. scheppach 2. Apparatbeskrivning (bild A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Växelspak Gasreglage Bästa Kund! Handtag Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Lyftpunkt maskin.
  • Seite 82: Avsedd Användning

    • Använd aldrig maskinen när den är i behov av repa- ration eller i dåligt mekaniskt skick. Byt ut skadade eller förstörda delar och komplettera med delar som saknas före användning. • Kontrollera maskinen beträffande bensinläckage. 82 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Stäng genast av motorn om maskinen börjar ge ifrån sig ovanliga ljud eller vibrationer, dra ut tändstiftska- beln och sök efter orsaken. Ovanliga ljud eller vibra- tioner är vanligtvis ett tecken på fel. www.scheppach.com SE | 83...
  • Seite 84: Tekniska Specifikationer

    3,5 l objekt, stanna motorn, dra ut tändstiftet och kontroll- Plattstorlek (L x B) 630 x 400 mm era maskinen beträffande skador; reparera skador- Centrifugalkraft 30 kN na innan du startar om maskinen och använder den. 84 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 85 Vid reklammationer måste transportören genast Rikta in hålen hos bottenplatta, stenmatta och klämplåt meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- och sätt fast dessa med skruvar och brickor. las. • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången av garantiperioden. www.scheppach.com SE | 85...
  • Seite 86 • Använd inte redan använd bensin eller smutsig ben- sin. Se till att smuts och vatten inte hamnar i ben- sintanken. 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87 Ställ gasreglaget i läget SLOW för att minska be- langsam schnell behövs inte och leder till slitage på stötdämparna. lastningen på motorn när du inte komprimerar. Nopea hidas vitesse lente vitesse rapide slow fast www.scheppach.com SE | 87 Pomalu rychle...
  • Seite 88: Transport

    Täck över verktyget för att skydda det mot damm eller Säkra maskinen eller använd lyftpunkten (3) vid trans- fukt. Förvara bruksanvisningen vid verktyget. port. m Maskinen kan falla och orsaka skador eller person- skador om den inte lyfts korrekt. Lyft endast vid lyft- punkten (3). 88 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 89: Underhåll

    Efterspänn drivremmen (a) om remmen ger efter annat avfall. mer än 10 – 15 mm (tryck med tummen) Vrid alla 4 excenterskivorna (x) uppåt för att spän- na remmen eller neråt för att avlasta den. Sätt tillbaka remskyddet igen. www.scheppach.com SE | 89...
  • Seite 90: Serviceinformation

    Slitdelar*: Tändstift, olja, rem, gummimatta, luftfilter m Obs: Kör aldrig motorn utan, eller med skadad, luftfilterinsats. Då kan smuts hamna i motorn och or- * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! saka motorskador. Garantin från tillverkaren upphör att gälla. 90 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 91: Kassering Och Återvinning

    återanvändas eller till- föras råvarukretsloppet. Apparaten och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Bortskaffa defekta komponenter som farligt avfall. Fråga i fack- handeln eller hos lokala myndigheter! www.scheppach.com SE | 91...
  • Seite 92: Möjlig Orsak

    Kontakta återförsäljare Ingen vibrationsfunktion eller vibrationsplattan resp. vibrationsplattan Drivremmen för lös och glider uppnår inte maxhastigheten Ställ in drivremmen eller byt ut den igenom Slitna tätningar Oljeförlust i motorn eller Kontakta återförsäljare vibrationselement Otätheter på huset 92 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 93 Suoja- ja turvalaitteiden poistaminen tai muuttaminen on kielletty. Työalueella ei saa tupakoida Älä tartu pyöriviin osiin Älä koske kuumiin osiin Pidä ulkopuoliset henkilöt loitolla työalueesta m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä www.scheppach.com FI | 93...
  • Seite 94 Purkaminen pakkauksesta ................99 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 99 Käyttöön ottaminen ................... 100 Puhdistus ......................102 Kuljetus ......................102 Varastointi ......................102 Huolto ......................... 103 Hävittäminen ja kierrätys ................... 105 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 106 94 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Toimituksen Sisältö

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 96: Määräystenmukainen Käyttö

    • Pidä suojukset paikoillaan ja toimintakuntoisina. vastaavassa toiminnassa. • Varmista, että kaikki mutterit, ruuvit jne. on kiristetty tiukkaan. • Älä koskaan käytä konetta, jos se vaatii korjaamis- ta tai on mekaanisesti huonossa kunnossa. Vaihda vioittuneet, puuttuneet tai käyttökelvottomat osat ennen käyttöä. 96 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Jos kone alkaa pitää epätavallista ääntä tai jos se alkaa täristä, kytke moottori heti pois, irrota sytytys- tulpan johto ja etsi vian syy. Epätavalliset äänet tai tärinä ovat tavallisesti varoitus jostain viasta. www.scheppach.com FI | 97...
  • Seite 98 • Pysy aina koneen takana, kun käytät sitä; älä kos- • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytös- kaan kävele tai seiso koneen edessä moottorin käy- sä. dessä. 98 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 99: Tekniset Tiedot

    Sopivia toimenpiteitä ovat muiden muassa työkalun säännöllinen huolto ja hoito, säännölliset tauot ja työp- Ajolaitteen purkaminen tehdään päinvastaisessa jär- rosessin hyvä suunnittelu. jestyksessä m Huomio: Käytä ajolaitetta vain tasaisella ja tukeval- la alustalla ja vain lyhyeen matkaan. www.scheppach.com FI | 99...
  • Seite 100: Käyttöön Ottaminen

    Työnnä ohjainpalkki (8) ylös ja lukitse se säätöpultilla. määrä öljyä. • Asenna kaikki osat uudelleen työn päätyttyä ja kier- бавно бързо Nostokohta (4) (kuvat A) бавно бързо rä öljynmittatikku (19) sisään. Koneen nostamiseen nosturilla tai muulla nostolaitteel- Nopea hidas Nopea hidas 100 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 101 Moottorin sammuttaminen m Älä käytä levytärytintä betonilla tai äärimmäisen Moottorin sammuttamiseksi hätätilanteessa on moot- kovalla, kuivalla, tiivistetyllä pinnalla. Silloin levy- torikytkin (21) asetettava OFF-asentoon. tärytin ryntää eikä niinkään tärytä. Tällöin tärytin ja myös moottori voivat vahingoittua. www.scheppach.com FI | 101...
  • Seite 102 Irrota sytytystulppa ja valuta öljy ulos sylinte- töikää ja heikentää sen käytettävyyttä. ristä ennen kuin käynnistät laitteen varastoinnin jälkeen. Valuta olemassa oleva polttoaine pois uimurikam- miosta (katso ”Uimurikammion puhdistus”) Käytä puhtaita pyyhkeitä tiivistäjän ulkopuolen ja poistoilmayhteen puhdistamiseen. 102 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 103 Kun öljy on poistettu koneesta kokonaan, pois- toaukon tulppa asetetaan takaisin paikalleen. Aseta levy uudelleen pystyasentoon. Täytä uutta öljyä täyttötulpan kautta. Aseta tiiviste täyttötulppaan ja sulje se. www.scheppach.com FI | 103...
  • Seite 104 • Kierrä siipimutteri (f) irti ja ota ilmansuodattimen • Kierrä sytytystulppa (10) käsin paikalleen ja kiristä kansi (c) pois sytytystulppa-avaimella noin 1/4 kierrosta. • Tarkasta ilmasuodattimen kansi (c) aukkojen tai hal- • Aseta sytytystulpan pistoke sytytystulppaan. keamien varalta. Vaihda vioittunut elementti. 104 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 105: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten käytettävissä uudelleen tai se voidaan viedä kyseisen raaka-aineen kierrätykseen. Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri mate- riaaleista, kuten esim. metallista ja muovista. Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräyk- seen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! www.scheppach.com FI | 105...
  • Seite 106: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Ei tärytystoimintoa tai Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään vahingoittunut tärytyslevy ei saavuta suurinta nopeutta Käyttöhihna liian löysällä ja se luistaa Säädä käyttöhihna tai vaihda se Moottorin tai Kuluneet tiivisteet magnetoimislaitteen öljyn Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään Vuotoja kotelossa hävikki 106 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 107 Rygning er forbudt i arbejdsområdet Ræk ikke hånden ind i roterende dele Undlad at røre ved varme dele Hold tredjeparter væk fra arbejdsområdet I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol www.scheppach.com DK | 107...
  • Seite 108 Tekniske data ..................... 113 Udpakning ......................113 Opbygning / Før ibrugtagning ................113 Ibrugtagning ....................... 114 Rengøring ......................116 Transport ......................116 Opbevaring ......................116 Vedligeholdelse ....................117 Bortskaffelse og genbrug .................. 119 Afhjælpning af fejl ....................120 108 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 109: Leveringsomfang

    Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der scheppach gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69...
  • Seite 110: Tilsigtet Brug

    Kontrollér maski- heder samt til lignende arbejde. nen inden start. • Lad beskyttelsesskærmene sidde, og se til, at de er i god stand. • Kontrollér, at alle møtrikker, skruer mv. er spændt ordentligt fast. 110 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Disse dele bli- nelse af gnister eller lysbuer. Herved risikerer man at ver særdeles varme under brug. De er stadig varme antænde benzingasser. i et stykke tid efter, at maskinen er slukket. www.scheppach.com DK | 111...
  • Seite 112 Når begge hænder holder fast i håndta- optimal ydeevne. get, og fødderne er placeret på afstand af kompres- • Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når maski- sionspladen, kan hænder, fingre og fødder ikke blive nen er i drift. beskadiget af kompressionspladen. 112 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 113: Tekniske Data

    • Maskinen kan derefter bevæges ved hjælp af fø- Egnede forholdsregler omfatter regelmæssig vedlige- ringsbjælken (8). holdelse og pleje af selve værktøjet og indsatsværk- tøjerne, regelmæssige pauser og god planlægning af Afmontering af køreanordningen sker i omvendt ræk- arbejdsprocesserne. kefølge www.scheppach.com DK | 113...
  • Seite 114 • Herefter monterer man alt sammen igen, og skruer lassú gyors lassú gyors Tryk føringsbjælken (8) frem, og lås den med låsebol- oliepinden (19) ind. ten. бавно бързо бавно бързо Nopea hidas Nopea hidas 114 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 115 (en stigning, der let kan retning. overvindes opad, kan også komprimeres nedad uden risiko). Operatøren må aldrig befinde sig i den ned- ad-skrånende retning. En maks. stigning på 20° må ikke overskrides. www.scheppach.com DK | 115...
  • Seite 116 Lad olien løb af motoren, mens den stadig er varm. skinen. Påfyld frisk olie. Lad motoren køle af. Fjern tændrøret., og hæld 60 ml SAE-30 kvalitets-motorolie i cylindren. Træk i starthåndtaget for at fordele olien jævnt. Udskift tændrøret. 116 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 117: Vedligeholdelse

    Påfyld frisk olie gennem påfyldningsstudsen. komprimerede jord bliver hængende. Maskinen funge- Sæt pakningen på påfyldningsstudsen, og luk den. rer ikke godt, hvis undersiden ikke er helt glat og ren. Anbring tændrørskablet igen. www.scheppach.com DK | 117...
  • Seite 118 1/4 omgang. Rengøring/udskiftning af luftfilter (fig. P) • Sæt tændrørsstikket på tændrøret. • Skru vingemøtrikken (f) af, og tag luftfilterlåget (c) af • Kontrollér luftfilterlåget (c) for huller eller revner. Ud- skift det beskadigede element. 118 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 119: Serviceinformationer

    Apparatet og dets tilbehør er fremstillet af for- skellige materialer som f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal bortskaffes som specialaf- fald. Spørg i specialbutikken eller i hos kommunen! www.scheppach.com DK | 119...
  • Seite 120: Afhjælpning Af Fejl

    Skade på aktuator eller Ingen vibratorfunktion, eller Kontakt forhandler vibrationsplade vibrationsplade kan nå op på maks. hastighed Drivrem for løs, hvorfor den skrider Indstil eller udskift drivrem Slidte pakninger Olietab på motor eller aktuator Kontakt forhandler Utætheder på huset 120 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 121 11-1 11-2 11-3 11-4 11-5 20-1 20-2 20-3 47-1 47-2 47-3 47-4 www.scheppach.com...
  • Seite 122 www.scheppach.com...
  • Seite 123: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 124 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904613903

Inhaltsverzeichnis