Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904610903 / 5904612903 / 5904608903 /
5904608904 / 5904611903 / 59046119969 /
AusgabeNr.
5904610903_0008
Rev.Nr.
29/07/2025
HP1200S
HP1800S
HP2000S
HP2200S
Rüttelplatte
DE
Originalbetriebsanleitung
Plate compactor
GB
Translation of original instruction manual
Plaque vibrante
FR
Traduction des instructions d'origine
Piastra vibrante
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Trilplaat
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Placa vibratoria
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Placa vibrante
PT
Tradução do manual de operação original
Vibrační deska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vibračná doska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Rázólap
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Płyta wstrząsarki
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vibracijska ploča
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Vibracijska plošča
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Raputusplaat
EE
7
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Vibracinė plokštė
LT
28
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Vibroplātne
LV
45
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vibrationsplatta
SE
65
Översättning av original-bruksanvisning
Tärytyslevy
FI
84
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vibrationsplade
DK
102
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Vibrasjonsplate
NO
121
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Трамбовка тип вибрационна плоча
BG
140
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Δονητική πλάκα
158
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Placă vibratoare
176
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Vibraciona ploča
194
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Sarsma plakası
213
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
230
Made in P.R.C.
248
265
283
301
318
335
352
369
389
409
428
446
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HP1200S

  • Seite 1 Art.Nr. 5904610903 / 5904612903 / 5904608903 / 5904608904 / 5904611903 / 59046119969 / AusgabeNr. 5904610903_0008 Rev.Nr. 29/07/2025 HP1200S Made in P.R.C. HP1800S HP2000S HP2200S Rüttelplatte Raputusplaat Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Plate compactor Vibracinė plokštė Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Plaque vibrante Vibroplātne...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 80 - 100 ml Exzenter Exzenter- Welle www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 16 In Betrieb nehmen ..................... 17 Transport (Abb. 20) .................... 19 Reinigung und Wartung ..................19 Lagerung ......................23 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 24 Entsorgung und Wiederverwertung ..............24 Störungsabhilfe ....................25 Konformitätserklärung ..................466 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Heiße Oberfläche! Berührung kann zu Verbrennungen führen. Instandhaltungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei abgekühltem Motor durchführen. Dritte im Arbeitsbereich fernhalten. Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 In dieser Betriebsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. Der Exzenter ist bereits mit Öl befüllt! Nicht nachfüllen. Ölstand nicht sichtbar. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    2. Einleitung Auspuff Luftfilterdeckel Hersteller: 4a. Trennelement Scheppach GmbH 4b. Dichtung Günzburger Straße 69 4c. Schaumstofffilter D-89335 Ichenhausen 4d. Papierfilter Benzintankdeckel Verehrter Kunde, 5a. Kraftstofffiltereinsatz wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Benzintank ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Tätigkeiten eingesetzt wird. sonderen Gefahrenquellen vertraut. • Stellen Sie sicher, dass Sie alle Bedienelemente und deren Funktion genau kennen. • Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Maschi- ne angehalten wird und die Bedienelemente schnell deaktiviert werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Arbeitsbereich

    • Gewöhnen Sie sich vor dem Start der Maschine an Leckagen im Benzinsystem wissen. Lösen Sie den zu überprüfen, dass Schraubendreher und Schlüs- Tankdeckel langsam, um möglichen Druck im Tank sel vom Bereich um die Maschine entfernt sind. abzulassen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Benutzung besonders heiß. Sie teile. Dadurch wird sichergestellt, dass die Maschi- sind auch eine kurze Zeit nach dem Ausschalten der ne sicher bleibt. Maschine noch heiß. • Lassen Sie den Motor vor der Durchführung von Wartungsarbeiten oder Einstellung abkühlen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    • Verlassen Sie den Arbeitsplatz niemals, und lassen -Ausstoß 811,46 g/kWh Sie die Rüttelplatte niemals unbeaufsichtigt, wenn der Motor läuft. HP1200S HP1800S • Halten Sie die Maschine immer an, wenn die Arbeit unterbrochen wird oder wenn Sie von einem Ort Exzenterölkapazität...
  • Seite 15: Auspacken

    Wartung und Pflege des Werkzeuges und schrauben M6 x 25 (2a) und der beiden Stoppmut- der Einsatzwerkzeuge, regelmäßige Pausen sowie tern (2b) festspannen (Gabelschlüssel SW 8/10). eine gute Planung der Arbeitsabläufe. Fixieren Sie den Bowdenzug mit Kabelbindern am Handgriff. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl einfüllen. Verwenden Sie hierzu Mehrbereichsöl (SAE 10W- HINWEIS! Produktbeschädigung 30 oder SAE 10W-40 (je nach Einsatztemperatur). Wird das Produkt ohne oder mit zu wenig Motor- und Getriebeöl betrieben, kann dies zu einem Motorscha- den führen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: In Betrieb Nehmen

    Rüttelplatte im Halbgas zu rütteln. schmutztes Benzin. Lassen Sie keinen Schmutz Öffnen Sie den Benzinhahn (15). und Wasser in den Benzintank gelangen. Stellen Sie den Gashebel (2) auf „Halbgas“ (= Mit- telstellung zwischen „schnell“ und „langsam“). www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Wenn Sie die Rüttelplatte auf Pflastersteinen ver- „geschlossen“, um den Motor anzuhalten. Dies kann zu wenden, bringen Sie die Gummimatte (20) an, um ein einer Fehlzündung oder einem Motorschaden führen. Abplatzen und Abschleifen der Steinoberfläche zu ver- meiden (siehe 9.3). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Transport (Abb. 20)

    Position transportiert werden, um ein Ver- schütten von Benzin zu vermeiden. Legen Sie die Ma- schine nicht auf die Seite oder kopfüber. Sichern Sie die Maschine oder verwenden Sie den Hebepunkt (25) für den Transport. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Innensechskantschlüssel SW6 die eine optimale Kraftübertragung vom Motor zur exzent- zwei Schrauben an der Riemenabdeckung (19a). rischen Welle zu gewährleisten. Lösen Sie anschließend die vier Motorbefesti- Überprüfen Sie den Zustand des Keilriemens (19b). gungsschrauben (19e) am Motor leicht. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Personen durchzuführen! Wir empfehlen ei- - Fangen Sie abgelassenes Öl in einem geeigneten nen Exzenterölwechsel nach 200 Betriebsstunden. Gefäß auf. - Wischen Sie verschüttetes Öl sofort sorgfältig auf und entsorgen Sie den Lappen nach den örtlichen Vorschriften. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Kraftstoff kann sich bei falscher Reinigung entzünden So kann Schmutz in den Motor gelangen, wodurch Mo- und gegebenenfalls explodieren. Dies führt zu schwe- torschäden entstehen können. Die Herstellergarantie ren Verbrennungen oder zum Tod. erlischt. - Reinigen Sie den Luftfilter nur durch Ausklopfen. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Lagerung

    Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Radialdichtung wieder mithilfe der Befestigungs- Decken Sie das Gerät ab, um es vor Staub oder Feuch- schraube (15b). tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Betriebsanleitung bei dem Gerät auf. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    Benzin-Absaugpumpe 7907600001 15.2 Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsmäßigen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Öl, Riemen, Gummimat- te, Luftfilter 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25: Störungsabhilfe

    Beschädigung am Exzenter oder Fachhändler kontaktieren. Keine Rüttelfunktion bzw. der Rüttelplatte. Rüttelplatte erreicht die Antriebsriemen zu locker und Höchstgeschwindigkeit nicht. Antriebsriemen einstellen oder ersetzen. rutscht durch. Verschlissene Dichtungen. Ölverlust am Motor oder am Fachhändler kontaktieren. Exzenter. Undichtigkeiten am Gehäuse. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 28 Starting up ......................37 Transport (Fig. 20) ..................... 39 Cleaning and maintenance ................39 Storage ......................42 Repair & ordering spare parts ................43 Disposal and recycling ..................43 Troubleshooting ....................44 Declaration of conformity .................. 466 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Explanation Of The Symbols On The Device

    Only carry out servicing, maintenance and cleaning work when the engine has cooled down. Keep third parties away from the work area. Danger of poisoning! Only use the device outdoors and never in closed or poorly ventilated rooms. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 The eccentric vibration unit is already filled with oil! Do not top up. Oil level not visible. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Introduction

    2. Introduction Exhaust pipe Air filter cover Manufacturer: 4a. Separator Scheppach GmbH 4b. Seal Günzburger Straße 69 4c. Foam filter D-89335 Ichenhausen 4d. Paper filter Petrol tank cap Dear Customer, 5a. Fuel filter insert We hope your new product brings you much enjoyment Fuel tank and success.
  • Seite 32: Proper Use

    Operate the machine only in a well-venti- result in death or serious injury. lated outdoor area. • Never operate the machine without good visibility or lighting conditions. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 • Take safety measures when handling petrol to re- • Do not run the engine at high speeds when not com- duce the risk of serious injury. pacting. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 • Use the tool that is recommended in this operating • Keep hands, fingers and feet away from the base manual. This is how to ensure that your machine plate in order to avoid injuries. provides optimum performance. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Technical Data

    1.81 dB inclination for the 25° engine Vibration parameters: output 811.46 g/kWh Vibration a 10.8 m/s² HP1200S HP1800S Uncertainty K 1.5 m/s² Eccentric vibration unit 0.1 l 0.35 l The specified sound levels have been measured in ac- oil capacity cordance with a standardised test procedure and can approx.
  • Seite 36: Layout

    If incorrectly stored or undrained fuel is used, the car- crete blocks, concrete slabs and similar. burettor may become clogged or engine operation may Remove the rubber pad when compacting gravel, grit be affected. and the like. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Starting Up

    (not included in scope of delivery). Note the Check the engine oil and petrol levels. See section max. filling capacity of 3.6 litres. Carefully fill the 10.1. petrol up to the lower edge of the filling nozzle. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Stopping The Engine

    Move the throttle (2) to the “idle” position to reduce When using the plate compactor on paving stones, fit the load on the engine when not compacting. the rubber pad (20) to prevent chipping and abrasion of the stone surface (see 9.3). 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Transport (Fig. 20)

    300 hours operating hours operating hours operating hours operating hours Air filter Clean Clean Clean Clean Replace Spark plug Check Clean Clean Clean Replace V-belt Check Replace Exciter oil Replace Engine oil level Check Replace Replace www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Cleaning Work

    Now loosen the two counternuts (19d). Tighten the V-belt (19b) using the two belt tension- NOTE! ing screw (19c) if the V-belt (19b) gives more than Environmental damage! 10-15 mm (thumb pressure). Spilled oil can pollute the environment permanently. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 Due to the weight, we advise you to carry out this work - Never clean the air filter with petrol or flammable with two people! We recommend changing the eccen- solvents. tric vibration unit's oil after 200 operating hours. www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42: Storage

    If the product is not stored properly, the engine can be necessary. Thereafter, replace the spark plug every 50 damaged. operating hours if necessary. - Store the product protected against dirt, dust and moisture. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43: Storage During Extended Breaks In Operation:

    Please provide the following information in the event of any queries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Motor data - type plate www.scheppach.com GB | 43...
  • Seite 44: Troubleshooting

    Drive belt too loose and slipping. Adjust or replace the drive belt. Worn seals. Oil loss from engine or Contact specialist dealer. eccentric vibration unit. Leaks on the housing. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45 Mise en service ....................55 Transport (fig. 20) ....................57 Nettoyage et maintenance ................. 57 Stockage ......................61 Réparation et commande de pièces de rechange ..........62 Élimination et recyclage ..................62 Dépannage ......................63 Déclaration de conformité ................. 466 www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Procéder aux travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage uniquement lorsque le moteur a refroidi. Maintenir les tiers à distance de la zone de travail. Risque d’intoxication ! Utiliser uniquement l'appareil à l’extérieur. Ne jamais l’utiliser en espaces clos ou mal ventilés. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Dans ce mode d’emploi, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce signe. L’excentrique est déjà rempli d’huile ! Ne pas faire d'appoint. Niveau d'huile non visible. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Introduction

    2. Introduction Levier d'accélérateur 2a. Vis à six pans Fabricant : 2b. Écrou de blocage Scheppach GmbH Pot d’échappement Günzburger Straße 69 Couvercle du filtre à air D-89335 Ichenhausen 4a. Élément de séparation 4b. Joint Cher client, 4c. Filtre en mousse Nous espérons que votre nouveau produit vous appor-...
  • Seite 49: Utilisation Conforme

    éléments de commande et leur fonction. tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou • Assurez-vous de savoir comment arrêter la machine dans le cadre d'activités comparables. et désactiver rapidement les éléments de com- mande. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50 Refermez le réservoir d'essence peut entraîner des blessures. avec le couvercle de réservoir et essuyez l’essence éventuellement renversée. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Restez toujours derrière la machine pendant l’utili- tions et bruits inhabituels sont habituellement le sation ; ne passez pas et ne restez pas devant la signe d’une erreur. machine lorsque le moteur est en marche. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Émission de CO 811,46 g/kWh moteur tourne. • Toujours arrêter la machine lorsque le travail est inter- HP1200S HP1800S rompu ou lors du déplacement d’un endroit à l’autre. Capacité en huile 0,1 l 0,35 l •...
  • Seite 53: Déballage

    • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas plaque vibrante. été endommagés lors du transport. En cas de ré- Vous pouvez à présent transporter la plaque clamations, le livreur doit en être informé immédia- vibrante. tement. • www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54: Avant La Mise En Service

    - Avant chaque mise en service, faites l’appoint d’es- Vérifiez régulièrement le niveau d'huile avant chaque sence et d'huile. Le produit est livré sans huile mo- mise en service. Un niveau d’huile insuffisant peut en- teur et sans huile pour engrenages. dommager le moteur. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55: Mise En Service

    • N’utilisez pas d’essence déjà utilisée et encrassée. (16) est ouverte, la plaque vibrante commence à Veiller à ce que la saleté et l’eau ne puissent pas vibrer à mi-régime. pénétrer dans le réservoir d’essence. Ouvrez le robinet d’essence (15). www.scheppach.com FR | 55...
  • Seite 56: Arrêt Du Moteur

    Lorsque la plaque vibrante est utilisée sur des pavés, traîner une erreur d’allumage ou des dommages du placer le tapis en caoutchouc (20) pour éviter un écail- moteur. lage et une abrasion sur la surface en pierre (voir 9.3). 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57: Transport (Fig. 20)

    La machine doit être transportée à la verticale afin d'éviter de renverser de l'essence. Ne posez pas la machine sur le côté ou tête en bas. Sécurisez la machine ou utilisez le point de levage (25) pour le transport. www.scheppach.com FR | 57...
  • Seite 58: Travaux De Nettoyage

    (fig. 7, 8, 9) entre la courroie trapézoïdale et l’accouplement et Si la courroie trapézoïdale (19b) est abimée, usée ou donc de blessures graves. lisse, elle doit être remplacée. Couper le moteur et le laisser refroidir. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59 à deux personnes ! surface plane et solide. Nous recommandons d’effectuer une vidange d’huile - Utilisez une tubulure de remplissage ou un entonnoir. d’excentrique après 200 heures de fonctionnement. - Collectez l’huile de vidange dans un récipient adapté. www.scheppach.com FR | 59...
  • Seite 60 En cas de mauvais nettoyage, le carburant peut s’en- de graves dommages. La garantie du fabricant devient flammer et exploser. nulle. Cela cause de graves blessures voire la mort. - Nettoyez le filtre à air uniquement en tapotant dessus. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 61: Stockage

    Recouvrez l'appareil afin de le protéger de la poussière Nettoyez les pièces. ou de l'humidité. Remontez la cuve de flotteur avec le joint radial à Conservez le mode d’emploi à proximité de l'appareil. l'aide de la vis de fixation (15b). www.scheppach.com FR | 61...
  • Seite 62: Réparation Et Commande De Pièces De Rechange

    15.1 Commande de pièces de rechange Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange : • Désignation du modèle • Référence • Informations de la plaque signalétique Pièce de rechange/accessoire Référence : Pompe d’aspiration d’essence 7907600001 62 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 63: Dépannage

    Régler une vitesse plus faible avec la La plaque vibrante est surface dure. gâchette d’accélérateur. commandée difficilement pendant le fonctionnement (la Pare-chocs trop lâche ou machine saute ou se déplace de Contacter le revendeur. endommagé. manière abrupte vers l’avant). www.scheppach.com FR | 63...
  • Seite 64 Courroie d’entraînement trop lâche maximale. Régler ou remplacer la courroie ou qui patine. d’entraînement. Joints usés. Fuite d’huile au niveau du moteur Contacter le revendeur. ou de l’excentrique. Défauts d’étanchéité sur le boîtier. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 65 Trasporto (Fig. 20) ..................... 76 Pulizia e manutenzione..................77 Stoccaggio ......................81 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............81 Smaltimento e riciclaggio .................. 82 Risoluzione dei guasti ..................82 Dichiarazione di conformità ................466 www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Effettuare i lavori di manutenzione ordinaria, straordinaria e di pulizia solo a motore freddo. Tenere terzi lontani dall'area di lavoro. Pericolo di intossicazione! Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti esterni e mai in locali chiusi o scarsamente ventilati. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Nelle presenti istruzioni di servizio i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal seguente simbolo. L'eccentrico è già riempito di olio! Non rabboccare. Livello dell’olio non visibile. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68: Introduzione

    2. Introduzione Leva dell'acceleratore 2a. Vite a testa esagonale Produttore: 2b. Dado autofrenante Scheppach GmbH Scarico Günzburger Straße 69 Coperchio del filtro dell'aria D-89335 Ichenhausen, Germania 4a. Elemento di separazione 4b. Guarnizione Egregio cliente, 4c. Filtro in schiuma Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il 4d.
  • Seite 69: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    è impiegato nel quadro di un'attività commer- scere a fondo il funzionamento e le esigenze di ma- ciale, artigianale, industriale o simili. nutenzione del motore nonché le procedure per evi- tare incidenti che comportino lesioni personali e/o danni materiali. www.scheppach.com IT | 69...
  • Seite 70 • Non impiegare la macchina se si è a piedi nudi o se ne di fonti di innesco fino all'evaporazione dei gas si indossano sandali o analoghe calzature leggere. rilasciati dalla benzina. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Non sovraccaricare la macchina comprimendo trop- Molti incidenti sono il risultato di una cattiva manu- po in profondità o troppo rapidamente. tenzione dell'equipaggiamento. • Non impiegare la macchina a velocità elevata su su- perfici dure o scivolose. www.scheppach.com IT | 71...
  • Seite 72: Dati Tecnici

    • Non lasciare mai il posto di lavoro e non lasciare mai Emissioni CO 811,46 g/kWh la piastra vibrante incustodita quando il motore è in funzione. HP1200S HP1800S • Arrestare sempre la macchina in caso di interruzio- Capacità olio per ne del lavoro o di passaggio da un luogo all'altro.
  • Seite 73: Disimballaggio

    Rimuovere il tappeto in gomma nel caso di operazioni di • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- vibrazione con ghiaia, split e simili. coli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto. www.scheppach.com IT | 73...
  • Seite 74: Prima Della Messa In Funzione

    - Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio ver- Il livello dell'olio deve trovarsi entro la marcatura sato e smaltire gli stracci come da disposizioni locali. centrale sull'astina dell’olio. - Smaltire l'olio come da disposizioni locali. 74 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 75: Messa In Funzione

    Con la leva del gas (2) si controlla la velocità della mac- china. Se la leva viene mossa nelle direzioni indicate, 11.2 Funzionamento il motore procede più rapidamente o più lentamente. Quando si impiega la macchina, utilizzare la staffa di guida con la maniglia (1) per controllarla. www.scheppach.com IT | 75...
  • Seite 76: Arresto Del Motore

    Nel caso in cui la piastra vibrante venga utilizzata senza tappeto in gomma, avvitare le viti (21) nella piastra di fondo m AVVISO! (20) in modo da evitare danni ai fori. Pericolo di lesioni! Un avvio inaspettato e involontario del prodotto può provocare lesioni. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 77: Pulizia E Manutenzione

    300 ore di esercizio esercizio esercizio esercizio esercizio Filtro dell'aria pulire pulire pulire pulire sostituire Candela di verificare pulire pulire pulire sostituire accensione Cinghia verificare sostituire trapezoidale Olio eccitatore sostituire Livello olio verificare sostituire sostituire motore www.scheppach.com IT | 77...
  • Seite 78: Tensionamento Della Cinghia Trapezoidale

    (pressione del pollice). Se la cinghia trape- Rimettere il paracinghia (19) e stringere di nuovo zoidale (19b) cade più di 10-15 mm (pressione del le due viti sul paracinghia (19a) con una chiave a pollice), è necessario tenderla ulteriormente. brugola da 6. 78 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 79 11. Riavvitare il tappo di scarico dell’olio (22). (14) e controllare il livello dell'olio senza avvitare 12. Inserire di nuovo la copertura in gomma (17) nuovamente l’asta di misurazione. nell'apposita posizione. Riavvitare l'astina dell'olio per l'olio motore (14). www.scheppach.com IT | 79...
  • Seite 80 (24) e stringerla di circa 1/4 di giro con la chiave filtro e dal coperchio dell'alloggiamento del filtro (4) per candele in dotazione. con un panno pulito e umido. Collocare il cavo della candela di accensione sulla candela di accensione (24). 80 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 81: Stoccaggio

    Scaricare l'olio motore dal motore quando è anco- nere presente che per ragioni di sicurezza, il prodotto, ra caldo. Riempire con olio nuovo. (vedere sezione deve essere rispedito alla stazione di servizio senza 13.3.) olio né carburante. www.scheppach.com IT | 81...
  • Seite 82: Ordine Di Pezzi Di Ricambio

    Pulire la tubazione della benzina. Pulire la candela di accensione, regolare Candela di accensione sporca la distanza o sostituire. d’olio. Controllare il livello dell'olio ed Olio insufficiente. eventualmente rabboccarlo. Attendere alcuni minuti prima di riavviarlo. Sovrariempimento del motore. 82 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Cinghia di trasmissione allentata o Regolare o sostituire la cinghia di massima. che slitta. trascinamento. Guarnizioni usurate. Perdita d’olio sul motore o Contattare il rivenditore specializzato. sull’eccentrico. Difetti di tenuta nel telaio. www.scheppach.com IT | 83...
  • Seite 84 In gebruik nemen ....................94 Transport (afb. 20) ..................... 95 Reiniging en onderhoud ..................96 Opslag ........................ 99 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........100 Afvalverwerking en hergebruik ................100 Verhelpen van storingen ..................101 Conformiteitsverklaring..................466 84 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 85: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Voer uitsluitend instandhoudings-, onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uit wanneer de motor is afgekoeld. Houd derden uit de buurt van de werkomgeving. Gevaar voor vergiftiging! Gebruik het apparaat alleen buitenshuis en nooit in gesloten of slecht geventileerde ruimten. www.scheppach.com NL | 85...
  • Seite 86 In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen, van dit teken voorzien. De excenter is al met olie gevuld! Niet bijvullen. Oliepeil niet zichtbaar. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 86 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 87: Inleiding

    2. Inleiding 2b. Borgmoer Uitlaat Fabrikant: Luchtfilterdeksel Scheppach GmbH 4a. Scheidingselement Günzburger Straße 69 4b. Afdichting D-89335 Ichenhausen 4c. Schuimstof filter 4d. Papierfilter Geachte klant, Benzinetankdop Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 5a. Brandstoffilterelement uw nieuwe product.
  • Seite 88: Beoogd Gebruik

    • Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met alle bedie- ningselementen en hun functie. • Zorg ervoor dat u weet hoe u de machine kunt stop- pen en de bedieningselementen snel kunt uitscha- kelen. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 89 Een schroevendraaier of sleutel die buurt van gemorste benzine. Als er benzine wordt ge- nog op een draaiend machineonderdeel zit, kan per- morst, moet u niet proberen de machine te starten. soonlijk letsel veroorzaken. www.scheppach.com NL | 89...
  • Seite 90 • Overbelast de machine niet door te diep of te snel de machine. Laat de machine eerst repareren voordat te verdichten. u de machine verder gebruikt als u schade ontdekt. 90 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 91: Technische Gegevens

    -uitstoot 811,46 g/kWh • Kijk uit voor verborgen gevaren of verkeer. Vervoer HP1200S HP1800S geen mensen. • Verlaat nooit de werkplek en laat de trilplaat nooit Excentrische 0,1 l 0,35 l onbeheerd achter als de motor draait.
  • Seite 92: Uitpakken

    Om de rubbermat (20) te monteren, plaatst u de ma- chine met de trilplaat op de rubberen mat. Lijn de rubbermat zo uit dat de boorgaten overeen- komen met de schroefpunten op het apparaat. 92 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 93: Voor De Ingebruikname

    Vul de tank met behulp van een trechter (niet bij de - Voer brandstof wat u niet nodig heeft, in een luchtdich- levering inbegrepen) met benzine (Super E5/E10). te tank en bewaar deze in een donkere, koele ruimte. Let op de max. vulcapaciteit van 3,6 liter. www.scheppach.com NL | 93...
  • Seite 94: In Gebruik Nemen

    Laat de grond • Benzinekraan open: een beetje drogen als deze extreem nat is. • Benzinekraan dicht: Een zeer droge grond doet veel stof opwaaien bij het werken met de trilplaat. 94 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 95: Het Stoppen Van De Motor

    De machine kan vallen en schade of letsel veroorza- de motor te stoppen. Dit kan leiden tot een onjuiste ont- ken als deze niet conform de voorschriften wordt opge- steking of motorschade. tild. Uitsluitend optillen aan het hefpunt (25). www.scheppach.com NL | 95...
  • Seite 96: Reiniging En Onderhoud

    Draai hiervoor de twee schroeven van de riemaf- deeltjes van de verdichte grond vast komen te zitten. dekking(19a) los met een inbussleutel SW6. De machine werkt niet goed als de onderkant niet glad en schoon is. 96 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 97 Let op dat uw vingers niet beklemd raken tussen de Bij opslag voor langere tijd of bij vervanging van de ex- riem en de rol bij het verwijderen of monteren van de centrische olie moet de benzine worden afgetapt. V-snaar (19b). Sluit de benzinekraan (15). www.scheppach.com NL | 97...
  • Seite 98 Deze hoge draaisnelheden van de as veroorzaken de 10. Controleer of alles goed vast zit en plaats vervol- snelle op- en neerwaartse bewegingen van de machi- gens het deksel van het filterhuis (4) weer terug. ne en de voorwaartse beweging. 98 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 99: Opslag

    Dek het apparaat af om het te beschermen tegen stof Schroef de vlotterkamer en de radiale afdichting los. of vocht. Reinig de onderdelen. Bewaar de gebruikshandleiding bij het apparaat. Plaats de vlotterkamer met de radiale afdichting te- rug met behulp van de bevestigingsschroef (15b). www.scheppach.com NL | 99...
  • Seite 100: Reparatie & Bestellen Van Reserveonderdelen

    • Gegevens op het typeplaatje Reservedelen / accessoires Artikelnr.: Benzine-afzuigpomp 7907600001 15.2 Service-informatie Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. 100 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 101: Verhelpen Van Storingen

    Aandrijfriem te los en slipt door. Aandrijfriem aanpassen of vervangen. Versleten afdichtingen. Olieverlies bij de motor of de Contact opnemen met de leverancier. excenter. Lekkage in de behuizing. www.scheppach.com NL | 101...
  • Seite 102 Transporte (fig. 20) .................... 114 Limpieza y mantenimiento ................. 114 Almacenamiento ....................118 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 119 Eliminación y reciclaje ..................119 Solución de averías ................... 120 Declaración de conformidad ................466 102 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 103: Explicación De Los Símbolos En El Aparato

    Los trabajos de conservación, mantenimiento y limpieza deben realizarse únicamente cuando el motor se haya enfriado. Mantenga a terceros alejados de la zona de trabajo. Peligro de intoxicación Utilice el aparato únicamente al aire libre y nunca en habitáculos cerrados o mal ventilados. www.scheppach.com ES | 103...
  • Seite 104 En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad. La excéntrica ya está llena con aceite. No rellenar. Nivel de aceite no visible. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 104 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 105: Introducción

    2. Introducción Palanca de aceleración 2a. Tornillo de cabeza hexagonal Fabricante: 2b. Tuerca de detención Scheppach GmbH Tubo de escape Günzburger Straße 69 Tapa del filtro de aire D-89335 Ichenhausen (Alemania) 4a. Elemento separador 4b. Empaquetadura Estimado cliente: 4c. Filtro de espuma Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea 4d.
  • Seite 106: Uso Previsto

    • No intente utilizar la máquina sin conocer los requi- lares. sitos exactos de funcionamiento y de mantenimiento del motor y cómo evitar accidentes que provoquen lesiones y/o daños materiales. 106 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Esté alerta; preste atención a sus acciones y utilice En caso de que haya gasolina derramada, no intente su sentido común al trabajar con la máquina. No se poner en marcha la máquina. sobrestime. www.scheppach.com ES | 107...
  • Seite 108 108 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 109: Datos Técnicos

    • Manténgase alejado de bordes de zanjas y evite ac- Producción de CO 811,46 g/kWh ciones que puedan provocar el vuelco de la placa HP1200S HP1800S vibratoria. Subir con cuidado las pendientes en línea recta y marcha atrás para evitar que la placa vibrato-...
  • Seite 110: Desembalaje

    Alinee el dispositivo de desplazamiento en el orifi- • Compruebe que no haya daños de transporte en el cio previsto para ello y baje con cuidado la placa producto y en los componentes de los accesorios. vibratoria. Ahora puede transportar la placa vibratoria. 110 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 111: Antes De La Puesta En Marcha

    - Llene la gasolina y el aceite antes de la puesta en marcha. El producto se suministra sin aceite para Compruebe regularmente el nivel de aceite antes de la motor ni aceite para engranajes. puesta en marcha. Un nivel de aceite demasiado bajo puede dañar el motor. www.scheppach.com ES | 111...
  • Seite 112: Ponerlo En Funcionamiento

    • No utilice gasolina que ya haya sido utilizada y esté trangulador de aire (16), la placa vibratoria comen- sucia. No permita que entre suciedad o agua en el zará a vibrar a medio gas. depósito de gasolina. 112 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 113: Parada Del Motor

    Al añadir humedad, se puede me- Coloque el interruptor de encendido/apagado del jorar la compactación y reducir el mantenimiento del motor (23) en la posición “OFF”. filtro de aire. www.scheppach.com ES | 113...
  • Seite 114: Transporte (Fig. 20)

    - No sumerja el producto en agua u otros líquidos y zamiento). no lo rocíe con un limpiador eléctrico de alta presión. ATENCIÓN: Utilice el chasis solo en terreno llano y fir- me y en distancias cortas. 114 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 115 13.2.2 Sustitución de las correas trapezoidales embrague, provocando graves lesiones. (figs. 7, 8 y 9) Si la correa trapezoidal (19b) está desgarrada, desgas- tada o lisa, debe sustituirse. Apague el motor y déjelo enfriar. www.scheppach.com ES | 115...
  • Seite 116 - Llene/vacíe el aceite solo sobre superficies nivela- Una vez que el sistema esté completamente vacío, das y sólidas. vuelva a atornillar el tornillo de drenaje (15a). - Utilice una tubuladura de llenado o un embudo. 116 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 117 10. Compruebe que todo esté bien ajustado y vuelva a de la máquina, así como del movimiento hacia delante. colocar la tapa de la carcasa del filtro (4). www.scheppach.com ES | 117...
  • Seite 118: Almacenamiento

    Afloje el tornillo de drenaje (15a) de la cámara de flotador y deje que el combustible se vacíe en un recipiente adecuado. Vuelva a montar el tornillo de drenaje (15a). 118 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 119: Reparación Y Pedido De Piezas De Repuesto

    15.1 Pedido de piezas de repuesto Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben in- cluirse las siguientes indicaciones: • Designación del modelo • Número de artículo • Datos de la placa de características www.scheppach.com ES | 119...
  • Seite 120: Solución De Averías

    Ajuste o sustituya la correa de velocidad máxima. demasiado floja y resbala. transmisión. Juntas desgastadas. Pérdida de aceite en el motor o Póngase en contacto con el proveedor en la excéntrica. técnico. Fugas en la carcasa. 120 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 121 Colocação em funcionamento ................131 Transporte (Fig. 20) ................... 132 Limpeza e manutenção ..................133 Armazenamento ....................137 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 137 Eliminação e reciclagem..................138 Resolução de problemas ................... 138 Declaração de conformidade ................466 www.scheppach.com PT | 121...
  • Seite 122: Explicação Dos Símbolos No Aparelho

    Superfície quente! O contacto poderá provocar queimaduras. Realize trabalhos de conservação, manutenção e limpeza apenas com o motor desligado. Manter terceiros afastados da área de trabalho. Perigo de intoxicação! Utilize o aparelho apenas no exterior, nunca em áreas confinadas e mal ventiladas. 122 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 123 O excêntrico já está cheio com óleo! Não reabastecer. Nível de óleo não visível. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 123...
  • Seite 124: Introdução

    2. Introdução 2a. Parafuso sextavado 2b. Porca de travamento Fabricante: Escape Scheppach GmbH Tampa do filtro de ar Günzburger Straße 69 4a. Elemento de separação D-89335 Ichenhausen, Alemanha 4b. Vedante 4c. Espuma filtrante Estimado cliente, 4d. Filtro de papel Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- Tampa do depósito de gasolina...
  • Seite 125: Utilização Correta

    • Não tente utilizar a máquina sem conhecer com exa- tidão o modo de funcionamento e os requisitos de manutenção do motor, nem sem saber como pre- venir acidentes com pessoas e/ou danos materiais. www.scheppach.com PT | 125...
  • Seite 126 Não vá além das suas possibilidades. nição nas imediações de gasolina derramada. • Nunca utilize a máquina, se estiver descalço ou a Se tiver sido derramada gasolina, não tente arran- usar sandálias ou calçado ligeiro semelhante. car a máquina. 126 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 127 PT | 127...
  • Seite 128: Dados Técnicos

    • Mantenha-se afastado das margens de escavações Emissão de CO 811.46 g/kWh e evite atividades que possam fazer virar a placa vi- HP1200S HP1800S brante. Percorra as inclinações cuidadosamente em linha reta e a recuar, para evitar que a placa vibrante Capacidade de óleo...
  • Seite 129: Desembalar

    área • Inspecione o produto e os acessórios quanto a de trabalho. danos de transporte. O fornecedor deve ser no- tificado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias. www.scheppach.com PT | 129...
  • Seite 130: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    à aresta inferior do tubo de enchimento. ambiente. O líquido é altamente tóxico e pode provo- Limpe a vareta de medição do óleo (14) com um car rapidamente a contaminação da água. pano limpo que não solte fiapos. 130 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 131: Colocação Em Funcionamento

    (23) deve encontrar-se na posição ON para que Coloque a alavanca do acelerador (2) em posição o motor funcione. de trabalho. O motor para quando o interruptor para ligar/desligar 10. A placa vibrante começa a trabalhar. (23) é movido para a posição OFF. www.scheppach.com PT | 131...
  • Seite 132: Paragem Do Motor

    Se a placa vibrante for operada sem revestimento de bor- Perigo de ferimentos! racha, aparafuse os parafusos (21) à placa de fundo (20), O arranque involuntário e inesperado do produto pode para evitar danos nos furos. causar ferimentos. 132 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 133: Limpeza E Manutenção

    Filtro de ar Limpar Limpar Limpar Limpar Substituir Vela de ignição Inspecionar Limpar Limpar Limpar Substituir Correia em V Inspecionar Substituir Óleo do Substituir excitador Nível do óleo do Inspecionar Substituir Substituir motor www.scheppach.com PT | 133...
  • Seite 134: Trabalhos De Limpeza

    (19e) no motor e empurre- te atenção para não entalar os dedos entre a correia -o na direção da caixa do excêntrico (9). e a polia. Agora, desaperte a contraporca (19d). 134 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 135 Tenha em atenção a quantidade máxima de en- cubagem novamente. chimento indicada na tabela dos dados técnicos. Volte a enroscar a vareta de medição do óleo do 11. Volte a aparafusar o parafuso de drenagem de motor (14). óleo (22). www.scheppach.com PT | 135...
  • Seite 136 Remova a vedação (4b). velas de ignição fornecida. Puxe o filtro de papel (4d) e a espuma filtrante (4c) Coloque a ficha da vela de ignição na mesma (24). para fora e substitua, se necessário, os elementos defeituosos. 136 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 137: Armazenamento

    Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: contenha etanol ou MTBE fica estagnada em • Tipo de corrente do motor 30 dias. • Dados da placa de características da máquina • Dados da placa de características do motor www.scheppach.com PT | 137...
  • Seite 138: Informações De Assistência

    Limpar a vela de ignição, ajustar a Vela de ignição coberta de óleo. distância ou substituir. Verifique o nível do óleo de motor e Óleo insuficiente. reabasteça, se necessário. Aguarde alguns minutos antes de um novo Motor excessivamente cheio. arranque. 138 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 139 Correia de acionamento Ajustar ou substituir a correia de demasiado lassa ou desliza. acionamento. Vedações desgastadas. Perda de óleo no motor ou no Contactar o revendedor especializado. excêntrico. Fugas na caixa. www.scheppach.com PT | 139...
  • Seite 140 Uvedení do provozu ................... 149 Přeprava (obr. 20) ....................151 Čištění a údržba ....................151 Skladování ......................155 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 155 Likvidace a recyklace ..................156 Odstraňování poruch ..................156 Prohlášení o shodě .................... 466 140 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 141: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Horká plocha! Dotyk může způsobit popálení. Technickou údržbu, údržbové práce a čištění provádějte vždy při ochlazeném motoru. Nedovolte jiným osobám, aby se zdržovaly v pracovním prostoru. Nebezpečí otravy! Používejte přístroj pouze venku a nikdy v uzavřených nebo špatně větraných prostorách. www.scheppach.com CZ | 141...
  • Seite 142 Kontrola množství oleje Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze opatřili touto značkou. Excentr je již naplněn olejem! Nedoplňujte. Hladina oleje není viditelná. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 142 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 143: Úvod

    2. Úvod Víko vzduchového filtru 4a. Oddělovací prvek Výrobce: 4b. Těsnění Scheppach GmbH 4c. Pěnový filtr Günzburger Straße 69 4d. Papírový filtr D-89335 Ichenhausen Víko benzinové nádrže 5a. Vložka palivového filtru Vážený zákazníku, Benzínová nádrž přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Motor vým výrobkem.
  • Seite 144: Použití V Souladu S Určením

    Stroj používejte pouze v dobře pokud se jí nezabrání. odvětrávaném venkovním prostoru. • Stroj nikdy nepoužívejte při nedostatečné viditelnos- ti nebo při špatných světelných podmínkách. 144 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 145 Regulátor otáček kontroluje maximál- benzínem pro snížení rizika těžkého poranění. ní rychlost motoru při maximální bezpečnosti. • Používejte vhodný benzínový kanystr, pokud budete • Nenechávejte motor běžet při vysokých otáčkách, chtít nádrž naplnit nebo vypustit. pokud nezhutňujete. www.scheppach.com CZ | 145...
  • Seite 146 • Zabraňte náhodnému uvedení stroje do provozu. • Ruce prsty a nohy mějte mimo základní desku, • Používejte nástroj který je doporučen v tomto návo- abyste zabránili poraněním. du k obsluze. Tím dosáhnete toho, že bude váš stroj poskytovat optimální výkon. 146 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 147: Technické Údaje

    Vibrace a 10,8 m/s² Emise CO 811,46 g/kWh Kolísavost K 1,5 m/s² HP1200S HP1800S Udávané hodnoty hlučnosti byly změřeny na základě Množství oleje v 0,1 l 0,35 l normované zkušební metody a lze je používat pro vzá- excentru jemné...
  • Seite 148: Konstrukce

    Pozor! Používejte gumová rohož pouze ke zvibrování souladu s místními předpisy. betonových bloků, betonových desek a podobných ma- - Olej zlikvidujte v souladu s místními předpisy. teriálů. Při vibračních pracích se štěrkem, drtí a podobnými ma- teriály gumovou rohož odstraňte. 148 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 149: Uvedení Do Provozu

    Pokud je stav oleje příliš nízký, přidejte doporuče- Páka sytiče (16) (obr. 10) né množství oleje (max. 600 ml). Olejovou měrku (14) následně znovu zašroubujte. • Teplý motor / sytič otevřen: • Studený motor / sytič zavřen: www.scheppach.com CZ | 149...
  • Seite 150: Zastavení Motoru

    Vypnutí při normálních podmínkách: Počet opakování, která jsou nutná pro požadovaný výsle- Plynovou páčku (2) vraťte do polohy volnoběhu dek zhutnění, závisí na druhu a vlhkosti podkladu. pro zastavení pohybu vibrační desky vpřed. 150 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 151: Přeprava (Obr. 20)

    čističem. Při změně pozice stroje jej lze vybavit přiloženým po- jezdem (viz 9.2 Montáž pojezdu). POZOR: Podvozek používejte pouze na rovném a pev- ném podkladu a na krátké vzdálenosti. www.scheppach.com CZ | 151...
  • Seite 152 Zkontrolujte stav klínového řemenu (19b). Stáhněte opotřebovaný klínový řemen (19b) z ře- Vypněte motor a nechejte jej ochladit. menic a natáhněte správným způsobem nový klí- Pro získání přístupu ke klínovému řemenu (19b) nový řemen. demontujte kryt řemenu (19). 152 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 153 šroubu pro vypouštění oleje (18). olejem (10W30). Dodržujte maximální plnicí množ- Otevřete olejovou měrku (14) a překlopením vý- ství uvedené v tabulce technických údajů. robku vypusťte olej. 11. Vypouštěcí šroub oleje (22) opět zašroubujte. www.scheppach.com CZ | 153...
  • Seite 154 A příliš silné utažení zapalovací svíčky může poškodit Dávejte pozor na to, aby do otvoru nepronikly žád- závit v hlavě válce. né nečistoty. Nasaďte víko vzduchového filtru (4) po dobu čištění filtru zpět na filtrační skříň. 154 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 155: Skladování

    čisticí prostředky na ropné bázi při čiště- ní plastových dílů. Chemikálie mohou plastové Náhradní díly / příslušenství Č. výrobku: díly poškodit. Benzínové čerpadlo 7907600001 Uskladněte vibrační desku ve svislé poloze v čisté suché budově s dobrým větráním. www.scheppach.com CZ | 155...
  • Seite 156: Servisní Informace

    Vyčistěte vedení benzínu. Naplňte do zvětralý benzín. nádrže čistý nový benzín. Motor běží nepravidelně. Voda nebo nečistoty v benzínovém Vypusťte benzín z nádrže. Naplňte nový systému. benzín. Vyčistěte vzduchový filtr nebo jej vyměňte. Znečištěný vzduchový filtr. 156 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 157 Žádná vibrační funkce, resp. vibrační deska nedosahuje maximální rychlosti. Hnací řemen je příliš volný a Nastavte nebo vyměňte hnací řemen. prokluzuje. Opotřebená těsnění. Únik oleje z motoru nebo z Kontaktujte odborného prodejce. excentru. Netěsnosti na skříni. www.scheppach.com CZ | 157...
  • Seite 158 Uvedenie do prevádzky ..................167 Preprava (obr. 20) ....................169 Čistenie a údržba ....................169 Skladovanie ....................... 173 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............173 Likvidácia a recyklácia ..................174 Odstraňovanie porúch ..................174 Vyhlásenie o zhode ................... 466 158 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 159: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Horúci povrch! Dotýkanie sa môže viesť k popáleninám. Opravárske, údržbové a čistiace práce vykonávajte len pri vychladnutom motore. Tretie osoby udržiavajte mimo pracovnej oblasti. Nebezpečenstvo otravy! Prístroj používajte len vo vonkajších priestoroch a nikdy nie v uzavretých alebo zle vetraných miestnostiach. www.scheppach.com SK | 159...
  • Seite 160 V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto znakom. Excenter je už naplnený olejom! Nedopĺňajte olej. Hladina oleja nie je viditeľná. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 160 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 161: Úvod

    2. Úvod Veko vzduchového filtra 4a. Deliaci prvok Výrobca: 4b. Tesnenie Scheppach GmbH 4c. Filter na penu Günzburger Straße 69 4d. Papierový filter D-89335 Ichenhausen Veko benzínovej nádrže 5a. Vložka palivového filtra Vážený zákazník, Benzínová nádrž želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Motor novým výrobkom.
  • Seite 162: Použitie V Súlade S Určením

    • Nikdy neštartujte alebo neobsluhujte stroj v uzavre- nezabráni, bude mať za následok smrť alebo tej oblasti. Spaliny sú nebezpečné, pretože obsahu- vážne poranenie. jú oxid uhoľnatý, smrteľný plyn bez zápachu. Použí- vajte stroj iba v dobre vetraných exteriéroch. 162 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 163 že je motorový spínač vypnutý skôr, než budete stroj • Motor nechajte vychladnúť skôr, než uskladníte stroj prepravovať alebo na ňom vykonávať údržbové prá- v zatvorenom priestore. ce. Keď je spínač zapnutý, preprava alebo údržbové práce vykonávané na stroji môžu viesť k nehodám. www.scheppach.com SK | 163...
  • Seite 164 • Obmedzte pracovné časy so strojom a pravidelne nenechávajte používať osobami, ktoré nie sú oboz- dodržujte prestávky, aby ste zabránili vibračným námené so strojom alebo týmto návodom. Stroj je preťaženiam a nechali si oddýchnuť vaše ruky. v rukách nezaškolených používateľov nebezpečný. 164 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 165: Technické Údaje

    Max. prípustná šikmá 25° poloha motora Hodnoty vibrácií: Emisie CO 811,46 g/kWh Vibrácie a 10,8 m/s² HP1200S HP1800S Neistota K 1,5 m/s² Uvedené zvukové hodnoty boli namerané podľa nor- Kapacita 0,1 l 0,35 l excentrického oleja malizovanej skúšobnej metódy a môžu sa používať na...
  • Seite 166: Vybalenie

    Ak sa produkt prevádzkuje bez motorového a prevodo- upnutím pomocou oboch skrutiek so šesťhrannou vého oleja, ale je ho príliš málo, môže to viesť k poško- hlavou M6 x 25 (2a) a oboch zaisťovacích matíc deniam motora. 166 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 167: Uvedenie Do Prevádzky

    ON (ZAP), aby mohol bežať motor. trolujte hladinu oleja. Príliš nízka hladina oleja môže Motor sa zastaví, keď sa zapínač/vypínač (23) pre- poškodiť motor. miestni do polohy OFF. Umiestnite vibračnú dosku na rovnú, priamu plochu. Vyskrutkujte mierku oleja (14). www.scheppach.com SK | 167...
  • Seite 168 • Približujte sa k stúpajúcim svahom len celkom zdola Na ovládanie stroja používajte vodiaci strmeň s ruko- (svah, ktorý sa môže ľahko zdolať smerom hore, sa väťou (1). môže bez rizika zhutňovať aj smerom dolu). • Obsluhujúca osoba nikdy nesmie stáť v smere spádu. 168 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 169: Zastavenie Motora

    Ak sa do telesa dostane voda, dôsledkom môžu byť m Stroj môže spadnú a spôsobiť škody alebo zranenia, škody na motore. Okrem toho môže prúd z vysokotla- ak sa nezdvíha odborne. kového čističa poškodiť diely produktu. www.scheppach.com SK | 169...
  • Seite 170 (19) pripevnený, je možné, že sa vaša ruka zasekne 13.2.2 Výmena klinových remeňov (obr. 7, 8, 9) medzi klinovým remeňom a spojkou, a takto utrpíte Ak je klinový remeň (19b) natrhnutý, opotrebovaný ale- ťažké zranenia. bo hladký, musí sa pri najbližšej príležitosti vymeniť. 170 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 171 Vypustite benzín, ako je opísané v bode 13.4. - Okamžite a dôkladne utrite rozliaty olej a zlikvidujte Vypustite motorový olej, ako je opísané v bode 13.3. handru podľa miestnych predpisov. - Zlikvidujte olej podľa miestnych predpisov. www.scheppach.com SK | 171...
  • Seite 172 Znečistená vložka vzduchového filtra (4c, 4d) znižuje úlomky. výkon motora vplyvom príliš malého prívodu vzduchu Elektródy zapaľovacej sviečky čistite drôtenou ku karburátoru. Preto je nevyhnutná pravidelná kontrola. kefou. 172 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 173: Skladovanie

    • druh prúdu motora, Ak sa vibračná doska nebude používať dlhšie ako 30 • údaje z typového štítka stroja, dní, postupujte podľa nasledujúcich krokov, aby ste ho • údaje z typového štítka motora. pripravili na uskladnenie. www.scheppach.com SK | 173...
  • Seite 174: Objednávanie Náhradných Dielov

    Motor neštartuje. Zapaľovacia sviečka je znečistená Vyčistite zapaľovaciu sviečku, nastavte olejom. vzdialenosť alebo ju vymeňte. Skontrolujte hladinu motorového oleja a v Príliš málo oleja. prípade potreby ho doplňte. Počkajte niekoľko minút pred opätovným Preplnenie motora naštartovaním. 174 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 175 Bez vibrácií, resp. vibračná doska nedosiahne maximálnu rýchlosť. Hnací remeň je príliš voľný alebo Nastavte alebo vymeňte hnací remeň. kĺže. Opotrebované tesnenia. Únik oleja na motore alebo na Kontaktujte špecializovaného predajcu. excentri. Netesnosti na telese. www.scheppach.com SK | 175...
  • Seite 176 Üzembe helyezés előtt ..................184 Üzembe helyezés ....................186 Szállítás (20. ábra) ..................... 187 Tisztítás és karbantartás ................... 187 Tárolás ....................... 191 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............191 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............192 Hibaelhárítás ...................... 193 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 466 176 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 177: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    Forró felület! Ha megérinti, égési sérüléseket szenvedhet. Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatokat csak olyankor végezzen, amikor a motor már lehűlt. A harmadik személyeket tartsa távol a munkaterülettől. Mérgezésveszély! A készüléket csak a szabadban használja. Soha ne használja zárt vagy rosszul szellőző helyiségekben. www.scheppach.com HU | 177...
  • Seite 178 Ebben az üzemeltetési útmutatóban az Ön biztonságát érintő szakaszok ezzel a jelzéssel vannak ellátva. Az excenter már fel van töltve olajjal! Ne töltse utána. Az olajszint nem látható. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 178 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 179: Bevezetés

    2. Bevezetés Kipufogó Légszűrő fedele Gyártó: 4a. Leválasztóelem Scheppach GmbH 4b. Tömítés Günzburger Straße 69 4c. Habszivacs szűrő D-89335 Ichenhausen 4d. Papírszűrő Benzintank sapkája Kedves Ügyfelünk! 5a. Üzemanyagszűrő-betét Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. Benzintartály Motor Megjegyzés: Indítózsinór A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény...
  • Seite 180: Rendeltetésszerű Használat

    és halált okozó szén-monoxid gázt tartalmaznak. vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik el. Csak jól szellőző kültéren használja a gépet. • Soha ne használja a gépet, ha nem biztosított a jó láthatóság vagy nem megfelelőek a fényviszonyok. 180 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 181 Biztonság a benzin kezelése során • Az alkalmazási területnek megfelelő gépet használ- • A benzin rendkívül gyúlékony, és a gázai felrobban- jon. A megfelelő gép a jobban és biztonságosabban hatnak, ha begyulladnak. hajtja végre azt, amire tervezték. www.scheppach.com HU | 181...
  • Seite 182 Veszélyes, ha a gép kapcsolja ki a készüléket. képzetlen felhasználók kezébe kerül. • Korlátozza a géppel való munkavégzés időtartamát, és rendszeresen tartson szüneteket, hogy csökkent- se a rezgésterhelést, és hogy megpihenjen a keze. 182 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 183: Műszaki Adatok

    25° Rezgésértékek: szöge rezgés 10,8 m/s² -Kibocsátás 811,46 g/kWh K bizonytalanság 1,5 m/s² HP1200S HP1800S A megadott zajértékek mérése szabványos vizsgálati eljárással történt, így azok felhasználhatók a különbö- Excenter olajának 0,1 l 0,35 l térfogata ző szerszámok jellemzőinek összehasonlítására. Az értékek továbbá arra is alkalmasak, hogy előre fel- kb.
  • Seite 184: Kicsomagolás

    - Ne lélegezze be a benzin-/kenőolaj-gőzt és a ki- a fogantyún és a vezető kengyelen keresztül. pufogógázt. A rögzítőcsavarokat (1a) minden esetben rögzítse - A terméket csak a szabadban üzemeltesse. egy alátéttel (1b) és egy csillagmarkolatos anyával (1c). 184 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 185 Tisztítsa meg a benzintartály kupakját és környékét. Ellenőrizze, nem tömítetlen-e a tartály vagy az üzemanyag-vezetékek. A motor beindítása előtt legalább három méter tá- volságra távolodjon el a tankolás helyszínétől. www.scheppach.com HU | 185...
  • Seite 186: Üzembe Helyezés

    (16) a rázólap elkezd félgázon rázni. munkálatokat végez, a gumilapot le kell venni. Nyissa ki a benzincsapot (15). Ha fekete gumilappal végzi a betömörítést, előfordul- hat, hogy az anyag felszíne elszíneződik. 186 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 187: Szállítás (20. Ábra)

    - Húzza le a gyertyakábelt a gyújtógyertyáról. Ha a termék véletlenül és váratlanul beindul, az sérü- lést okozhat. - Felrakodás után állítsa le a motort, és miután lehűlt a motor, húzza le a gyertyapipát a gyújtógyertyáról. www.scheppach.com HU | 187...
  • Seite 188 Távolítsa el a szíj burkolatát (19) hogy hozzá tudjon fér- A motor négy rögzítőcsavarjának (19e) meghúzá- ni az ékszíjhoz (19b). Soha ne használja a rázólapot a sa után ismét húzza meg az ellenanyát (19d). szíjburkolat (19) nélkül. 188 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 189 200 üzemóra elteltével cserélje le az excenter olaját. szennyezheti a vizet. Az excenter olajának cseréjét csak akkor kezdje el, ha - Az olajat csak sík és szilárd felületen töltse be / ürítse le. az excenter már lehűlt. www.scheppach.com HU | 189...
  • Seite 190 égési sérüléseket, akár halálos balesetet is okozhat. - A légszűrőt csak kiütögetéssel tisztítsa meg. 13.7 A gyújtógyertya tisztítása/cseréje (19. ábra) - Soha ne tisztítsa a légszűrőt benzinnel vagy gyúl- m FIGYELEM: A gyújtógyertyát csak hideg motornál ékony oldószerekkel. cserélje! 190 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 191: Tárolás

    Ez súlyos égési miatt keletkeznek. sérüléseket, akár halálos balesetet is okozhat. Bízzon meg egy vevőszolgálatot vagy illetékes szak- - Távolítsa el a lehetséges gyújtóforrásokat, mint pl. embert. Ez vonatkozik a tartozékokra is. kályha, gázos vízmelegítő, gázüzemű szárítógép stb. www.scheppach.com HU | 191...
  • Seite 192: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    Kopóalkatrészek*: Gyújtógyertya, olaj, szíj, gumilap, légszűrő * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! 16. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás A csomagolásra vonatkozó megjegyzések A csomagolóanyagok újrahaszno- síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon. 192 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 193: Hibaelhárítás

    Nincs rázófunkció, ill. a rázólap nem éri el a legnagyobb Túl laza vagy megcsúszik a Állítsa be, vagy cserélje ki a hajtószíjat. sebességet. hajtószíj. Elkoptak a tömítések. Olajszivárgás a motornál vagy Lépjen kapcsolatba a szakkereskedővel. az excenteren. Tömítetlenségek a házon. www.scheppach.com HU | 193...
  • Seite 194 Uruchomienie..................... 204 Transport (rys. 20) ..................... 205 Czyszczenie i konserwacja ................206 Przechowywanie....................210 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............210 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............211 Pomoc dotycząca usterek ................. 211 Deklaracja zgodności ..................467 194 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 195: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Prace związane z utrzymaniem, konserwacją i czyszczeniem należy przeprowadzać wyłącznie po ostygnięciu silnika. Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru roboczego. Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać urządzenia tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych pomieszczeniach. www.scheppach.com PL | 195...
  • Seite 196 Miejsca w niniejszej instrukcji eksploatacji, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. Mimośród jest już wypełniony olejem! Nie uzupełniać. Poziom oleju niewidoczny. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 196 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 197: Wprowadzenie

    2. Wprowadzenie Dźwignia gazu 2a. Śruba sześciokątna Producent: 2b. Nakrętka oporowa Scheppach GmbH Rura wydechowa Günzburger Straße 69 Pokrywa filtra powietrza D-89335 Ichenhausen 4a. Element rozdzielający 4b. Uszczelka Szanowny Kliencie, 4c. Filtr piankowy Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy 4d.
  • Seite 198: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Upewnić się, że znane są wszystkie elementy obsłu- rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych gowe i ich funkcje. działalności. • Upewnić się, że znane są sposoby zatrzymania ma- szyny i szybkiego wyłączenia elementów obsługo- wych. 198 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 199 Nigdy nie należy przepełniać zbiornika (benzyna ni- wyku sprawdzania, czy śrubokręt i klucz zostały usu- gdy nie powinna przekraczać oznaczonego poziomu nięte z obszaru wokół maszyny. maksymalnego). Zamknąć bezpiecznie zbiornik ben- zyny korkiem wlewu paliwa i wytrzeć rozlane paliwo. www.scheppach.com PL | 199...
  • Seite 200 • Nie używać elementów montażowych i wyposa- pracuje silnik. żenia innych niż zatwierdzone przez producenta. • Nigdy nie należy umieszczać narzędzi lub innych przedmiotów pod płytą wstrząsarki. 200 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 201: Dane Techniczne

    Nie należy przewozić ludzi. • Nigdy nie opuszczać miejsca pracy i nigdy nie pozo- Emisja CO 811,46 g/kWh stawiać płyty wstrząsarki bez nadzoru, gdy pracuje HP1200S HP1800S silnik. • Zawsze zatrzymywać maszynę, gdy nastąpi prze- Pojemność oleju do 0,1 l 0,35 l rwanie pracy lub podczas przemieszczania się...
  • Seite 202: Rozpakowanie

    • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- Uwaga! Maty gumowej należy używać wyłącznie przy miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- wykonywaniu wstrząsania na blokach betonowych, pły- ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. tach betonowych itp. 202 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 203: Przed Uruchomieniem

    - W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka. czystą, niestrzępiącą się szmatką. - Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojem- Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu ole- nika. ju (14) i sprawdzić poziom oleju bez ponownego dokręcania miernika. www.scheppach.com PL | 203...
  • Seite 204: Uruchomienie

    10. Płyta wstrząsarki zaczyna pracować. Dźwignia gazu (2) steruje prędkością maszyny. Jeśli dźwignia jest przesuwana w pokazanych kierunkach, 11.2 Eksploatacja silnik pracuje szybciej lub wolniej. Podczas pracy z maszyną należy używać pałąka pro- wadzącego z rękojeścią (1) do sterowania maszyną. 204 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 205: Zatrzymanie Silnika

    świecy za- aby zapobiec uszkodzeniu otworów. płonowej ze świecy zapłonowej. - Urządzenie może spowodować poważne obrażenia Wskazówki dotyczące zagęszczania w wyniku przygniecenia własnym ciężarem. Podczas zagęszczania podłoża na zboczach (wzgó- rza, nasypy) należy przestrzegać następujących wska- zówek: www.scheppach.com PL | 205...
  • Seite 206: Czyszczenie I Konserwacja

    Co 100 Co 300 roboczogodzin roboczogodzin roboczogodzin roboczogodzin roboczogodzin Filtr powietrza Wyczyścić Wyczyścić Wyczyścić Wyczyścić Wymienić Świeca Sprawdzanie Wyczyścić Wyczyścić Wyczyścić Wymienić zapłonowa Pasek klinowy Sprawdzanie Wymienić Olej napędowy Wymienić Poziom oleju Sprawdzanie Wymienić Wymienić silnikowego 206 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 207 (19e) i przesunąć silnik do przodu Uszkodzenie produktu w kierunku obudowy mimośrodu (9). Jeśli produkt jest eksploatowany bez lub ze zbyt małą Następnie poluzować nakrętkę zabezpieczającą ilością oleju silnikowego i przekładniowego, może to (19d). doprowadzić do uszkodzenia silnika. www.scheppach.com PL | 207...
  • Seite 208 Ciężar mimośrodowy na wale mimośrodu wewnątrz 13.4 Spuszczanie benzyny (rys. 14, 15) obudowy mimośrodu jest napędzany przy dużych pręd- W przypadku przechowywania przez dłuższy czas lub kościach przez sprzęgło i układ napędu pasowego. wymiany oleju do mimośrodu należy spuścić benzynę. 208 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 209 (4c), uszczelkę (4b) i element rozdzielający (4a). Poluzować śrubę mocującą (15b) komory pływa- 10. Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem prawi- kowej. dłowego osadzenia i nałożyć z powrotem pokrywę Odkręcić komorę pływakową i uszczelkę promie- obudowy filtra (4). niową. www.scheppach.com PL | 209...
  • Seite 210: Przechowywanie

    • Numer artykułu scu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed • Dane z tabliczki znamionowej mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. Części zamienne / akcesoria Nr artykułu: Pompa ssąca do benzyny 7907600001 210 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 211: Informacje Serwisowe

    Zablokowany przewód paliwowy. Wyczyścić przewód paliwowy. Wyczyścić świecę zapłonową, ustawić Świeca zapłonowa zalana olejem. odstęp lub wymienić. Sprawdzić poziom oleju silnikowego i w Zbyt mało oleju. razie potrzeby uzupełnić go. Odczekać kilka minut przed ponownym Przepełnienie silnika. uruchomieniem. www.scheppach.com PL | 211...
  • Seite 212 Brak funkcji wstrząsania lub płyta wstrząsarki nie osiąga maksymalnej prędkości. Pasek napędowy za luźny i Wyregulować pasek napędowy lub ześlizguje się. wymienić Zużyte uszczelki. Straty oleju silnika lub Skontaktować się z dystrybutorem. mimośrodu. Nieszczelności obudowy. 212 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 213 Stavljanje u pogon ..................... 222 Transport (sl. 20) ....................224 Čišćenje i održavanje ..................224 Skladištenje ....................... 227 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............228 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 228 Otklanjanje neispravnosti .................. 229 Izjava o sukladnosti ................... 467 www.scheppach.com HR | 213...
  • Seite 214: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Vruće površine! Dodir može uzrokovati opekline. Radove servisiranja, održavanja i čišćenja obavljajte samo kada se motor ohladi. Udaljite neovlaštene osobe iz radnog područja. Opasnost od trovanja! Uređaj rabite samo u vanjskom prostoru, a nikada ne u zatvorenim ili loše provjetravanim prostorijama. 214 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 215 U ovom priručniku za uporabu mjesta koja se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. Ekscentar je već napunjen uljem! Nemojte dolijevati ulje. Razina ulja nije vidljiva. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. www.scheppach.com HR | 215...
  • Seite 216: Uvod

    2. Uvod Poklopac filtra zraka 4a. Rastavni element Proizvođač: 4b. Brtva Scheppach GmbH 4c. Spužvasti filtar Günzburger Straße 69 4d. Papirnati filtar D-89335 Ichenhausen Poklopac rezervoara goriva 5a. Umetak filtra goriva Poštovani kupci, Spremnik benzina želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Motor novim proizvodom.
  • Seite 217: Namjenska Uporaba

    Ispušni plinovi su opasni jer sadrža- vaju bezmirisan i smrtonosan plin ugljični monoksid. Rabite stroj samo u dobro provjetravanim vanjskim prostorima. • Nikad ne rabite stroj pri nedovoljnoj vidljivosti ili lo- šim svjetlosnim uvjetima. www.scheppach.com HR | 217...
  • Seite 218 • Poduzmite sigurnosne mjere pri rukovanju benzi- • Ne mijenjajte postavku brzine vrtnje motora i ne pre- nom kako biste smanjili rizik od teških ozljeda. koračujte je. Regulator brzine vrtnje kontrolira mak- simalnu brzinu motora radi maksimalne sigurnosti. 218 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 219 • Upotrebljavate alat koji se preporučuje u ovom pri- ručniku za uporabu. Tako ćete postići optimalan Dodatne sigurnosne napomene učinak stroja. • Udaljite šake, prste i stopala od nosive ploče kako • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. biste izbjegli ozljede. www.scheppach.com HR | 219...
  • Seite 220: Tehnički Podatci

    Vibracije a 10,8 m/s² Emisija CO 811,46 g/kWh Nesigurnost K 1,5 m/s² HP1200S HP1800S Specificirane vrijednosti zvuka izmjerene su u skladu s normiranim postupkom ispitivanja i moguće ih je rabiti Kapacitet ulja za 0,1 l 0,35 l ekscentar za uspoređivanje raznih alata.
  • Seite 221: Montaža

    Usmjerite gumeni prostirač tako da se provrti podu- na pogonska goriva, rasplinjač se može začepiti ili daraju s vijčanim točkama na uređaju. ometati rad motora. - Ulijte suvišno pogonsko gorivo u hermetički zatvoren spremnik i spremite ga u tamnu, hladnu prostoriju. www.scheppach.com HR | 221...
  • Seite 222: Stavljanje U Pogon

    Otvoreni položaj isporučuje ispravnu smjesu goriva za Očistite okolinu područja ulijevanja. Onečišćenja u normalan rad nakon pokretanja te za ponovno pokre- rezervoaru uzrokuju neispravnosti u radu. tanje toplog motora. Oprezno otvorite poklopac rezervoara (5) kako bi se mogao otpustiti eventualni pretlak. 222 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 223: Zaustavljanje Motora

    Ne postavljajte polugu prigušnice (16) u položaj „zatvo- lova i onemogućiti dobro nabijanje. Pričekajte da se reno“ kako biste zaustavili motor. To može uzrokovati zemlja malo osuši ako je vrlo mokra. pogrešno paljenje ili oštetiti motor. www.scheppach.com HR | 223...
  • Seite 224: Transport (Sl. 20)

    Filtar zraka očistite očistite očistite očistite zamijenite Svjećica provjerite očistite očistite očistite zamijenite Klinasti remen provjerite zamijenite Ulje za uzbudnik zamijenite Razina motornog ulja provjerite zamijenite zamijenite 224 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 225 (19e) na motoru i pomaknite motor u Oštećenje proizvoda smjeru kućišta ekscentra (9). Ako proizvod radi bez motornog ulja i ulja za prijeno- Sada otpustite protumaticu (19d). snike ili s premalo ulja, to može uzrokovati oštećenje motora. www.scheppach.com HR | 225...
  • Seite 226 U slučaju pogrešnog čišćenja motorno gorivo može pac za benzin (15). se zapaliti i eventualno eksplodirati. To uzrokuje teške Čim se sustav potpuno isprazni, ponovno čvrsto opekline ili smrt. pritegnite vijak za ispuštanje ulja (15a). - Očistite filtar zraka samo isprašivanjem. 226 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 227: Skladištenje

    - Skladištite proizvod zaštićen od prljavštine, prašine Provjerite onečišćenost svjećice prvi put nakon 10 radnih i vlage. sati i po potrebi je očistite bakrenom žičanom četkom. Za- tim po potrebi zamijenite svjećicu svakih 50 radnih sati. www.scheppach.com HR | 227...
  • Seite 228: Popravak I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Priključci i popravci • Prazne spremnike ulja i goriva potrebno je ekološki Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- zbrinuti. viti samo ovlašteni električar. Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: • Vrsta struje motora 228 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 229: Otklanjanje Neispravnosti

    Obratite se specijaliziranom trgovcu. ploče. vibracijska ploča ne postiže maksimalnu brzinu. Pogonski remen je prelabav i klizi. Namjestite ili zamijenite pogonski remen. Istrošene brtve. Gubitak ulja iz motora ili Obratite se specijaliziranom trgovcu. ekscentra. Propuštanja na kućištu. www.scheppach.com HR | 229...
  • Seite 230 Transport (sl. 20) ....................241 Čiščenje in vzdrževanje ..................241 Skladiščenje....................... 245 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............245 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............246 Pomoč pri motnjah ..................... 246 Izjava o skladnosti ..................... 467 230 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 231: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Vroče površine! Pri dotiku lahko pride do opeklin. Servisna, vzdrževalna in čistilna dela izvajajte le, kadar je motor hladen. Prepovedano je približevanje tretjih oseb delovnemu območju. Nevarnost zastrupitve! Napravo uporabljajte le na prostem in nikoli v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih. www.scheppach.com SI | 231...
  • Seite 232 V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. Ekscenter je že napolnjen z oljem! Ne polnite. Nivo olja ni viden. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 232 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 233: Uvod

    2. Uvod Pokrov zračnega filtra 4a. Ločilnik Proizvajalec: 4b. Tesnilo Scheppach GmbH 4c. Filter iz pene Günzburger Straße 69 4d. Papirnati filter D-89335 Ichenhausen Pokrov rezervoarja za bencin 5a. Vložek filtra za gorivo Spoštovani kupec, Rezervoar za bencin želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Motor novim izdelkom.
  • Seite 234: Namenska Uporaba

    če se ne kov monoksid, ki je brez vonja in smrtno nevaren. prepreči. Stroj uporabljajte samo na dobro prezračenih zuna- njih območjih. • Stroja nikoli ne uporabljajte v slabi vidljivosti ali svet- lobi. 234 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 235 • Ne spreminjajte nastavitev regulatorja števila vrtlja- zivni, če se vnamejo. jev motorja in ne preobremenjujte ga. Regulator • Sprejmite varnostne ukrepe med postopki z benci- števila vrtljajev nadzoruje najvišjo hitrost motorja ob nom, da preprečite tveganje težkih poškodb. najvišji stopnji varnosti. www.scheppach.com SI | 235...
  • Seite 236 • Stroj lahko vzdržujejo samo usposobljene osebe. upoštevate »varnostne napotke« in »namensko upo- Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. S rabo« ter navodila za uporabo v celoti. tem boste zagotovili varnost stroja. • Izogibajte se nenamernim zagonom stroja. 236 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 237: Tehnični Podatki

    Vibracije a 10,8 m/s² Izpust CO 811,46 g/kWh Negotovost K 1,5 m/s² HP1200S HP1800S navedene vrednosti hrupa so izmerjene s standardnim preizkusnim postopkom in jih lahko uporabite, da med Kapaciteta za olje 0,1 l 0,35 l seboj primerjate različna orodja.
  • Seite 238: Sestava

    - Razlito olje takoj skrbno obrišite in krpe zavrzite Pozor! Gumijaste podloge uporabljajte samo za kom- skladno z lokalnimi predpisi. paktiranje betonskih kamnov, betonskih plošč in po- - Olje odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. dobnega. 238 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 239: Zagon Naprave

    Vibracijska plošča se dobavi brez bencina. Pred V odprtem položaju se dovaja primerna mešanica gori- zagonom zato obvezno nalijte bencin. Za ta namen va za normalno delovanje po zagonu kot tudi pri ponov- uporabite bencin Super E5/E10. nem zagonu toplega motorja. www.scheppach.com SI | 239...
  • Seite 240: Zaustavitev Motorja

    Izklop v običajnih pogojih: močan povratni sunek. Ročico za plin (2) vrite v položaj za prosti tek, da zaustavite premikanje vibracijske plošče naprej. Pustite, da se motor eno ali dve minuti ohlaja, pre- den ga dokončno izklopite. 240 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 241: Transport (Sl. 20)

    - Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine in ga Pri spreminjanju položaja stroja ga lahko opremite s ne brizgajte z visokotlačnim čistilnikom. priloženim transportnim vozičkom (glejte poglavje 9.2 Montaža transportnega vozička). POZOR: Podvozje uporabljajte samo na ravni in trdni površini ter na krajših razdaljah. www.scheppach.com SI | 241...
  • Seite 242: Preverjanje In Zamenjava Klinastih Jermenov

    Preverite stanje klinastega jermena (19b). no matico (19d) in zavrtite vijak za napenjanje jer- Izklopite motor in počakajte, da se ohladi. mena (19c) v smeri proti urnim kazalcem. Motor potisnite v smeri ohišja ekscentra (9). 242 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 243 Z viličastim ključem SW17 (ni vključen v obseg do- položaj. stave) odstranite vijak za izpust olja (18) in izpusti- te motorno olje v primerno kad. Pazite, da ne izgu- bite tesnila, vgrajenega v vijak za izpust olja (18). www.scheppach.com SI | 243...
  • Seite 244 Odstranite ločilnik (4a). duje motor. Če pa je vžigalna svečka zategnjena premoč- Odstranite tesnilo (4b). no, se lahko poškoduje navoj v glavi motorja. Odstranite papirnati filter (4d) in filter iz pene (4c) ter po potrebi zamenjajte poškodovane dele. 244 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 245: Skladiščenje

    čiščenje plastičnih delov. Kemika- • Podatki na tipski ploščici lije lahko poškodujejo plastične dele. Vibracijsko ploščo skladiščite v pokončnem po- Nadomestni deli/pribor Št. Izdelka: ložaju v čistem, suhem prostoru z dobrim zrače- Črpalka za odsesavanje bencina 7907600001 njem. www.scheppach.com SI | 245...
  • Seite 246: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Očistite vod za bencin. Napolnite čist, nov Motor teče nemirno. bencin izrabljen. bencin v rezervoar. V sistemu za dovod bencina je Bencin izpustite iz rezervoarja. Napolnite voda ali umazanija. nov bencin. Zračni filter očistite ali pa ga zamenjajte. Zračni filter je zamazan. 246 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 247 Funkcija vibriranja ne deluje oz. vibrirajoča plošča ne doseže najvišjega št. vrtljajev. Razrahljan pogonski jermen, ki Nastavite ali zamenjajte pogonski jermen. drsi. Obrabljena tesnila. Izguba olja na motorju ali Obrnite se na specializiranega trgovca. ekscentru. Netesna mesta na ohišju. www.scheppach.com SI | 247...
  • Seite 248 Enne käikuvõtmist ....................256 Käikuvõtmine ..................... 257 Transportimine (joon. 20) .................. 259 Puhastamine ja hooldus ..................259 Ladustamine ...................... 262 Remont ja varuosade tellimine ................263 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................263 Rikete kõrvaldamine ..................264 Vastavusdeklaratsioon ..................467 248 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 249: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Lahtised leegid või suitsetamine on seadme läheduses rangelt keelatud! Tuline pealispind! Puudutamine võib põletusi põhjustada. Viige korrashoiu-, hooldus- ja puhastustöid läbi ainult mahajahtunud mootori korral. Hoidke kolmandad isikud tööpiirkonnast eemal. Mürgistusoht! Kasutage seadet ainult välistingimustes ja mitte kunagi suletud või halvasti ventileeritud ruumides. www.scheppach.com EE | 249...
  • Seite 250 - Bensiinikraan avatud Pööretehoob Õlitaseme kontroll Käesolevas käitusjuhendis oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle märgiga. Ekstsentrik on juba õliga täidetud! Ärge valage juurde. Õlitase pole nähtav. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. 250 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 251: Sissejuhatus

    2. Sissejuhatus Õhufiltri kaas 4a. Eralduselement Tootja: 4b. Tihend Scheppach GmbH 4c. Vahtkummfilter Günzburger Straße 69 4d. Paberfilter D-89335 Ichenhausen Bensiinipaagi kaas 5a. Kütusefiltri südamik Austatud klient! Bensiinipaak Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- Mootor mist. Starteri nöörmehhanism...
  • Seite 252: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Ärge kandke avarat riietust, lühikesi pükse ega seda ei väldita, surm või raske vigastus. ükskõik milliseid ehteid. Kandke pikki juuk- seid seotult nii, et need pole õlgadest pikemad. 252 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 253 • Ärge suitsetage. Ärge laske sädemetel, lahtistel lee- ses. kidel või muudel tuleallikatel lähedusse sattuda, kui • Vältige kokkupuudet kuuma bensiini, õli, valate bensiini sisse või töötate masinaga. heitgaaside kuumade pealispindade- Ärge puudutage mootorit või summutit. www.scheppach.com EE | 253...
  • Seite 254 • Kasutage tööriista, mida käesolevas käitusjuhendis • Hoidke käed, sõrmed ja jalad põhiplaadist eemal, et soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin talitleb op- vältida vigastusi. timaalse võimsusega. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on töös. 254 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 255: Tehnilised Andmed

    Esitatud heliväärtused on normeeritud kontrollmeetodi kaldasend alusel mõõdetud ja neid saab kasutada erinevate töö- -pääst 811,46 g/kWh riistade võrdlemiseks üksteisega. Peale selle sobivad need väärtused kasutajale mõjuva- HP1200S HP1800S te koormuste, mis heli tõttu tekivad, esmase hindamise Ekstsentrikuõli maht 0,1 l 0,35 l võimaldamiseks.
  • Seite 256: Ülespanemine

    (21c) ja kolme stoppmutriga (21a). • Kontrollige mootori kõiki külgi õli- ja bensiinilekete Pingutage kõik poldid korralikult kinni. suhtes. • Kontrollige mootoriõli taset. • Kontrollige kütusetaset – paak peaks olema vähe- malt pooleldi täis. • Kontrollige õhufiltri seisundit. 256 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 257: Käikuvõtmine

    (16) avatakse, siis hakkab raputus- suhtes üle. plaat poole gaasiga raputama. Eemalduge enne mootori käivitamist tankimisko- Avage bensiinikraan (15). hast vähemalt kolm meetrit. Seadke gaasihoob (2) poolele gaasile (= keska- send „kiire“ ja „aeglane“ vahel). www.scheppach.com EE | 257...
  • Seite 258: Transportimine (Joon. 20)

    HOIATUS! looduskividel kahjustusi. Lahtiste, teraliste pinnaste ja Vigastusoht! mustkatete remonditöödel tuleb kummimatt maha võtta. Toote ettekavatsematu ja ootamatu käivitumine võib Musta kummimatiga paikaraputamisel võivad materjali põhjustada vigastusi. pealispinnal värvimuutused tekkida. 258 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 259: Puhastamine Ja Hooldus

    Iga 100 töötunni Iga 300 töötunni 10 töötunni järel 25 töötunni järel järel järel järel Õhufilter puhastage puhastage puhastage puhastage asendage Süüteküünal kontrollige puhastage puhastage puhastage asendage Kiilrihm kontrollige asendage Ergutiõli asendage Mootoriõli tase kontrollige asendage asendage www.scheppach.com EE | 259...
  • Seite 260 (pöidlasurve). Keerake selleks rihmapingu- Väljavoolanud õli võib pöördumatult keskkonda saas- tuspolti (19c) päripäeva. Pöörake tähelepanu sel- tata. Vedelik on äärmisel mürgine ja võib kiiresti vee- lele, et mootor ja rihmaseib jäävad täisnurga alla. saastet põhjustada. 260 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 261 Kahjustusoht! sega läbi viia! Me soovitame ekstsentrikuõli vahetust Mootori käitamine sisse panemata filterelemendiga 200 töötunni järel. võib põhjustada mootorikahjustusi. Teostage ekstsentrikuõli vahetust mahajahtunud ekst- - Ärge laske mootoril kunagi sisse panemata filterele- sentriku korral. mendiga töötada. www.scheppach.com EE | 261...
  • Seite 262: Ladustamine

    Kontrollige isolaatorit. Asendage kahjustuste nagu Tühjendage bensiinipaak täielikult (vt lõiku 13.4). nt pragude või kildude korral süüteküünal. Ladustatav bensiin, mis sisaldab etanooli või MT- Puhastage süüteküünla elektroodid traatharjaga. BE-d, liisub 30 päeva jooksul. 262 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 263: Remont Ja Varuosade Tellimine

    Palun edastage meile järgnevad andmed: • Mootori vooluliik • Masina tüübisildi andmed • Mootori tüübisildi andmed Tähtis juhis remondi korral: Palun pidage toote remondiks tagasitarnimisel silmas, et toote tuleb saata ohutusalastel põhjustel teenindus- jaama õli- ja kütusevabalt. www.scheppach.com EE | 263...
  • Seite 264: Rikete Kõrvaldamine

    Ekstsentriku või raputusplaadi Võtke ühendust esindusega. Raputusfunktsioon või kahjustumine. raputusplaat ei saavuta Ajamirihm liiga lõtv ja libiseb suurimat kiirust. Puhastage või asendage ajamirihm. läbi. Kulunud tihendid. Õlikadu mootoril või Võtke ühendust esindusega. ekstsentrikul. Ebatihedused korpusel. 264 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 265 Eksploatacijos pradžia ..................274 Transportavimas (20 pav.) ................. 276 Valymas ir techninė priežiūra ................276 Laikymas ......................280 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............280 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 281 Sutrikimų šalinimas .................... 281 Atitikties deklaracija ................... 467 www.scheppach.com LT | 265...
  • Seite 266: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Karštas paviršius! Prisilietus galima nudegti. Einamosios ir techninės priežiūros bei valymo darbus atlikite tik atvėsus varikliui. Saugoti, kad į darbo zoną nepatektų pašalinių asmenų. Pavojus apsinuodyti! Naudokite įrenginį tik išorės srityje ir niekada nenaudokite uždarose ar blogai vėdinamose patalpose. 266 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 267 Sūkių skaičiaus svirtis Alyvos lygio kontrolė Šioje eksploatavimo instrukcijoje su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu. Į ekscentriką jau pripildyta alyvos! Nepapildykite. Alyvos lygis nematomas. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 267...
  • Seite 268: Įvadas

    2. Įvadas Oro filtro dangtelis 4a. Pjovimo elementas Gamintojas: 4b. Sandariklis Scheppach GmbH 4c. Putplasčio filtras Günzburger Straße 69 4d. Popierinis filtras D-89335 Ichenhausen Benzino bako dangtelis 5a. Degalų filtro įdėklas Gerbiamas kliente, Benzino bakas Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Variklis dirbant su nauju gaminiu.
  • Seite 269: Naudojimas Pagal Paskirtį

    – anglies monok- situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus sido. Naudokite mašiną tik gerai vėdinamose išorės mirtini arba sunkūs sužalojimai. srityse. • Niekada nenaudokite mašinos, esant nepakanka- mam matomumui arba apšvietimui. www.scheppach.com LT | 269...
  • Seite 270 • Savo naudojimo sričiai naudokite tinkamą mašiną. • Benzinas yra labai degus ir užsidegusios jo dujos Tinkama mašina darbus, kuriems ji buvo sukons- gali sprogti. truota, atliks geriau ir saugiau. • Naudodami benziną, imkitės saugos priemonių, kad sumažintumėte sunkaus sužalojimo riziką. 270 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 271 • Visada įsitikinkite, kad variklio jungiklis yra padėtyje pavienė liekamoji rizika. „OFF“. Atjunkite uždegimo žvakės kabelį ir laikykite jį • Be to, nepaisant visų priemonių, kurių buvo imtasi, toliau nuo uždegimo žvakės, kad išvengtumėte neti- galima neakivaizdi liekamoji rizika. kėto paleidimo. www.scheppach.com LT | 271...
  • Seite 272: Techniniai Duomenys

    Vibracija a 10,8 m/s² išstūmimas 811,46 g/kWh Neapibrėžtis, K 1,5 m/s² HP1200S HP1800S Nurodytos garso vertės buvo išmatuotos remiantis standartiniu bandymo metodu ir jas galima naudoti, no- Ekscentriko alyvos 0,1 l 0,35 l rint tarpusavyje palyginti skirtingus įrankius.
  • Seite 273: Surinkimas

    - Surikite išleistą alyvą į tinkamą indą. Jei vibracinę plokštę naudojate ant grindinio trinkelių, - Nedelsdami surinkite išlietą alyvą ir utilizuokite patieskite guminį kilimėlį (20), kad išvengtumėte trinkelių šluostę pagal vietos reikalavimus. paviršiaus nuskilimų ir subraižymo. - Utilizuokite alyvą pagal vietos reikalavimus. www.scheppach.com LT | 273...
  • Seite 274: Eksploatacijos Pradžia

    Jei alyvos pripildymo lygis per mažas, įpilkite reko- „Choke“ svirtis (16) (10 pav.) menduojamą kiekį alyvos (maks. 600 ml). Po to vėl įsukite alyvos rodyklę (14). • Šiltas variklis / „Choke“ atidaryta: • Šaltas variklis / „Choke“ uždaryta: 274 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 275: Variklio Sustabdymas

    Taip gali būti apgadin- Norėdami sustabdyti variklį avarinėje situacijoje, nu- ta tiek vibracinė plokštė, tiek variklis. statykite variklio jungiklį (23) į padėtį OFF. Pakartojimų, reikalingų norimam sutankinimo rezul- tatui pasiekti, skaičius priklauso nuo grunto rūšies ir drėgmės. www.scheppach.com LT | 275...
  • Seite 276: Transportavimas (20 Pav.)

    Jei reikia pakeisti mašinos padėtį, prie jos galima pri- tvirtinti pridedamą eigos mechanizmą (žr. 9.2 Eigos mechanizmo montavimas). DĖMESIO: naudokite važiuoklę tik ant lygaus ir tvirto pagrindo bei trumpiausiu būdu. 276 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 277 Norėdami sumažinti išankstinį diržo įtempį, atsuki- ekscentrinį veleną. Patikrinkite trapecinio diržo (19b) te antveržlę (19d) ir pasukite diržo įtempimo varžtą būklę. (19c) prieš laikrodžio rodyklę. Išjunkite variklį ir leiskite jam atvėsti. Stumkite variklį ekscentriko korpuso (9) kryptimi. www.scheppach.com LT | 277...
  • Seite 278 (22) ir paverskite vibracinę plokštę į Išmontuokite alyvos išleidimo varžtą (18) veržlia- priekį. rakčiu SW17 (neįeina į komplektaciją) ir išleiskite Išleiskite alyvą į tinkamą vonelę. variklinę alyvą į tinkamą vonelę. Vėl pastatykite vibracinę plokštę į pradinę padėtį. 278 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 279 DĖMESIO! Išimkite popierinį filtrą (4d) ir putplasčio filtrą (4c) ir, Atsilaisvinusi uždegimo žvakė gali perkaisti ir pažeisti va- jei reikia, pakeiskite sugedusius elementus. riklį. Per stipriai priveržus uždegimo žvakę, gali būti pa- žeistas sriegis cilindro galvutėje. www.scheppach.com LT | 279...
  • Seite 280: Laikymas

    Vibracinei plokštei valyti naudokite švarias šluostes. menis: m Kai valote plastikines dalis, nenaudokite • Modelio pavadinimas agresyvių valymo priemonių arba valymo prie- • Prekės kodas monių alyvos pagrindu. Chemikalai gali pažeis- • Specifikacijų lentelės duomenys ti plastiką. 280 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 281: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Užblokuotas benzino tiekimo Išvalykite benzino tiekimo vamzdyną. vamzdynas. Išvalykite uždegimo žvakę, nustatykite Alyvuota uždegimo žvakė. atstumą arba pakeiskite. Patikrinkite variklinės alyvos lygį ir Per mažai alyvos. prireikus jos papildykite. Prieš paleisdami iš naujo, palaukite kelias Variklio perpildymas. minutes. www.scheppach.com LT | 281...
  • Seite 282 Nėra vibravimo funkcijos arba vibracinė plokštė nepasiekia didžiausiojo greičio. Per laisvas ir praslysta pavaros Nustatykite arba pakeiskite pavaros diržą. diržas. Susidėvėję sandarikliai. Iš variklio arba ekscentriko Kreipkitės į prekybos atstovą. bėga alyva. Nesandarus korpusas. 282 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 283 Lietošanas sākšana ................... 292 Transportēšana (20. att.) ................... 294 Tīrīšana un apkope .................... 294 Glabāšana ......................298 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 298 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............299 Traucējumu novēršana ..................299 Atbilstības deklarācija..................467 www.scheppach.com LV | 283...
  • Seite 284: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Karsta virsma! Saskare var radīt apdegumus. Tehniskās uzturēšanas, apkopes un tīrīšanas darbus veiciet tikai tad, kad motors ir atdzisis. Nelaidiet trešās personas darba zonā. Saindēšanās risks! Lietojiet ierīci tikai ārpus telpām un nekad slēgtās vai slikti vēdinātās telpās. 284 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 285 Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi. Ekscentrs jau ir uzpildīts ar eļļu! Nepapildiniet. Eļļas līmenis nav redzams. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 285...
  • Seite 286: Ievads

    2. Ievads Gaisa filtra vāks 4a. Dalītājelements Ražotājs: 4b. Blīvējums Scheppach GmbH 4c. Porolona filtrs Günzburger Straße 69 4d. Papīra filtrs D-89335 Ichenhausen, Vācija Benzīna tvertnes vāks 5a. Degvielas filtra ieliktnis Godātais klient! Benzīna tvertne Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra- Motors žojumu.
  • Seite 287: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    – oglekļa oksīdu. Izmantojiet ierīci tikai Signālvārds, apzīmētu tieši gaidāmo labi vēdinātās ārējās zonās. bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas • Nekad neizmantojiet ierīci nepietiekamas redzamī- ir nāve vai smags savainojums. bas vai gaismas apstākļos. www.scheppach.com LV | 287...
  • Seite 288 • Nerīkojieties ar ierīci, pielietojot spēku. eksplodēt, ja aizdegas. • Izmantojiet pareizo ierīci savai izmantošanas jomai. • Veiciet drošības pasākumus, rīkojoties ar benzīnu, Pareizā ierīce labāk un drošāk izpildīs tos darbus, lai mazinātu smaga savainojuma risku. kuriem tā ir konstruēta. 288 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 289 Ierīce ir konstruēta saskaņā ar tehniskās attīstības • Vienmēr pārliecinieties, vai motora slēdzis atrodas līmeni un vispāratzītajiem drošības tehnikas noteiku- pozīcijā “OFF”. miem. Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. www.scheppach.com LV | 289...
  • Seite 290: Tehniskie Dati

    25° motora slīpais stāvoklis Vibrācija a 10,8 m/s² emisija 811,46 g/kWh Kļūda K 1,5 m/s² HP1200S HP1800S Norādītās trokšņa vērtības ir noteiktas saskaņā ar standartizētu pārbaudes metodi, un tās var izmantot, Ekscentra eļļas 0,1 l 0,35 l apjoms lai savstarpēji salīdzinātu dažādus instrumentus.
  • Seite 291: Uzbūve

    ļoti indīgs un var ātri radīt ūdens piesārņojumu. Ievērībai! Pirms blietēšanas vienmēr noņemiet pārvie- tošanas mehānismu un nolieciet to vietā, kas atrodas - Uzpildiet / iztukšojiet eļļu tikai uz līdzenām, nostipri- ārpus darba zonas. nātām virsmām. www.scheppach.com LV | 291...
  • Seite 292: Lietošanas Sākšana

    Ātri / darba stāvoklis = Eļļas līmenim jābūt eļļas mērstieņa vidējās atzī- mes robežās. Lēnām / tukšgaita = Ja eļļas uzpildes līmenis ir pārāk zems, pievieno- jiet ieteicamo eļļas daudzumu (maks. 600 ml). 292 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 293 20° apmērā. Ja pārsniedz šo kāpumu, var notikt mo- pumos, spiediet vibroplātni mazliet uz priekšu. tora eļļošanas sistēmas atteice (smidzināmā eļļo- Strādājot uz slīpām virsmām, samaziniet ātrumu, pie- šana un tādēļ svarīgu motora komponentu atteice). turot vibroplātni. www.scheppach.com LV | 293...
  • Seite 294: Transportēšana (20. Att.)

    - Tīriet ražojumu ar drānu, rokas suku u. tml. Transportējot garākās distancēs, pilnībā iztukšojiet - Negremdējiet ražojumu ūdenī vai citos šķidrumos un degvielas tvertni. neapsmidziniet ar augstspiediena tīrīšanas aparātu. Nodrošiniet ierīci transportlīdzeklī pret ripošanu, slīdē- šanu vai apgāšanos un to papildus nostipriniet. 294 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 295 Pārbaudiet ķīļsiksnas (19b) stāvokli. Lai atbrīvotu siksnas priekšspriegojumu, atskrū- Izslēdziet motoru un ļaujiet tam atdzist. vējiet pretuzgriezni (19d) un grieziet siksnas sa- Noņemiet siksnas pārsegu (19), lai iegūtu piekļuvi vilcējskrūvi (19c) pretēji pulksteņrādītāja kustības ķīļsiksnai (19b). virzienam. www.scheppach.com LV | 295...
  • Seite 296 6 (nav iekļauta piegādes komplektā), atskrū- Ieteicamā motoreļļa SAE 10W-30 vai SAE 10W-40 (at- vējiet divas skrūves (19a) no siksnas pārsega (19). karībā no lietošanas temperatūras). Noņemiet ķīļsiksnu (19b). Paceliet vibroplātnes visu augšējo daļu ar motoru no ekscentra korpusa. 296 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 297 Tādēļ ir nepieciešama regulāra pārbaude. gulējiet to, izmantojot spraugmēru. Lai motors Gaisa filtrs jāpārbauda ik pēc 50 darba stundām un va- saglabātu jaudu, aizdedzes svecei jābūt pareizai jadzības gadījumā jāiztīra. spraugai starp elektrodiem (0,7–0,8 mm). www.scheppach.com LV | 297...
  • Seite 298: Glabāšana

    Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: Ja vibroplātni nelieto ilgāk par 30 dienām, tad, lai to • motora strāvas veids; sagatavotu novietošanai glabāšanā, jāizpilda zemāk • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; minētās darbības. • motora datu plāksnītē norādītie dati. 298 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 299: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Nosprostots benzīna cauruļvads. Iztīriet benzīna cauruļvadu. Notīriet aizdedzes sveci, noregulējiet Saeļļota aizdedzes svece. atstatumu vai nomainiet aizdedzes sveci. Pārbaudiet motoreļļas līmeni un, ja Pārāk maz eļļas. nepieciešams, papildiniet to. Pagaidiet dažas minūtes līdz atkārtotai Motora pārpildīšana. palaidei. www.scheppach.com LV | 299...
  • Seite 300 Sazinieties ar tirdzniecības uzņēmumu. bojājums. Nav vibrēšanas funkcijas, vai vibroplātne nesasniedz maksimālo ātrumu. Pārāk vaļīga dzensiksna, un notiek Noregulējiet vai nomainiet dzensiksnu. tās izslīde. Nodiluši blīvējumi. Eļļas zudums motorā vai Sazinieties ar tirdzniecības uzņēmumu. ekscentrā. Neblīvas vietas korpusā. 300 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 301 Ta i drift ......................310 Transport (bild 20) ....................312 Rengöring och underhåll ................... 312 Förvaring ......................315 Reparation och reservdelsbeställning ............... 316 Avfallshantering och återvinning ............... 316 Felsökning ......................317 Försäkran om överensstämmelse ..............467 www.scheppach.com SE | 301...
  • Seite 302: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Het yta! Det finns risk för brännskador vid beröring. Service-, underhålls- och rengöringsarbeten får utföras endast med avstängd motor. Håll obehöriga personer borta från arbetsområdet. Risk för förgiftning! Använd apparaten endast utomhus och aldrig i stängda eller dåligt ventilerade rum. 302 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 303 I denna driftmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. Excentern är redan fylld med olja! Fyll inte på mer. Oljenivån syns inte. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 303...
  • Seite 304: Inledning

    2. Inledning 2b. Stoppmutter Avgasrör Tillverkare: Luftfilterlock Scheppach GmbH 4a. Skiljeelement Günzburger Straße 69 4b. Tätningsbricka D-89335 Ichenhausen 4c. Skumplastfilter 4d. Pappersfilter Bästa kund! Lock bensintank Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya 5a. Bränsleinsats produkt.
  • Seite 305: Avsedd Användning

    Avgaserna är farliga eftersom de är luktfria undviks, kan leda till livshotande eller allvarlig och innehåller den livshotande gasen kolmonoxid. personskada. Använd bara maskinen på väl ventilerade platser utomhus. • Använd aldrig maskinen vid bristande sikt eller dåli- ga ljusförhållanden. www.scheppach.com SE | 305...
  • Seite 306 • Var försiktig när du hanterar maskinen. • Bensin är mycket lättantändlig och gaserna kan ex- • Använd rätt maskin för ditt användningsområde. plodera om de antänds. Den rätta maskinen utför de arbeten som den är konstruerad för bättre och säkrare. 306 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 307 ändamålsenlig användning liksom • Låt en behörig medarbetare utföra underhåll på ma- bruksanvisningen beaktas i sin helhet. skinen. Använd endast originalreservdelar. Detta • Undvik tillfällig idriftsättning av maskinen. säkerställer att maskinen är förblir säker. www.scheppach.com SE | 307...
  • Seite 308: Tekniska Specifikationer

    25° lutningsläge för motorn Osäkerhet K 1,5 m/s² -utsläpp 811,46 g/kWh De angivna ljudnivåerna har uppmätts med hjälp av ett HP1200S HP1800S standardiserat testförfarande och kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra. Excenteroljekapacitet 0,1 l 0,35 l Dessutom är dessa värden lämpliga för att i förväg...
  • Seite 309: Konstruktion

    Rikta in gummimattan så att borrhålen stämmer Kontroll före användning överens med skruvpunkterna på apparaten. • Kontrollera alla sidor av motorn beträffande olje- el- ler bensinläckage. www.scheppach.com SE | 309...
  • Seite 310: Ta I Drift

    10.1. underkant. Före komprimering, ta alltid bort köranordningen Skruva på tanklocket (5) igen. Se till att tanklåset och förvara denna på en plats utanför arbetsom- sluter till ordentligt. rådet. Gör rent tanklocket och runt om det. 310 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 311: Stanna Motorn

    Om du använder vibrationsplattan på gatstenar så komprimerar för att minska belastningen på motorn. montera gummimattan (20) för att undvika avflagning och avslipning av stenytan (se 9.3). Med en gummimat- ta under vibrationsplattan förhindras skador på plattor vid vibration. www.scheppach.com SE | 311...
  • Seite 312: Transport (Bild 20)

    100:e var 300:e drifttimmar drifttimmar drifttimme drifttimme drifttimme Luftfilter rengör rengör rengör rengör byt ut Tändstift kontrollera rengör rengör rengör byt ut Kilrem kontrollera byt ut Vibrationselementolja byt ut Motoroljenivå kontrollera byt ut byt ut 312 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 313 - Fyll bara på/töm ut olja på jämna, fasta ytor. skruven (19c) medurs. Kontrollera att motorn och - Använd en påfyllningsstos eller tratt. remskivan är i rät vinkel. - Samla upp avtappad olja i ett lämpligt kärl. www.scheppach.com SE | 313...
  • Seite 314 Ta bort remkåpan (19). Lossa då de två skruvarna kontroll är därför nödvändig. (19a) på remkåpan (19) med en insexnyckel nyck- Luftfiltret bör kontrolleras var 50:e drifttimme och ren- elvidd 6 (ingår inte i leveransomfånget). göras vid behov. Ta av kilremmen (19b). 314 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 315: Förvaring

    Skruva tillbaka tändstiftet (24) för hand och dra är varm. Fyll på ny olja. (Se avsnitt 13.3) åt det cirka 1/4 varv med den medföljande tänd- Använd rena trasor för rengöring av vibrationsplat- stiftsnyckeln. tan. Sätt ditt tändstiftskabeln på tändstiftet (24). www.scheppach.com SE | 315...
  • Seite 316: Reparation Och Reservdelsbeställning

    Tänk på att om produkten skickas till servicestationen för reparation ska den av säkerhetsskäl vara tömd på olja och bränsle. 15.1 Reservdelsbeställning Vid beställning av reservdelar ska följande uppgifter anges: • Modellbeteckning • Artikelnummer • Uppgifter på typskylten 316 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 317: Felsökning

    Skador på excentern eller Kontakta återförsäljare. vibrationsplattan. Ingen vibrationsfunktion resp. vibrationsplattan uppnår inte maxhastigheten. Drivremmen för lös och glider Ställ in drivremmen eller byt ut den. igenom. Slitna tätningar. Oljeförlust i motorn eller Kontakta återförsäljare. excentern. Otätheter på huset. www.scheppach.com SE | 317...
  • Seite 318 Käyttöön ottaminen ................... 327 Kuljetus (kuva 20) ....................329 Puhdistus ja huolto .................... 329 Varastointi ......................332 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 333 Hävittäminen ja kierrätys ................... 333 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 334 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 467 318 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 319: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Avotuli ja tupakointi on ehdottomasti kielletty laitteen lähellä! Kuumat pinnat! Kosketuksesta voi seurata palovammoja. Kunnossapito-, huolto- ja puhdistustöitä saa suorittaa vain moottorin ollessa jäähtynyt. Pidä ulkopuoliset henkilöt loitolla työalueesta. Myrkytysvaara! Käytä laitetta vain ulkona. Älä koskaan käytä sitä suljetuissa tai huonosti tuuletetuissa tiloissa. www.scheppach.com FI | 319...
  • Seite 320 - Bensiinihana auki Kierroslukuvipu Öljyntason tarkastus Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. Epäkesko on jo täytetty öljyllä! Älä täytä. Öljyntaso ei näkyvissä. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 320 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 321: Johdanto

    2. Johdanto Pakoputki Ilmansuodattimen kansi Valmistaja: 4a. Irrotusosa Scheppach GmbH 4b. Tiiviste Günzburger Straße 69 4c. Vaahtomuovisuodatin D-89335 Ichenhausen 4d. Paperisuodatin Bensiinisäiliön korkki Arvoisa asiakas, 5a. Polttoainesuodatinpanos Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Bensiinisäiliö Moottori Huomautus: Käynnistysvaijeri Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan Epäkesko...
  • Seite 322: Määräystenmukainen Käyttö

    Pakokaasut ovat vaarallisia, koska ne sisäl- kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos tävät hajutonta ja tappavaa hiilimonoksidikaasua. sitä ei vältetä. Käytä konetta vain hyvin tuuletetuissa ulkotiloissa. • Älä koskaan käytä konetta huonossa näkyvyydessä ja huonossa valaistuksessa. 322 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 323 Bensiinin turvallinen käsittely • Älä käsittele konetta väkivaltaisesti. • Bensiini on erittäin herkästi syttyvää ainetta ja sen • Käytä kyseiseen käyttötapaukseen oikeanlaista ko- kaasut voivat räjähtää, jos ne syttyvät. netta. Oikeanlainen kone suorittaa suunnitellut työt paremmin ja turvallisemmin. www.scheppach.com FI | 323...
  • Seite 324 • Varmista aina, että moottorikytkin on ”OFF”-asen- matta töissä voi esiintyä yksittäisiä jäännösriskejä. nossa. Irrota sytytystulpan johto ja pidä se erossa • Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huo- sytytystulpasta tahattoman käynnistymisen välttä- limatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä. miseksi. 324 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 325: Tekniset Tiedot

    25° kaltevuus Annetut meluarvot on mitattu standardoidun tarkastus- -päästö 811,46 g/kWh menetelmän avulla ja niitä voidaan käyttää eri työkalu- jen vertailuun. HP1200S HP1800S Lisäksi näitä arvoja voidaan käyttää arvioimaan etukä- Epäkeskoöljyn määrä 0,1 l 0,35 l teen käyttäjän kokemaa meluhaittaa.
  • Seite 326: Asennus

    Vahingoittumisvaara! Poista kumimatto tärytettäessä soraa, purua ja vastaavia. Jos käytetään väärin varastoitua tai muuta kuin hyväk- Aseta kone tärytyslevyn kanssa kumimatolle kumi- syttyä polttoainetta, kaasutin voi tukkeutua tai mootto- maton (20) asentamiseksi. rin toiminta voi häiriintyä. 326 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 327: Käyttöön Ottaminen

    Auki-asento tuottaa oikean polttoaineseoksen normaa- niä on sen vuoksi ehdottomasti täytettävä ennen liin käyttöön käynnistyksen jälkeen ja lämpimän moot- käyttöönottoa. Käytä tätä varten Super E5 / E10 torin uudelleenkäynnistämiseen. -bensiiniä. Puhdista täyttöalueen ympäristö. Polttoainesäi- liöön joutunut lika aiheuttaa käyttöhäiriöitä. www.scheppach.com FI | 327...
  • Seite 328: Moottorin Sammuttaminen

    Älä aseta rikastinvipua (16) ”kiinni”-asentoon mootto- kosteus voi kuitenkin johtaa siihen, että pienet osat rin sammuttamiseksi. Se voi johtaa sytytysvirheisiin tai takertuvat yhteen ja estävät hyvän tiivistyksen. Anna moottorin vahingoittumiseen. alustan kuivua jonkin verran, jos se on erittäin märkä. 328 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 329: Kuljetus (Kuva 20)

    25 käyttötunnin 50 käyttötunnin 100 käyttötunnin 300 käyttötunnin jälkeen jälkeen välein välein välein Ilmansuodatin puhdistus puhdistus puhdistus puhdistus vaihto Sytytystulppa tarkastus puhdistus puhdistus puhdistus vaihto Kiilahihna tarkastus vaihto Epäkeskon öljy vaihto Moottoriöljyn tarkastus vaihto vaihto määrä www.scheppach.com FI | 329...
  • Seite 330 Avaa nyt vastamutterit (19d). olla moottorivaurio. Kiristä kiilahihna (19b) hihnan kiristysruuvin (19c) - Täytä bensiiniä ja öljyä ennen käyttöönottoa. Tuote avulla, jos kiilahihna (19b) antaa periksi yli 10-15 toimitetaan ilman moottori- ja vaihteistoöljyä. mm (painallus peukalolla). 330 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 331 Polttoaine voi syttyä ja mahdollisesti räjähtää, jos puh- tyhjennysruuvi (15a) uudelleen kiinni. distus tehdään väärin. Tämä johtaa vakaviin palovam- moihin tai kuolemaan. - Puhdista ilmansuodatin vain koputtelemalla. - Älä koskaan puhdista ilmansuodatinta bensiinillä tai syttyvillä liuottimilla. www.scheppach.com FI | 331...
  • Seite 332: Varastointi

    HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Tarkasta sytytystulpan likaisuus ensimmäisen kerran Jos tuotetta ei varastoida asianmukaisesti, seuraukse- 10 käyttötunnin jälkeen ja puhdista se tarvittaessa ku- na voi olla moottorivaurioita. parilankaharjalla. - Varastoi tuote lialta, pölyltä ja kosteudelta suojattuna. 332 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 333: Korjaaminen Ja Varaosien Tilaus

    Polttoaineet ja öljyt • Polttoainesäiliö ja moottoriöljysäiliö on tyhjennettä- vä ennen laitteen hävittämistä! • Polttoaine ja moottoriöljy eivät kuulu sekajätteisiin tai viemäriin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina! • Tyhjät öljy- ja polttoainesäiliöt on hävitettävä ympä- ristömääräysten mukaisesti. www.scheppach.com FI | 333...
  • Seite 334: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään. Ei tärytystoimintoa tai vahingoittunut. tärytyslevy ei saavuta suurinta Käyttöhihna liian löysällä ja se nopeutta. Säädä käyttöhihna tai vaihda se. luistaa. Kuluneet tiivisteet. Moottorin tai epäkeskon öljyn Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään. hävikki. Vuotoja kotelossa. 334 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 335 Ibrugtagning ....................... 344 Transport (fig. 20) ....................346 Rengøring og vedligeholdelse ................346 Opbevaring ......................349 Reparation og bestilling af reservedele ............. 350 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 350 Afhjælpning af fejl ....................351 Overensstemmelseserklæring ................467 www.scheppach.com DK | 335...
  • Seite 336: Forklaring Til Symbolerne På Maskinen

    Åben ild og rygning i nærheden af maskinen er strengt forbudt! Varm overflade! Berøring kan medføre forbrændinger. Udfør kun vedligeholdelses-, service- og rengøringsarbejde, når motoren er afkølet. Hold tredjeparter væk fra arbejdsområdet. Forgiftningsfare! Brug kun maskinen udendørs og aldrig i lukkede eller dårligt ventilerede rum. 336 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 337 I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. Excenteren er allerede fyldt med olie ved levering! Der skal ikke påfyldes olie. Olieniveau ikke synligt. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 337...
  • Seite 338: Indledning

    2. Indledning Udstødning Luftfilterlåg Producent: 4a. Separator Scheppach GmbH 4b. Pakning Günzburger Straße 69 4c. Skumfilter D-89335 Ichenhausen, Tyskland 4d. Papirfilter Benzintankdæksel Kære kunde, 5a. Brændstoffilterindsats vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Benzintank arbejdet med dit nye produkt.
  • Seite 339: Tilsigtet Brug

    Maskinen må kun benyttes i godt ventilerede uden- medføre død eller alvorlig personskade. dørs områder. • Maskinen må aldrig benyttes under dårlige sigtbar- heds- eller lysforhold. www.scheppach.com DK | 339...
  • Seite 340 Sikkerhed ved omgang med benzin • Undlad at bruge vold under håndtering af maskinen. • Benzin er meget brændbar, og væskens gasser kan • Brug den rigtige maskine til det pågældende anven- eksplodere, hvis de bliver antændt. delsesformål. 340 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 341 Restrisici sig, at alle bevægelige dele er helt standset. Maskinen er bygget efter det aktuelle tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der opstå enkelte restrisici under driften. www.scheppach.com DK | 341...
  • Seite 342: Tekniske Data

    25° skråstilling Usikkerhed K 1,5 m/s² -udstødning 811,46 g/kWh De angivne lydværdier er målt iht. en standardiseret HP1200S HP1800S testproces og kan bruges til at sammenligne forskellige værktøjer med hinanden. Excenteroliekapacitet 0,1 l 0,35 l Derudover er disse værdier egnet til på forhånd at kunne ca.
  • Seite 343: Konstruktion

    Montering af gummimåtte (fig. 6) - Bortskaf olien i henhold til de lokale bestemmelser. Når vibrationspladen bruges på brosten, skal gummimåt- ten (20) monteres for at undgå, at stenoverfladen afskal- les og slibes. www.scheppach.com DK | 343...
  • Seite 344: Ibrugtagning

    Der er ingen benzin på vibrationspladen ved leve- kold motor. ring. Påfyld derfor altid benzin før ibrugtagning. I åben position leveres den korrekte brændstofblanding til Brug Super E5/E10 benzin. normal drift efter start og efter genstart af en varm motor. 344 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 345: Standsning Af Motoren

    Sæt choker-armen (16) i stilling "lukket" for at standse men og forhindre god komprimering. Lad jorden tørre i motoren. Dette kan medføre fejltænding eller motor- et vist omfang, hvis den er ekstremt våd. skader. www.scheppach.com DK | 345...
  • Seite 346: Transport (Fig. 20)

    50 for hver 100 for hver 300 efter 10 driftstimer driftstimer driftstimer driftstimer driftstimer Luftfilter rengøres rengøres rengøres rengøres erstattes Tændrør kontrolleres rengøres rengøres rengøres erstattes Kilerem kontrolleres erstattes Exciteringsolie erstattes Motoroliestand kontrolleres erstattes erstattes 346 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 347 (9). Hvis produktet bruges uden eller med for lidt motor- og Løsn derefter de to kontramøtrikker (19d). gearolie, kan dette medføre motorskader. - Påfyld benzin og olie før ibrugtagning. Produktet le- veres uden motor- og gearolie. www.scheppach.com DK | 347...
  • Seite 348 Pga. vægten anbefaler vi, at dette arbejde udføres af te forårsage motorskader. to personer! Vi anbefaler udskiftning af excenterolien - Lad aldrig motoren køre uden indsat luftfilterele- efter 200 driftstimer. ment. Skift kun excenterolie, når excenteren er afkølet. Anbefalet letløbstransmissionsolie SAE 10W-30. 348 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 349: Opbevaring

    Rengør tændrørets elektroder med en trådbørste. Tøm benzintanken helt (se afsnit 13.4). Opbevares Kontrollér elektrodeafstanden, og indstil den ved benzin, der indeholder ethanol eller MTBE, bliver hjælp af en følelære. ældet i løbet af 30 dage. www.scheppach.com DK | 349...
  • Seite 350: Reparation Og Bestilling Af Reservedele

    • Dataene på maskinens typeskilt • Dataene på motorens typeskilt Vigtig henvisning ifm. reparation: Ved returnering af produktet til reparation skal man være opmærksom på, at det af sikkerhedsårsager skal sendes til servicestationen tømt for olie og brændstof. 350 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 351: Afhjælpning Af Fejl

    Beskadigelse af excenteren eller Kontakt forhandleren. vibrationspladen. Ingen vibratorfunktion, eller vibrationsplade kan nå op på maks. hastighed. Drivrem for løs, hvorfor den Indstil eller udskift drivremmen. skrider. Slidte pakninger. Olietab på motoren eller Kontakt forhandleren. excenteren. Utætheder på huset. www.scheppach.com DK | 351...
  • Seite 352 Før idriftsetting ....................360 Ta i drift ......................361 Transport (fig. 20) ....................362 Rengjøring og vedlikehold ................. 363 Lagring ....................... 366 Reparasjon og reservedelsbestilling ..............367 Kassering og gjenvinning .................. 367 Feilhjelp ......................368 Samsvarserklæring .................... 467 352 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 353: Forklaring Av Symbolene På Apparatet

    Varm overflate! Berøring kan føre til forbrenninger. Service-, vedlikeholds- og rengjøringsarbeider skal kun gjennomføres med avkjølt motor. Hold tredjeparter unna arbeidsområdet. Fare for forgiftning! Bruk kun produktet utendørs og ikke i lukkede eller dårlig ventilerte rom. www.scheppach.com NO | 353...
  • Seite 354 I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet. Eksenteren er allerede fylt med olje! Ikke fyll på. Oljenivået er ikke synlig. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 354 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 355: Innledning

    2. Innledning 4a. Skilleelement 4b. Tetning Produsent: 4c. Skumplastfilter Scheppach GmbH 4d. Papirfilter Günzburger Straße 69 Bensintanklokk D-89335 Ichenhausen 5a. Drivstoffilterinnsats Bensintank Kjære kunde, Motor vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med Startsnor ditt nye produkt.
  • Seite 356: Tiltenkt Bruk

    • Bruk aldri maskinen ved dårlig sikt eller i dårlige lys- forhold. Personsikkerhet • Ikke bruk maskinen hvis du har tatt narkotika, alko- hol eller medisiner som påvirker din evne til å bruke maskinen riktig. 356 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 357 å for- pluggkabelen og undersøk årsaken. Uvanlige lyder hindre gnister eller lysbuedannelse. eller vibrasjoner er vanligvis en indikasjon på feil. www.scheppach.com NO | 357...
  • Seite 358: Tekniske Data

    4,1 kW kontroller maskinen grundig for skader og reparer Drivstoffinnhold 3,5 l skaden før du starter og bruker maskinen på nytt. • Ikke overbelast maskinen ved å komprimere for dypt Motoroljekapasitet 0,6 l maks. eller for raskt. 358 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 359: Utpakking

    Vibrasjon a 10,8 m/s² -utslipp 811,46 g/kWh Usikkerhet K 1,5 m/s² HP1200S HP1800S En standardisert testmetode er brukt for å komme fram til de angitte støyverdiene, og de kan brukes for å sam- Eksenteroljekapasitet 0,1 l 0,35 l menligne ulike verktøy med hverandre.
  • Seite 360: Før Idriftsetting

    Helsefare! Innånding av bensin-/smøreoljedamp og avgasser kan Kontroller oljenivået regelmessig før hver idriftsetting. forårsake alvorlige personskader, bevisstløshet og i Et for lavt oljenivå kan skade motoren. ekstreme tilfeller død. Plasser vibrasjonsplaten på en flat, rett overflate. 360 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 361: Ta I Drift

    Sett gassknappen (2) i arbeidsstilling. for at motoren skal gå. 10. Vibrasjonsplaten begynner å arbeide. Motoren stopper hvis av/på-bryteren (23) settes i stil- lingen OFF. 11.2 Drift Bruk styringsbøylen med håndtak (1) til å styre maski- nen under bruk. www.scheppach.com NO | 361...
  • Seite 362: Stoppe Motoren

    Ved transport over lange avstander, tøm drivstofftan- • Operatøren må aldri stå i fallende retning. ken fullstendig. 362 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 363: Rengjøring Og Vedlikehold

    - Slå av motoren før alle rengjørings- og vedlike- og andre tilstander som kan påvirke funksjonen til holdsarbeider og, etter at motoren er avkjølt, fjern maskinen. tennpluggkontakten fra tennpluggen. • Bruk en lett maskinolje av god kvalitet til å smøre de bevegelige delene. www.scheppach.com NO | 363...
  • Seite 364 NB17 (ikke inkludert i leveringsomfanget) og tapp Løsne deretter de fire motorfesteskruene (19e) på av motoroljen i et egnet kar. Pass på at tetningsrin- motoren litt. gen som er installert på oljetappeskruen (18) ikke går tapt. 364 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 365 Bank ut papirfilteret (4d) på en hard overflate eller 12. Sett gummidekselet (17) igjen i den angitte posi- blås det ut med trykkluft for å fjerne smuss. Børst sjonen. aldri av smuss, ellers trykkes den inn i fibrene. www.scheppach.com NO | 365...
  • Seite 366: Lagring

    Løsne festeskruen (15b) til flottørkammeret. Oppbevar deler som utgjør en fare for skade utenfor Skru av flottørkammeret og radialtetningen. rekkevidde for andre personer og barn. Rengjør delene. Monter flottørkammeret med radialtetningen igjen ved hjelp av festeskruen (15b). 366 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 367: Reparasjon Og Reservedelsbestilling

    Slitedeler*: Tennplugg, olje, reim, gummimatte, luftfilter * ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! 16. Kassering og gjenvinning Merknad om emballasjen Emballasjemateriale kan resirku- leres. Vennligst kast emballasje på en miljøvennlig måte. www.scheppach.com NO | 367...
  • Seite 368: Feilhjelp

    Ta kontakt med forhandleren. vibrasjonsplaten. eller vibrasjonsplaten når ikke maksimal hastighet. Drivreim for løs eller sklir gjennom. Still inn eller skift ut drivreimen. Slitte pakninger. Oljetap på motoren eller på Ta kontakt med forhandleren. eksenteren. Lekkasjer på huset. 368 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 369 Транспортиране (Фиг. 20) ................381 Почистване и поддръжка ................382 Съхранение ...................... 386 Ремонт и поръчка на резервни части ............386 Изхвърляне и рециклиране ................387 Отстраняване на неизправности ..............387 Декларация за съответствие ................. 468 www.scheppach.com BG | 369...
  • Seite 370: Обяснение На Символите Върху Уреда

    Извършвайте работите по поддържане в изправност, поддръжка и почистване само при охладен двигател. Дръжте външните лица далеч от работната зона. Опасност от отравяне! Използвайте уреда само на открито и никога в затворени или лошо вентилирани помещения. 370 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 371 В настоящото ръководство за експлоатация с този знак сме обозначили местата, които засягат Вашата безопасност. Ексцентрикът вече е напълнен с масло! Не доливайте. Нивото на маслото не се вижда. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 371...
  • Seite 372: Увод

    2. Увод 3. Описание на продукта (Фиг. 1) Производител: Сгъваема направляваща скоба с ръкохватка Scheppach GmbH 1a. Скрепителен винт Günzburger Straße 69 1b. Шайби D-89335 Ichenhausen, Германия 1c. Звездообразна дръжка Лост за газта Уважаеми клиенти, 2a. Винт с шестостенна глава...
  • Seite 373: Обем На Доставката

    трябва да са запознати с него и да са информира- ни относно възможните опасности. не бъде избегната, може да доведе до Промени по машината освобождават изцяло про- повреждане на продукта или имуществени изводителя от отговорност за възникнали в резул- щети. тат от това щети. www.scheppach.com BG | 373...
  • Seite 374: Общи Указания За Безопасност

    • Не пушете. Когато зареждате с бензин или ра- жайте функционални. ботите с машината, пазете я от искри, открити • Уверете се, че всички гайки, болтове и т.н. са пламъци или други източници на огън. здраво затегнати. • Никога не зареждайте резервоара на закрито. 374 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 375 свърши работата, за която е проектирана по- ководство, да я използват. Машината е опасна в добре и по-безопасно. ръцете на необучени потребители. • Не променяйте настройката на регулатора на обо- ротите на двигателя, както и не го форсирайте. www.scheppach.com BG | 375...
  • Seite 376: Технически Данни

    прекъсната или когато ходите от едно място до двигателя друго. • Стойте далеч от ръбовете на канавката и избяг- Емисии на CO 811,46 g/kWh вайте действия, които могат да доведат до пре- обръщане на вибрационната плоча. 376 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 377: Разопаковане

    HP1200S HP1800S Параметри на вибрациите: Вибрация a 10,8 m/s² Вместимост на маслото за 0,1 l 0,35 l Неопределеност K 1,5 m/s² ексцентрика Посочените стойности за шума са измерени по Размер на плочата ок. 450 x ок.550 x (Д x Ш)
  • Seite 378: Конструкция

    - Използвайте гърловина за зареждане или фуния. Внимание! Използвайте гумената подложка само - Събирайте източеното масло в подходящ съд. за вибрационно уплътняване на бетонни блокове, - Незабавно избършете разлятото масло и изхвър- бетонни плочи и други подобни. лете парцала съгласно местните разпоредби. 378 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 379: Пускане В Експлоатация

    се активира и деактивира системата за запалване. чиста кърпа без власинки. Превключвателят за включване/изключване (23) Вкарайте отново маслоизмервателната щека трябва да е в положение ON (ВКЛ.), за да работи (14) и проверете отново нивото на маслото, двигателят. без да затягате отново щеката. www.scheppach.com BG | 379...
  • Seite 380 ността на камъка (вижте 9.3). С гумена подложка ключване (23) на ON (ВКЛ.). под вибрационната плоча можете да предотвра- Дръпнете силно въжето на стартера (8) и го ос- тите повреда на плочата и естествения камък при тавете бавно да се прибере. вибриране. 380 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 381: Спиране На Двигателя

    вдигане (25). Използвайте достатъчно здрави вреда на двигателя. верига, въже или колан. Машината трябва да се транспортира в изправено положение, за да се из- бегне разливане на гориво. Не полагайте машина- та настрани или с главата надолу. www.scheppach.com BG | 381...
  • Seite 382: Почистване И Поддръжка

    Поддръжката на Вашата вибрационна плоча га- работи добре, ако долната страна не е гладка рантира дълъг експлоатационен живот на маши- и чиста. ната и нейните компоненти. • След работите по почистване и поддръжка свър- жете отново кабела за запалителната свещ. 382 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 383 - Събирайте източеното масло в подходящ съд. достъп до клиновидния ремък (19b). За целта - Незабавно избършете разлятото масло и из- отвийте двата винта на капака на ремъка (19а) хвърлете парцала съгласно местните разпо- с помощта на шестостен SW6. редби. www.scheppach.com BG | 383...
  • Seite 384 те бензиновия кран (15). на ремъка. След като системата се източи докрай, завийте отново плътно пробката за източване (15а). Тези високи скорости на въртене на вала карат ма- шината да се движи бързо нагоре, надолу и напред. 384 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 385 и да повреди двигателя. А прекаленото затягане на ще влезе във влакната. запалителната свещ може да повреди резбите в гла- Изплакнете дунапреновия филтър (4c) под те- вата на цилиндъра. чаща вода и го оставете да изсъхне напълно. www.scheppach.com BG | 385...
  • Seite 386: Съхранение

    буратора и да ограничи подаването на гориво. • Тип ток на двигателя Източете двигателното масло от двигателя, • Данни от типовата табелка на уреда докато е още топъл. Налейте ново масло. • Данни от типовата табелка на двигателя (вижте раздел 13.3.) 386 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 387: Изхвърляне И Рециклиране

    Почистете запалителната свещ, Замърсена с масло регулирайте разстоянието или сменете запалителна свещ. запалителната свещ. Проверете нивото на двигателното Твърде малко масло масло и долейте, ако е необходимо. Изчакайте няколко минути, преди да Препълване на двигателя. рестартирате. www.scheppach.com BG | 387...
  • Seite 388 вибрационната плоча. респ. вибрационната плоча не достига максималните Задвижващият ремък е твърде Настройте или сменете задвижващия обороти. разхлабен и приплъзва. ремък. Износени уплътнения. Загуба на масло от Свържете се с търговеца. двигателя или ексцентрика. Течове от корпуса. 388 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 389 Θέση σε λειτουργία .................... 399 Μεταφορά (Εικ. 20) .................... 401 Καθαρισμός και συντήρηση ................402 Αποθήκευση ...................... 406 Επισκευή & παραγγελία ανταλλακτικών ............407 Απόρριψη και ανακύκλωση ................407 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................408 Δήλωση συμμόρφωσης ..................468 www.scheppach.com GR | 389...
  • Seite 390: Εξήγηση Των Συμβόλων Πάνω Στη Συσκευή

    Καυτή επιφάνεια! Η επαφή με το δέρμα μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Εκτελείτε εργασίες σέρβις, συντήρησης και καθαρισμού μόνο αφού κρυώσει ο κινητήρας. Κρατάτε τρίτους μακριά από την περιοχή εργασίας. Κίνδυνος δηλητηρίασης! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εξωτερικό χώρο και ποτέ σε κλειστούς ή ανεπαρκώς αεριζόμενους χώρους. 390 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 391 στα σημεία που αφορούν την ασφάλειά σας. Ο μηχανισμός εκκέντρου είναι ήδη γεμισμένος με λάδι! Μη συμπληρώσετε. Η στάθμη λαδιού δεν είναι ορατή. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. www.scheppach.com GR | 391...
  • Seite 392: Εισαγωγή

    2. Εισαγωγή Μοχλός γκαζιού 2a. Βίδα εξαγωνικής κεφαλής Κατασκευαστής: 2b. Παξιμάδι ασφαλείας Scheppach GmbH Εξάτμιση Günzburger Straße 69 Καπάκι φίλτρου αέρα D-89335 Ichenhausen 4a. Διαχωριστικό 4b. Στεγανοποιητικό Αξιότιμε πελάτη, 4c. Φίλτρο αφρώδους υλικού σας ευχόμαστε πολλή ευχαρίστηση και καλή επιτυχία...
  • Seite 393: Ενδεδειγμένη Χρήση

    κή ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία • Βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να σταματάτε το ευθύνη αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικές, μηχάνημα και πώς να απενεργοποιείτε γρήγορα τα βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις καθώς και σε στοιχεία χειρισμού. παρόμοιες δραστηριότητες. www.scheppach.com GR | 393...
  • Seite 394 χθεί με τον διακόπτη του κινητήρα, αυτό το μηχάνη- Ποτέ μην αφαιρέστε το πώμα ρεζερβουάρ και μη μα είναι επικίνδυνο και πρέπει να αντικατασταθεί. γεμίσετε το ρεζερβουάρ όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία ή σε υψηλή θερμοκρασία. 394 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 395 σμού, επισκευής, ελέγχων ή ρυθμίσεων και διασφα- συμπύκνωση εδάφους. λίζετε ότι είναι ακινητοποιημένα όλα τα κινητά μέρη. • Μην πλησιάζετε τα χέρια ή τα πόδια σας σε περι- • Διασφαλίζετε πάντα ότι ο διακόπτης κινητήρα είναι στρεφόμενα εξαρτήματα. στη θέση "OFF" (απενεργοποίησης). www.scheppach.com GR | 395...
  • Seite 396: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    φεύγετε ενέργειες που θα μπορούσαν να επιτρέ- Εκπομπές CO 811,46 g/kWh ψουν ανατροπή της δονητικής πλάκας. Σε ανηφορι- HP1200S HP1800S κά εδάφη πρέπει να κινείστε προσεκτικά σε ευθεία γραμμή και με την όπισθεν προς τα πάνω, για να Χωρητικότητα λαδιού...
  • Seite 397: Αποσυσκευασία

    Το προϊόν και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παι- δικά παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παί- Κραδασμοί a 10,8 m/s² ζουν με πλαστικές σακούλες, μεμβράνες και μι- Αβεβαιότητα K 1,5 m/s² κρά εξαρτήματα! Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! www.scheppach.com GR | 397...
  • Seite 398: Εγκατάσταση

    - Συλλέγετε το λάδι που αποστραγγίζετε σε ένα κα- (20), τοποθετήστε το μηχάνημα με τη δονητική πλά- τάλληλο δοχείο. κα πάνω στο λαστιχένιο στρώμα. - Πλένετε αμέσως προσεκτικά το λάδι που έχει χυθεί και απορρίπτετε το πανί καθαρισμού σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. 398 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 399: Θέση Σε Λειτουργία

    Σκουπίστε τη ράβδο ένδειξης στάθμης λαδιού (14) ανάφλεξης. Ο διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποί- με ένα καθαρό πανί που δεν αφήνει χνούδι. ησης (23) πρέπει να βρίσκεται στη θέση ON (ενεργοποί- ησης) για να μπορεί να λειτουργήσει ο κινητήρας. www.scheppach.com GR | 399...
  • Seite 400: Λειτουργία

    το να τυλιχτεί πάλι αργά. χένιου στρώματος κάτω από τη δονητική πλάκα απο- Μόλις αρχίσει να λειτουργεί ο κινητήρας, κλείστε τρέπετε τις ζημιές στην πλάκα και στις φυσικές πέτρες αργά τον μοχλό τσοκ (16). κατά τη δονητική συμπύκνωση. 400 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 401: Μεταφορά (Εικ. 20)

    ή ιμάντα. Το μηχάνημα πρέπει να μεταφέρεται σε όρ- Αυτό μπορεί να προκαλέσει πρόβλημα ανάφλεξης ή θια θέση, για να μη χυθεί η βενζίνη. Μην αφήνετε το ζημιά στον κινητήρα. μηχάνημα στο πλάι του ή ανάποδα. www.scheppach.com GR | 401...
  • Seite 402: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    όταν παραμένουν κολλημένα σωματίδια από το έδα- Η συντήρηση της δονητικής πλάκας εξασφαλίζει μεγά- φος που συμπυκνώνετε. Το μηχάνημα δεν λειτουργεί λη διάρκεια ζωής του μηχανήματος και των μερών του. καλά όταν η κάτω πλευρά δεν είναι λεία και καθαρή. 402 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 403 Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα ιμάντα (19) και βι- λειτουργία. Το προϊόν παραδίδεται χωρίς λάδι κινη- δώστε και σφίξτε με ένα κλειδί Άλεν αριθ. 6 τις δύο τήρα και λάδι κιβωτίου μετάδοσης. βίδες στο κάλυμμα ιμάντα (19a). www.scheppach.com GR | 403...
  • Seite 404 πρέπει να είναι απενεργοποιημένος ο διακόπτης με λεπτό λάδι κιβωτίου ταχυτήτων (10W30) με τη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (23). βοήθεια ενός χωνιού (δεν περιλαμβάνεται στο παραδοτέο υλικό). Προσέξτε τη μέγιστη ποσότη- τα πλήρωσης που αναφέρεται στον πίνακα για τα Τεχνικά χαρακτηριστικά. 404 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 405 Αφαιρέστε το καλώδιο μπουζί και απομακρύνετε Ελέγξτε το καπάκι φίλτρου αέρα (4) για οπές ή τυχόν ακαθαρσίες στην περιοχή του μπουζί. ρωγμές. Αντικαταστήστε ένα στοιχείο που ενδε- Ξεβιδώστε το μπουζί (24) χρησιμοποιώντας το χομένως έχει υποστεί ζημιά. παρεχόμενο μπουζόκλειδο. www.scheppach.com GR | 405...
  • Seite 406: Αποθήκευση

    Σε περίπτωση αποθήκευσης του προϊόντος κοντά σε ενδεχόμενες πηγές ανάφλεξης, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη. Αυτό θα έχει σαν συνέπεια βαριά εγκαύματα ή και θάνατο. - Απομακρύνετε ενδεχόμενες πηγές ανάφλεξης, όπως π.χ. φούρνο, μπόιλερ αερίου, ξηραντήρα με αέριο κλπ. 406 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 407: Επισκευή & Παραγγελία Ανταλλακτικών

    αφαιρεθούν πλήρως το λάδι και το καύσιμο. 15.1 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών πρέπει να δο- θούν οι παρακάτω πληροφορίες: • Ονομασία μοντέλου • Αριθμός είδους • Στοιχεία της πινακίδας τύπου Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Αρ. είδους: Αντλία αναρρόφησης βενζίνης 7907600001 www.scheppach.com GR | 407...
  • Seite 408: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    δονητική πλάκα δεν φθάνει την Κινητήριος ιμάντας πολύ Ρυθμίστε ή αντικαταστήστε τον ιμάντα ανώτατη ταχύτητα. χαλαρός και γλιστρά. μετάδοσης κίνησης. Φθορά σε στεγανοποιητικά. Απώλεια λαδιού στον κινητήρα Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο έμπορο. ή στον μηχανισμό εκκέντρου. Διαρροές στο περίβλημα. 408 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 409 Transport (fig. 20) ....................420 Curățarea și întreținerea curentă ..............421 Depozitare......................424 Reparație și comandă pentru piese de schimb ..........425 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 425 Remedierea avariilor ..................426 Declaraţia de conformitate ................468 www.scheppach.com RO | 409...
  • Seite 410: Explicitarea Simbolurilor De Pe Aparat

    Efectuați lucrări de întreținere generală, întreținere curentă și curățare numai după ce motorul s-a răcit. Țineți persoanele terțe departe de zona de lucru. Pericol de otrăvire! Utilizați aparatul numai în aer liber și niciodată în încăperi închise sau slab ventilate. 410 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 411 În acest manual de utilizare, am marcat cu acest simbol pasajele care privesc siguranța dumneavoastră. Excentricul este deja umplut cu ulei! Nu completați. Nivelul uleiului nu este vizibil. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 411...
  • Seite 412: Introducere

    2. Introducere 1c. Piuliţă cu mâner în formă de stea Pârghie de accelerare Producător: 2a. Şurub cu cap hexagonal Scheppach GmbH 2b. Piuliță opritoare Günzburger Straße 69 Țeavă de eșapament D-89335 Ichenhausen Capacul filtrului de aer 4a. Separator Stimate client, 4b.
  • Seite 413: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    şi la activităţi la fel de solicitante. • Nu încercați să utilizați mașina fără a cunoaște ce- rințele exacte de funcționare și întreținere curentă a motorului și fără a ști cum să evitați accidentele care pot provoca vătămări corporale și/sau daune materiale. www.scheppach.com RO | 413...
  • Seite 414 încălțăminte ușoară similară. Purtați în- până când gazele de benzină se vor fi disipat. călțăminte de lucru care să vă protejeze picioarele • Păstrați benzina în canistre special concepute în și să vă îmbunătățească stabilitatea pe suprafețe acest scop. alunecoase. 414 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 415 • Nu părăsiți niciodată locul de muncă și nu lăsați pla- • Nu turnați sau stropiți niciodată mașina cu apă sau ca vibratoare nesupravegheată atunci când motorul orice alt lichid. este în funcțiune. www.scheppach.com RO | 415...
  • Seite 416: Date Tehnice

    Înclinarea maximă 25° admisă a motorului Caracteristicile vibrațiilor: Emisii de CO 811,46 g/kWh Vibrația a 10,8 m/s² HP1200S HP1800S Incertitudinea K 1,5 m/s² Capacitate de ulei 0,1 l 0,35 l de la excentric 416 | RO...
  • Seite 417: Dezambalarea

    șaibe de adaos mari (21c) jos și trei piulițe opri- toare (21a). Pentru a asambla placa vibratoare aveți nevoie de ur- Strângeți bine toate șuruburile. mătoarele elemente:(*nu sunt incluse în pachetul de livrare) • Cheie fixă de 8* www.scheppach.com RO | 417...
  • Seite 418: Înainte De Punerea În Funcțiune

    ționare. Control înainte de operare Deschideți cu grijă capacul rezervorului (5), astfel • Verificați dacă există scurgeri de ulei sau combusti- încât să se poată elibera orice suprapresiune exis- bil pe toate părțile motorului. tentă. 418 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 419: Punerea În Funcțiune

    Compactarea maximă a fost atinsă atunci când Poziția deschisă asigură amestecul corect de carbu- observați o lovitură de recul foarte puternică. rant pentru funcționarea normală după pornire și pen- tru repornirea unui motor cald. www.scheppach.com RO | 419...
  • Seite 420: Oprirea Motorului

    Pentru a opri motorul într-o situație de urgență, depla- tar placa vibratoare. sați comutatorul motorului (23) în poziția OPRIT. Când mașina își schimbă poziția, poate fi echipată cu dispozitivul de deplasare inclus (a se vedea 9.2 Monta- rea dispozitivului de deplasare). 420 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 421: Curățarea Și Întreținerea Curentă

    • Verificați starea generală a plăcii vibratoare pentru cureaua trapezoidală (19b). Nu utilizați niciodată placa șuruburi slăbite, alinierea greșită sau blocarea pie- vibratoare fără capacul curelei (19). selor mobile, piese rupte sau fisurate și alte condiții care pot afecta funcționarea mașinii. www.scheppach.com RO | 421...
  • Seite 422 După aceea, după 100 de ore de deți contrapiulița (19d) și rotiți cele șurubul de funcționare. tensionare a curelei (19c) în sens invers acelor de Ulei de motor recomandat SAE 10W-30 sau SAE 10W- ceasornic. 40 (în funcție de temperatura de funcționare). 422 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 423 Îndepărtați capacul curelei (19). În acest scop, lui de aer să fie la locul lui. desfaceți cele două șuruburi (19a) de pe capacul curelei (19) cu o cheie imbus de 6 (nu este inclusă în pachetul de livrare). www.scheppach.com RO | 423...
  • Seite 424: Depozitare

    Verificați izolatorul. Înlocuiți bujia de aprindere Dacă placa vibratoare nu va fi utilizată pentru o perioa- dacă este deteriorată, de exemplu crăpături sau dă mai mare de 30 zile, urmaţi paşii de mai jos pentru a așchii. o pregăti pentru depozitare. 424 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 425: Reparație Și Comandă Pentru Piese De Schimb

    Racorduri și reparații • Înainte de eliminarea ca deşeu a aparatului, rezer- Racordurile și reparațiile la echipamentul electric pot fi vorul de combustibil şi rezervorul de ulei de motor efectuate numai de către un electrician calificat. trebuie golite! www.scheppach.com RO | 425...
  • Seite 426: Remedierea Avariilor

    Îndepărtați murdăria și resturile. de accelerație. este în poziția de oprire sau viteza motorului nu crește în mod corespunzător atunci Cablu deteriorat. Contactați un reprezentant comercial. când se mișcă maneta de accelerație. 426 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 427 Cureaua sistemului de acționare Reglați sau înlocuiți cureaua sistemului de este prea slăbită și alunecă. acționare. Garnituri uzate. Pierderi de ulei la motor sau la Contactați un reprezentant comercial. excentric. Scurgeri la carcasă. www.scheppach.com RO | 427...
  • Seite 428 Transport (sl. 20) ....................439 Čišćenje i održavanje ..................439 Skladištenje ....................... 443 Popravka i naručivanje rezervnih delova ............443 Odlaganje na otpad i reciklaža ................444 Pomoć za otklanjanje smetnji ................444 Izjava o usaglašenosti ..................468 428 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 429: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Vruća površina! Dodir može da dovede do opekotina. Radove servisiranja, održavanja i čišćenja uvek izvodite sa ohlađenim motorom. Držite osobe sa strane dalje od radnog područja. Opasnost od trovanja! Uređaj koristite samo na otvorenom i nikad u zatvorenim ili loše provetrenim prostorijama. www.scheppach.com RS | 429...
  • Seite 430 U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na sigurnost označili ovim simbolom. Zamajac je već napunjen uljem! Nemojte dopunjavati. Nivo ulja nije vidljiv. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 430 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 431: Uvod

    2. Uvod Izduvni sistem Poklopac prečistača za vazduh Proizvođač: 4a. Razdvajajući element Scheppach GmbH 4b. Zaptivač Günzburger Straße 69 4c. Filter od penastog materijala D-89335 Ichenhausen 4d. Papirni filter Poklopac rezervoara za benzin Poštovani kupče, 5a. Uložak filtera za gorivo želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa...
  • Seite 432: Namenska Upotreba

    Izduvni gasovi su opasni, jer teške povrede, ukoliko se ne izbegne. sadrže smrtonosni gas ugljen-monoksid koji nema miris. Koristite mašinu samo u dobro provetrenom spoljnjem prostoru. 432 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 433 • Ostavite motor da se ohladi, pre nego što uskladištite transportujete mašinu ili izvodite radove održavanja mašinu u zatvorenom prostoru. na mašini. Transport ili radovi održavanja na mašini mogu da dovedu do nezgoda kada je prekidač uključen. www.scheppach.com RS | 433...
  • Seite 434 Mašina je opasna ploča prevrne na rukovaoca. u rukama neobučenih korisnika. • Uvek parkirajte mašinu na čvrstoj i ravnoj površini i isključite uređaj. 434 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 435: Tehnički Podaci

    Maks. dozvoljeni kosi 25° položaj motora Karakteristične vrednosti vibracije: Emisija CO 811,46 g/kWh Vibracija a 10,8 m/s² HP1200S HP1800S Merna nesigurnost K 1,5 m/s² Kapacitet ulja zamajca 0,1 l 0,35 l Navedene vrednosti buke su izmerene u skladu sa oko 450 x...
  • Seite 436: Raspakivanje

    (1a) zdravlja, a u ekstremnom slučaju i do smrti. po jednom podloškom (1b) i jednom navrtkom - Nemojte udisati isparenja benzina/ulja zvezdaste ručke (1c). podmazivanje i izduvne gasove. - Proizvod koristite samo na otvorenom. 436 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 437: Puštanje U Rad

    U tu svrhu koristite višenamensko ulje (SAE 11.1 Pokretanje motora (sl. 10 + 11) 10W-30 ili SAE 10W-40 (zavisno od temperature Prekidač za uklj./isklj. (23) primene). Prekidačem za uključivanje/isključivanje (23) se aktivira i deaktivira sistem paljenja. www.scheppach.com RS | 437...
  • Seite 438 Čim motor radi, polako zatvorite polugu čoka (16). zavrnite zavrtnje (21) u podnu ploču (20), da biste sprečili I tako ga podesite u radni položaj. oštećenja na otvorima. Podesite polugu za gas (2) u radni položaj. 10. Vibraciona ploča počinje da radi. 438 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 439: Transport (Sl. 20)

    - Nemojte udisati benzinska ispar./ispar. ulja za - Proizvod usled sopstvene težine može podmazivanje. nagnječenjem da nanese teške povrede. - Proizvod koristite samo na otvorenom. www.scheppach.com RS | 439...
  • Seite 440 • Ponovo montirajte kabl svećice za paljenje posle U tu svrhu malo odvijte četiri zavrtnja za radova čišćenja i održavanja. pričvršćivanje motora (19e) i gurnite motor napred u smeru kućišta zamajca (9). Sada odvijte dve kontra navrtku (19d). 440 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 441 (15). - Pre puštanja u rad napunite benzin i ulje. Proizvod Ako je sistem kompletno ispražnjen, ponovo se isporučuje bez motornog ulja i ulja za prenosnik. zategnite zavrtanj za ispuštanje (15a). www.scheppach.com RS | 441...
  • Seite 442 13.7 Čišćenje/zamena svećice za paljenje (sl. 19) - Prečistač za vazduh čistite samo istresanjem. m PAŽNJA: Svećicu za paljenje menjajte samo pri - Prečistač za vazduh nikada nemojte čistiti benzinom hladnom motoru! ili zapaljivim razređivačima. 442 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 443: Skladištenje

    Angažujte korisničku službu ili ovlašćenog stručnjaka. - Uklonite moguće izvore paljenja, kao npr. peći, Isto važi i za delove dodatne opreme. toplovodne kotlove na gas, sušare na gas itd. www.scheppach.com RS | 443...
  • Seite 444: Poručivanje Rezervnih Delova

    Motor se ne pokreće. Očistite svećicu za paljenje, podesite Svećica za paljenje je puna ulja. rastojanje ili je zamenite. Proverite nivo motornog ulja i po potrebi Premalo ulja. ga dolijte. Sačekajte nekoliko minuta do ponovnog Prepunjavanje motora. pokretanja. 444 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 445 Nema funkcije vibracije odn. vibraciona ploča ne dostiže maksimalnu brzinu. Pogonski kaiš je previše labav i Podesite ili zamenite pogonski kaiš. proklizava. Istrošeni zaptivači. Gubitak ulja na motoru ili Kontaktirajte specijalizovanog prodavca. zamajcu. Mesta curenja na kućištu. www.scheppach.com RS | 445...
  • Seite 446 İşletime alma ...................... 455 Taşıma (Res. 20)....................457 Temizlik ve bakım ....................457 Depolama ......................460 Onarım ve yedek parça siparişi ................. 461 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 461 Arıza giderme ....................462 Uygunluk beyanı ....................468 446 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 447: Cihaz Üzerindeki Sembollerin Açıklaması

    Sıcak yüzey! Dokunmak yanmalara neden olabilir. Koruyucu bakım, bakım ve temizlik çalışmalarını sadece motor kapalıyken gerçekleştirin. Üçüncü şahısları çalışma alanından uzak tutun. Zehirlenme tehlikesi! Cihazı sadece dış alanda kullanın ve asla kapalı veya yetersiz havalandırılan odalarda kullanmayın. www.scheppach.com TR | 447...
  • Seite 448 Yağ seviyesinin kontrol edilmesi Bu işletme talimatında güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. Eksantrik zaten yağ ile doludur! Yağ ilave etmeyin. Yağ seviyesi görünmüyor. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 448 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 449: Giriş

    2. Giriş 1b. Diskler 1c. Yıldız kavramalı somun Üretici: Gaz kolu Scheppach GmbH 2a. Altı köşe başlı vida Günzburger Straße 69 2b. Durdurma somunu D-89335 Ichenhausen Egzoz Hava filtresi kapağı İthalatçı: 4a. Ayırma elemanı Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat 4b.
  • Seite 450: Amacına Uygun Kullanım

    Makineyi sadece iyi havalandırılmış açık alanlarda kullanın. TEHLİKE • Makineyi asla zayıf görüş veya ışık koşullarında kul- Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi lanmayın. yaralanmayla sonuçlanacak yakın tehlikeli bir durumu gösteren sinyal kelimesi. 450 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 451 • Motorun hız kontrol cihazı ayarını değiştirmeyin şırken güvenlik önlemleri alın. veya aşırı devir yapmayın. Devir sayısı regülatörü, • Depoyu doldururken veya boşaltırken uygun bir ben- güvenliği en üst düzeye çıkarırken motorun maksi- zin bidonu kullanın. mum hızını kontrol eder. www.scheppach.com TR | 451...
  • Seite 452 • Makinenize kalifiye personel tarafından bakım ya- ma sırasında artık riskler oluşabilir. pılmasını sağlayın. Sadece orijinal yedek parçalar • Ayrıca alınan tüm tedbirlere rağmen öngörülemeyen kullanın. Bu, makinenin güvenli kalmasını sağlaya- artık riskler mevcut olabilir. caktır. 452 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 453: Teknik Veriler

    25° maks. yatık konumu Titreşim a 10,8 m/s² emisyonu 811,46 g/kWh Belirsizlik K 1,5 m/s² HP1200S HP1800S Belirtilen ses değerleri, standart hale getirilmiş bir kontrol yöntemine göre ölçülmüştür ve farklı takımları Eksantrik yağı 0,1 l 0,35 l kapasitesi birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir.
  • Seite 454: Yapı

    çıkarın ve bunu çalışma alanının dışında bir yerde - Bir doldurma ağzı veya huni kullanın. muhafaza edin. - Boşaltılan yağı uygun bir kapta toplayın. - Dökülen yağı derhal silin ve bezi yerel yönetmelikle- re uygun olarak bertaraf edin. 454 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 455: İşletime Alma

    Yağ seviyesi çok düşükse, önerilen miktarda yağ Jikle kolu (16) (Res. 10) ekleyin (maks. 600 ml). Ardından yağ ölçüm çubuğunu (14) tekrar vidalayın. • Sıcak motor / jikle açık: • Soğuk motor / jikle kapalı: www.scheppach.com TR | 455...
  • Seite 456: Motorun Durdurulması

    İstenen sıkıştırma sonucunu elde etmek için gereken ğumasını bekleyin. tekrar sayısı alt tabakanın türüne ve nem içeriğine bağ- Açma/kapatma şalterini (23) “OFF” konumuna ge- lıdır. Çok güçlü bir geriye doğru darbe fark ettiğinizde tirin. maksimum sıkıştırma elde edilmiştir. 456 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 457: Taşıma (Res. 20)

    Hava filtresi temizleyin temizleyin temizleyin temizleyin değiştirin Buji kontrol edin temizleyin temizleyin temizleyin değiştirin V kayış kontrol edin değiştirin Patojen yağı değiştirin Motor yağ seviyesi kontrol edin değiştirin değiştirin www.scheppach.com TR | 457...
  • Seite 458 - Yağı sadece düz, sağlam yüzeylerde doldurun/bo- me cıvatasını (19c) saat yönünde çevirin. Motor ve şaltın. kayış kasnağının dik açıda kaldığından emin olun. - Bir doldurma ağzı veya huni kullanın. - Boşaltılan yağı uygun bir kapta toplayın. 458 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 459 Eksantrik yağını sadece eksantrik soğuduktan sonra değiştirin. Kirli bir hava filtresi elemanı (4c,4d), karbüratöre yeter- Önerilen düşük sürtünmeli dişli kutusu yağı SAE 10W-30. siz hava beslemesi nedeniyle motor gücünü düşürür. Bu nedenle düzenli kontrol edilmesi zorunludur. www.scheppach.com TR | 459...
  • Seite 460: Depolama

    Motorun verimli kalmasını karbüratörü tıkayabilir ve yakıt beslemesini kısıt- sağlamak için buji doğru elektrot aralığına (0,7-0,8 layabilir. mm) sahip olmalıdır. Motor yağını, motor henüz sıcakken boşaltın. Yeni yağ doldurun. (Bkz. bölüm 13.3.) 460 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 461: Onarım Ve Yedek Parça Siparişi

    • Motorun akım türü • Makine tip etiketinin verileri • Motor tip etiketinin verileri Onarım durumunda önemli bilgi: Ürünü onarım için iade ederken, güvenlik nedeniyle servis istasyonuna yağsız ve yakıtsız olarak gönderil- mesi gerektiğini lütfen unutmayın. www.scheppach.com TR | 461...
  • Seite 462: Arıza Giderme

    Titreşim fonksiyonu yok veya sarsma plakası maksimum hıza ulaşmıyor. Tahrik kayışı çok gevşek ve Tahrik kayışını ayarlayın veya değiştirin. kayıyor. Aşınmış contalar. Motorda veya eksantrikte yağ Uzman bayi ile iletişime geçin. kaybı. Gövdede sızıntılar var. 462 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 463 18 19 www.scheppach.com...
  • Seite 464 www.scheppach.com...
  • Seite 465 www.scheppach.com...
  • Seite 466: Eu-Konformitätserklärung

    18. Déclaration de conformité Référence *** Désignation de l’article : Fendeur de bûches - HP1200S; HP1800S; HP2200S; HP2000S Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Seite 467: Deklaracja Zgodności

    Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Nazwa artykułu: Łuparka klinowa do drewna - HP1200S; HP1800S; HP2200S; HP2000S Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 468: Ес Декларация За Съответствие

    Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Машина за цепене на дърва - HP1200S; HP1800S; HP2200S; Марка **** HP2000S Δήλωση...
  • Seite 469 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 470 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 471 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 472 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis