Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HomeRun 3000-Serie Bedienungsanleitung

Philips HomeRun 3000-Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HomeRun 3000-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
HomeRun
Vacuum & Mop Robot
3000 Series
Aqua

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HomeRun 3000-Serie

  • Seite 1 HomeRun Vacuum & Mop Robot 3000 Series Aqua...
  • Seite 2 English 6 Čeština 37 Dansk 69 Deutsch 100 Eesti 134 Español 165 Français 199 Hrvatski 233 Italiano 265 Latviešu 299 Lietuviškai 331 Magyar 364 Nederlands 397 Norsk 431 Polski 462 Português 496 Română 529 Shqip 562 Slovenščina 596 Slovensky 627 Srpski 659 Suomi 691 Svenska 723...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    3000 Series Aqua! To get the most out of your robot and access all the advanced functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can also find support videos and frequently asked questions in the app or visit www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 4: Product Overview

    English Product overview 22 23 1 On/off button 2 Home button 3 Top cover 4 360° laser navigation (LiDAR) 5 Air outlet 6 Washable filter 7 Lid of the washable filter 8 Dust bin empty lid 9 Dust bin 10 Water inlet...
  • Seite 5: Before First Use

    1 Take the appliance out of the box and remove all packaging. 2 Remove the protection covers. 3 If you see any sign of visible damage, go to www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country. Preparing for use Tips for choosing the best location for installing the station: Do not place the station in bright sunlight or under furniture.
  • Seite 6: Charging The Robot

    English Install the mop pad holder, washable mop pad, and the side brush 1 Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of the robot. 2 Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank of the robot. 3 Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop pad holder and attach the washable mop pad to the velcro material of the mop pad holder.
  • Seite 7 Download the app, register, and connect to Wi-Fi App content You can operate the robot with the Philips HomeRun robot app. The app allows you to manage your robot and offers help and support: 1 How-to-use videos. 2 Full user manual.
  • Seite 8: Downloading The App

    3 Press and hold the on/off button and home button at the same time for three seconds. The lights in the buttons will flash orange to indicate that the robot is in Wi-Fi set-up mode. 4 Click the join button if it's visible in the app to connect with the 'Philips robot' network.
  • Seite 9: Audible Signals

    English Philips HomeRun Note: If the join button is not visible in the app, leave the app and go to WiFi under 'Settings' on your mobile device. There you can select the 'Philips Settings robot' network and connect to it).
  • Seite 10: How Your Robot Works

    English 3 Then choose the language of the voice alert there. How your robot works Create a map How mapping works The robot drives through the rooms and the laser navigation quickly scans the rooms to build a map of the floor. Map Edit In the app, you can use Map Edit to: Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the...
  • Seite 11 English Open all in-house doors and close doors to the outside. Important: Make sure the robot cannot get blocked during use. Creating a map Important: During mapping your robot will not clean. Important: To create a map of a floor, it is very important to place the station on the floor that you want to map because the robot must be in the station when starting and ending the mapping.
  • Seite 12 English No-Mop zone Create No-Mop zones to prevent the robot from mopping carpets or rugs. Note: The robot will avoid the No-Mop zones when the mop pad holder is attached. When the mop pad holder is not attached to the robot, the robot will vacuum the No-Mop zone.
  • Seite 13 English Mode Description Quiet The robot cleans with minimal noise. The suction power is lowered and the voice alerts are muted. Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode is intended for thorough cleaning of small areas. Note that it is not recommended to clean large areas in this mode.
  • Seite 14: Using Your Robot

    English Using your robot Preparing for a cleaning run Before you start the robot on its cleaning run: Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of the robot. Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank. Attach the washable mop pad to the mop pad holder.
  • Seite 15 English 2 Select the cleaning program: Regular cleaning or Custom cleaning. 3 Press the 'start' icon. Note: If the battery level is too low, cleaning cannot start. Wait until the robot is sufficiently charged before you start a cleaning run. Stop 1 Press the Pause icon in the app.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    English Returning to the station After the robot has completed its cleaning run, the robot will automatically drive back to the station to recharge. Auto recharge and resume When the battery runs low (<20%) while cleaning, the robot automatically returns to the station to recharge. After the battery has been charged, the robot continues where it has left off.
  • Seite 17 English Charging contacts robot Monthly and station Sensors to detect 6 months placement of dust bin and water tank Dust bag in Auto-Empty When the orange LED on the Auto-Empty station station flashes indicating that the dust bag is full. How to clean the mop pad and the dust bin Clean the washable mop pad 1 Pull the washable mop pad off the velcro material and slide the straight side...
  • Seite 18 English 3 Air dry the washable mop pad. Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad. Clean the dust bin 1 Pull the dust bin out of the water tank. 2 Open the lid of the dust bin and and let the dirt out of the dust bin. Note: Do not confuse the lid of the dust bin with the lid of the washable filter.
  • Seite 19: Cleaning The Water Tank

    English 8 Slide the dust bin back into the water tank. Cleaning the water tank 1 Push the water tank release button. 2 Pull the water tank out of the robot. 3 Remove the dustbin from the water tank. 4 Rinse the water tank with tap water 5 Dry the outside of the water tank with a cloth.
  • Seite 20 English 8 Fill the water tank from the water inlet. Insert the water tank in the correct location. Note: Make sure that the outside of the water tank is dry. Note: Do not use cleaning detergents. Cleaning the main brush 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
  • Seite 21 English 8 Install the main brush in the correct location. Match the square shaped peg with the square shape hole and insert the brush into position. 9 Put the lips of the brush cover in the correct cutouts. 10 Push the brush cover in. Cleaning the side brush 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
  • Seite 22: Replacing The Dust Bag

    English 2 Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from the front caster wheel and main wheels. You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff from the wheels. Cleaning the sensors, contact points and IR signal window To maintain good cleaning performance, you have to clean sensor, contact points and IR signal window from time to time.
  • Seite 23: Long Term Storage

    English 2 Press the release button and push the bag holder to the side. 3 Remove and dispose the dust bag. 4 Slide the cardboard piece of the dust bag onto the bag holder. 5 Push the bag holder back to its standing position until you hear a clicking sound.
  • Seite 24: User Interface Signals And Their Meaning

    English User interface signals and their meaning Signal Description of signal Meaning of signal The lights in the two buttons on the The robot is charging. robot flash slowly. The lights in the two buttons on the The robot is fully charged. robot are on continuously.
  • Seite 25: Reset/Restore The Robot

    English Signal Description of signal Meaning of signal The green LED on the Auto-Empty The Auto-Empty station is vacuuming station flashes. the dust bin of the robot empty. The dust and dirt are collected in the dust bag of the station. The orange LED on the Auto-Empty The canister lid is open.
  • Seite 26: Replacement

    Replacement Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/myrobot3000 or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Replacement parts: XV1430...
  • Seite 27: Removing The Rechargeable Battery

    Removing the rechargeable battery To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the address of a service center near you.
  • Seite 28: Warranty And Support

    Consumer Care Centre in your country will help you by arranging any necessary repairs in the shortest possible time and with maximum convenience. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Disposal and recycling Do not dispose the robot in the regular trash.
  • Seite 29 English frequently asked questions. You can also contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible cause Solution The robot doesn't switch on. The battery is low. Charge the robot on the station before use. The ambient temperature is Use the robot at a temperature between 8 too low or too high.
  • Seite 30 Replace the XV1430 washable mop. replaced. Purchase a new XV1430 washable mop via de app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot uses no or little The water level is set too low. Set the water level higher in the app. water during mopping.
  • Seite 31 English Problem Possible cause Solution Too much water comes out The water level is set too high. Set the water level lower in the app. of the mop / the robot IMPORTANT: For mopping sensitive hard makes the floor too wet. floors, such as parquet floors, set the water level in the app to the lowest level.
  • Seite 32 Purchase a new side brush via the app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot won't drive on to The robot thinks a pitch black Make sure lights are switched on in the a black floor.
  • Seite 33 The Philips HomeRun robot VPN may be blocking access to Disable any VPN service you are using. app is not available in my the right country information.
  • Seite 34: Úvod

    Gratulujeme vám k zakoupení robotického vysavače a mopu Philips HomeRun řady 3000 Aqua. Chcete-li svého robota co nejlépe využít a získat přístup ke všem pokročilým funkcím, můžete si stáhnout a nainstalovat aplikaci k robotovi Philips HomeRun. V této aplikaci také naleznete video návody a odpovědi na často kladené otázky. Můžete rovněž navštívit stránky www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 35: Přehled Výrobku

    Čeština Přehled výrobku 22 23 1 Vypínač 2 Domovské tlačítko 3 horní kryt 4 360° laserová navigace (LiDAR) 5 výstup vzduchu 6 omyvatelný filtr 7 víko omyvatelného filtru 8 víko na prázdnou nádobu na prach 9 nádoba na prach 10 vstup vody...
  • Seite 36: Před Prvním Použitím

    31 zásuvka napájecího kabelu 32 podložka 33 nástroj na čištění kartáčů Před prvním použitím 1 Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. 2 Sejměte ochranné kryty. 3 Pokud si všimnete jakékoli známky viditelného poškození, navštivte www.philips.com/support nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníka ve vaší zemi.
  • Seite 37: Příprava K Použití

    Čeština Příprava k použití Tipy pro výběr nejlepšího místa pro stanici: Neumisťujte stanici na jasné sluneční světlo ani pod nábytek. To by zablokovalo infračervený signál, který robotovi pomáhá najít cestu zpět ke stanici. Stanici umístěte na rovný povrch u stěny. Stanici umístěte na tvrdou podlahu. Neumisťujte stanici do blízkosti schodiště...
  • Seite 38 Čeština 3 Vytírací podložku nasuňte rovnou stranou do určené drážky na držáku vytírací podložky. Podložku pak přitlačte k páskům se suchým zipem na držáku. Nabíjení robota Pozor: I když se robot nabíjí poprvé, stanice začne vysávat prach z robota. Nejedná se o chybu, ale o součást běžného postupu nabíjení. 1 Stisknutím vypínače na spodní...
  • Seite 39: Stažení Aplikace

    Stažení aplikace 1 Naskenujte QR kód na obalu této uživatelské příručky nebo na balení robota. Nebo: Vyhledejte si aplikaci „Philips HomeRun robot app“ v Apple App Store nebo v některém Android App Store. 2 Stáhněte a nainstalujte aplikaci. 3 Postupujte podle pokynů uvedených v aplikaci.
  • Seite 40 3 Stiskněte a podržte po dobu tří sekund současně tlačítko zapnutí/vypnutí a domovské tlačítko. Kontrolky na tlačítkách budou blikat oranžově, což znamená, že robot je v režimu nastavení sítě Wi-Fi. 4 Chcete-li se připojit k síti „robot Philips“ klikněte na tlačítko pro připojení, pokud je v aplikaci viditelné. Philips HomeRun...
  • Seite 41: Zvukové Signály

    Čeština Poznámka: Pokud se tlačítko pro připojení v aplikaci nezobrazuje, ukončete aplikaci a přejděte na svém mobilním zařízení do „Nastavení“ Settings a vyberte Wi-Fi. Zde můžete vybrat síť „robot Philips“ a připojit se k ní. WLAN Philips robot_XXXX Pokud se párování se sítí Wi-Fi nezdaří: Zkontrolujte připojení...
  • Seite 42: Jak Robot Funguje

    Čeština Jak robot funguje Vytvoření mapy Jak funguje mapování Robot projíždí místnostmi a laserová navigace je rychle skenuje, aby vytvořila mapu podlaží. Úpravy mapy V aplikaci můžete pomocí funkce Úpravy mapy: Upravovat místnosti (spojit/oddělit místnosti, pojmenovat místnosti) a nastavit tak čisticí postup robota pro každou místnost. Nastavit zakázané...
  • Seite 43 Čeština Důležité: Zajistěte, aby robotovi během používání nic nepřekáželo. Vytvoření mapy Důležité: Během mapování robot nebude provádět čistění. Důležité: Chcete-li vytvořit mapu podlahy, je velmi důležité, aby byla stanice umístěna na podlaží, které chcete mapovat, protože robot musí být při zahájení a dokončení...
  • Seite 44 Čeština Oblast bez vytírání Vytvořte oblasti bez vytírání , abyste robotovi zabránili vytírat koberce a předložky. Poznámka: Když je na robotu připevněn držák vytírací podložky, bude se robot vyhýbat oblastem bez vytírání. Když držák vytírací podložky na robotu připevněn není, robot bude oblasti bez vytírání vysávat. Jak robot uklízí...
  • Seite 45: Pokročilé Nastavení

    Čeština Režim Popis Suchý provoz Robot podlahu pouze vysává. Tento režim lze použít pro oblasti, které by se neměly vytírat. Tichý Robot čistí s minimální hlučností. Sací výkon se sníží a hlasová upozornění se ztlumí. Intenzivní Robot současně a na plný výkon vysává a vytírá podlahu. Tento režim je určen pro důkladné...
  • Seite 46: Používání Robota

    Čeština Nastavení Popis Zvýšení výkonu pro Zapněte nebo vypněte zvýšení výkonu pro koberce. Robot automaticky zvýší sací koberce výkon, když najede na koberec nebo předložku. Doporučujeme toto nastavení povolit. Používání robota Příprava na čištění Než pustíte robota na čištění: Boční kartáč zacvakněte do správné pozice na spodní stranu robota. Držák vytírací...
  • Seite 47 Čeština 2 Vyberte čisticí program: Automatické čištění nebo vlastní čištění. 3 Stiskněte ikonu Spustit. Poznámka: Pokud je úroveň nabití baterie příliš nízká, čištění nelze spustit. Před zahájením čištění počkejte, až bude robot dostatečně nabitý. Zastavení 1 Stiskněte v aplikaci ikonu Pozastavit. Robot se zastaví. 2 Stiskněte znovu ikonu Spustit.
  • Seite 48: Čištění A Údržba

    Čeština Návrat ke stanici Když robot dokončí čištění, automaticky se vrátí ke stanici, aby se nabil. Automatické dobíjení a pokračování Když se během čištění vybije baterie (< 20 %), robot se automaticky vrátí do stanice, aby se dobil. Po nabití baterie robot pokračuje tam, kde skončil. Čištění...
  • Seite 49 Čeština Nabíjecí kontakty robota a Každý měsíc stanice Senzory pro detekci 6 měsíce umístění nádoby na prach a nádržky na vodu Sáček na prach ve stanici Když oranžová LED kontrolka na stanici automatického automatického vyprazdňování bliká, znamená to, vyprazdňování že je sáček na prach plný. Jak čistit vytírací...
  • Seite 50 Čeština 3 Vysušte vytírací podložku na vzduchu. Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení vytírací podložky. Čištění nádoby na prach 1 Vytáhněte nádobu na prach z nádržky na vodu. 2 Otevřete víko nádoby na prach a vysypte prach z nádoby. Poznámka: Nespleťte si víko nádoby na prach s víkem filtru. 3 Otevřete víko filtru a vytáhněte filtr ven.
  • Seite 51 Čeština 8 Zasuňte nádobu na prach zpět do nádržky na vodu. Čištění nádržky na vodu 1 Stiskněte tlačítko uvolnění nádržky na vodu. 2 Vytáhněte nádržku na vodu z robota. 3 Vyjměte nádobu na prach z nádržky na vodu. 4 Vypláchněte nádržku na vodu vodou z kohoutku. 5 Osušte vnější...
  • Seite 52 Čeština 8 Naplňte nádržku na vodu z přívodu vody. Vložte nádržku na vodu na správné místo. Poznámka: Zkontrolujte, zda je vnější povrch nádržky na vodu suchý. Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky. Čištění hlavního kartáče 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný a stabilní povrch. 2 Současně...
  • Seite 53 Čeština 8 Nasaďte hlavní kartáč na správné místo. Zarovnejte čtvercový kolík proti odpovídajícímu čtvercovému otvoru a vložte kartáč na místo. 9 Umístěte okraje krytu kartáče do správných výřezů. 10 Zatlačte kryt kartáče dovnitř. Čištění bočního kartáče 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný a stabilní povrch. 2 Vyjměte boční...
  • Seite 54: Výměna Prachového Sáčku

    Čeština 2 Pomocí kartáčku s měkkými štětinami (např. kartáčku na zuby) odstraňte prach a nečistoty z předního kolečka a hlavních koleček. K odstranění prachu a nečistot z koleček můžete použít kartáčový konec čisticího nástroje. Čištění senzorů, kontaktních bodů a okénka infračerveného signálu Pro zachování dobrého čisticího výkonu musíte čas od času vyčistit senzor, kontaktní...
  • Seite 55: Dlouhodobé Skladování

    Čeština 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a odtlačte držák sáčku do strany. 3 Vyjměte prachový sáček a zlikvidujte jej. 4 Zasuňte kartonovou část sáčku na prach do držáku sáčku. 5 Zatlačte držák sáčku zpět do svislé polohy, až uslyšíte cvaknutí. 6 Zavřete víko stanice automatického vyprazdňování. Informace o tom, kde a jak objednat nové...
  • Seite 56: Signály V Uživatelském Rozhraní A Jejich Význam

    Čeština Signály v uživatelském rozhraní a jejich význam Signalizace Popis signálu Význam signalizace Kontrolky ve dvou tlačítkách na Robot se nabíjí. robotovi pomalu blikají. Kontrolky na dvou tlačítkách na Robot je plně nabit. robotovi nepřetržitě svítí. Kontrolky ve dvou tlačítkách na Robot je v režimu nastavení...
  • Seite 57: Resetování/Obnovení Robota

    Čeština Signalizace Popis signálu Význam signalizace Zelená kontrolka LED na stanici Stanice automatického vyprazdňování automatického vyprazdňování bliká. vysaje všechen prach z nádoby v robotovi. Prach a nečistoty se pak shromažďují v sáčku na prach ve stanici. Oranžová kontrolka LED na stanici Víčko nádrže je otevřené. automatického vyprazdňování...
  • Seite 58: Výměna

    Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/myrobot3000 nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu). Náhradní díly: XV1430 Náhradní...
  • Seite 59 Vyjmutí dobíjecího akumulátoru Při vyjmutí baterie postupujte podle kroků uvedených níže. Můžete také robota odnést do servisního střediska Philips, kde bude baterie vyjmuta. Chcete-li získat adresu svého nejbližšího servisního střediska, obraťte se na Středisko péče o zákazníky Philips ve vaší zemi.
  • Seite 60: Záruka A Podpora

    Tato kapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, se kterými se můžete u tohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří vyřešit problém pomocí níže uvedených informací, přejděte do aplikace k robotovi Philips HomeRun nebo navštivte stránky www.philips.com/myrobot3000, kde také najdete video návody a odpovědi na často kladené otázky. Také se můžete obrátit na středisko péče o zákazníky ve své...
  • Seite 61 Čeština Problém Možná příčina Řešení Robot se nemůže spárovat Robot již není v režimu Uveďte robota zpět do režimu párování s aplikací. párování. současným podržením domovského tlačítka a tlačítka vypínače (kontrolky budou blikat oranžově). Připojení Wi-Fi (signál) není Umístěte robota do oblasti s dobrým dobré.
  • Seite 62 Je třeba vyměnit vytírací Vyměňte vytírací podložku XV1430. Novou podložku. vytírací podložku XV1430 koupíte přes aplikaci nebo na adrese www.philips.com/myrobot3000 Robot během vytírání Množství vody je nastaveno Nastavte v aplikaci vyšší množství vody. nespotřebovává žádnou příliš nízko. vodu nebo jen málo.
  • Seite 63 Čeština Problém Možná příčina Řešení Robot vynechává oblasti pro Senzory na robotovi již nejsou Vyčistěte senzory na robotovi suchým čištění / robot neuklidí celou čisté. hadříkem. oblast / robot začal vynechávat určitá místa. Robot pracuje na kluzké Než robot začne uklízet, ujistěte se, že je naleštěné...
  • Seite 64 Vložte kartáč na chvíli do horké vody něco zaseknout. a nechte oschnout. Nový boční kartáč koupíte přes aplikaci nebo na adrese www.philips.com/myrobot3000 Robot nenajede na černou Robot si myslí, že velmi černá Ujistěte se, že v místnosti s černou podlahu. podlaha představuje nebezpečí...
  • Seite 65 Pro neustálé zlepšování robota vyskakovací zprávy firmwaru nejsou nainstalovány. doporučujeme nainstalovat všechny o aktualizacích aplikace aktualizace. nebo firmwaru. Aplikace k robotovi Philips Přístup ke správným Vypněte jakoukoli službu VPN, kterou HomeRun není v mé zemi informacím o zemi může být používáte. dostupná. blokován VPN.
  • Seite 66: Introduktion

    Fejlfinding_________________________________________________________________________________ Introduktion Tillykke med dit køb af en robotstøvsuger og -moppe i Philips HomeRun Aqua 3000-serien! For at få mest muligt ud af din robot og få adgang til alle de avancerede funktioner kan du downloade og installere Philips HomeRun- robotappen.
  • Seite 67: Produktoversigt

    Dansk Produktoversigt 22 23 1 Afbryderknap 2 Home-knap 3 Topdæksel 4 360-graders lasernavigation (LiDAR) 5 Luftudtag 6 Vaskbart filter 7 Låg på det vaskbare filter 8 Låg til tømning af støvbeholder 9 Støvbeholder 10 Vandindløb...
  • Seite 68: Før Apparatet Tages I Brug

    Før apparatet tages i brug 1 Tag apparatet ud af æsken, og fjern al emballage. 2 Fjern beskyttelsesdækslerne. 3 Hvis du ser tegn på synlig skade, skal du gå til www.philips.com/support eller kontakte kundeplejecentret i dit land. Klargøring Tips til at vælge den bedste placering til installation af stationen: Placer ikke stationen i stærkt sollys eller under møbler.
  • Seite 69: Opladning Af Robotten

    Dansk Installer moppepudeholderen, den vaskbare moppepude og sidebørsten 1 Fastgør sidebørsten ved at klikke den i den korrekte position på robottens bund. 2 Fastgør moppepudeholderen til vandtankens bund på robotten. 3 Skub den lige side af den vaskbare moppepude ind i den korrekte åbning på moppepudeholderen, og fastgør den vaskbare moppepude på...
  • Seite 70 Bemærk: Det hvide LED på stationen lyser også for at angive, at robotten oplader. Download appen, registrer og opret forbindelse til Wi-Fi. App-indhold Du kan betjene robotten med Philips HomeRun-robotappen. Appen giver dig mulighed for at styre din robot og tilbyder hjælp og support: 1 Instruktionsvideoer. 2 Fuld brugervejledning.
  • Seite 71 Download appen 1 Scan QR-koden på denne brugervejlednings omslag eller på robottens emballage. Eller: Søg efter "Philips HomeRun robot app" i Apple App Store eller i en Android App Store. 2 Download og installér appen. 3 Følg vejledningen i appen.
  • Seite 72: Hørbare Signaler

    Philips HomeRun Bemærk: Hvis tilslutningsknappen ikke er synlig i appen, skal du forlade appen og gå til Wi-Fi under "Indstillinger" på din mobilenhed. Der kan du Settings vælge "Philips robot"-netværket og oprette forbindelse til det. WLAN Philips robot_XXXX Hvis Wi-Fi-parringen mislykkes: Tjek din Wi-Fi-forbindelse.
  • Seite 73: Sådan Fungerer Din Robot

    Dansk 3 Vælg derefter stemmealarmens sprog der. Sådan fungerer din robot Opret et kort Hvordan kortlægning fungerer Robotten kører gennem rummene, og lasernavigationen scanner hurtigt rummene for at opbygge et kort over gulvet. Kort Rediger I appen kan du bruge kortredigering til at: Rediger værelser (flet/opdel rum, navngiv værelse), så...
  • Seite 74 Dansk Åbn alle interne døre, og luk de udendørs døre. Vigtigt: Sørg for, at robotten ikke kan blive blokeret under brug. Oprettelse af kort Vigtigt: Under kortlægningen vil din robot ikke rense. Vigtigt: For at oprette et kort over et gulv er det vigtigt at placere stationen på det gulv, som du ønsker at kortlægge fordi robotten skal være i stationen, når kortlægningen startes og afsluttes.
  • Seite 75 Dansk Zone uden mopning Opret zoner uden mopning for at forhindre robotten i at vaske tæpper. Bemærk: Robotten vil undgå Zone uden mopning, når moppepudeholderen er monteret. Når moppepudeholderen ikke er monteret på robotten, støvsuger robotten Zone uden mopning. Sådan udfører din robot rengøring I appen kan følgende rengøringsrutiner vælges: Rutine Beskrivelse...
  • Seite 76 Dansk Angiv rengøringspræferencer, avancerede indstillinger og rengøringsrækkefølge I appen kan du vælge fem forskellige rengøringstilstande til hvert værelse. Disse er standardtilstande, der kan bruges i de fleste situationer. Du kan tilpasse din rengøringstilstand ved at finjustere rengøringspræferencer og avancerede indstillinger. Rengøringstilstande Tilstand Beskrivelse...
  • Seite 77: Avancerede Indstillinger

    Dansk Indstilling Beskrivelse Fugtighedsniveau Bestem strømningshastigheden, der pumpes fra den elektronisk vandtank til moppen: Vigtigt: Tilføj ikke varmt vand eller rengøringsmidler til vandtanken. Ingen: Sluk for fugtighedsniveauet for ubehandlede gulve og tæpper. Lav: at vaske et følsomt gulv f.eks. parket. Kombinationen af støvsugning og gulvvask fjerner mere fint støv end støvsugning alene.
  • Seite 78 Dansk Fastgør moppepudeholderen til vandtankens bund på robottens. Fastgør den vaskbare moppepude til moppepudeholder. VIGTIGT: Moppepudeholderen kan fjernes. Men når du bruger robotten med moppepudeholder, skal den vaskbare moppepude altid fastgøres til moppepudeholderen, også selvom du bruger robotten uden at gulvvaske. Dette er for at undgå...
  • Seite 79 Dansk Afbryderknap Langt tryk (3 s) for at tænde og slukke robotten. Tryk kort for at starte rengøringen eller for at sætte rengøringen på pause. Tryk igen for at genoptage rengøringen. Home-knap Kort tryk (når robotten ikke gør rent): robotten finder stationen og oplader.
  • Seite 80: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Rengøring og vedligeholdelse Hvor ofte skal den vedligeholdes? Element Rengøring Udskiftning Vaskbar moppepude Efter hver brug 3 - 6 måneder Hovedbørste Hver måned 6 - 12 måneder Vaskbart filter Hver måned 3 - 6 måneder Sidebørste Hver måned 6 - 12 måneder Hovedhjul og universelt Hver måned hjul...
  • Seite 81 Dansk Sådan rengør du moppepuden og støvbeholderen Rengør den vaskbare moppepude 1 Træk den vaskbare moppepude af velcro-materialet, og skub den lige side af den vaskbare moppepude ud af åbningen. 60 °C 2 Skyl og rengør den vaskbare moppepude med vand, eller vask den i vaskemaskinen.
  • Seite 82: Rengøring Af Vandtanken

    Dansk 2 Åbn låget på støvbeholderen, og hæld støvet ud af støvbeholderen. Bemærk: Undgå at forveksle låget på støvbeholderen med låget på det vaskbare filter. 3 Åbn låget på det vaskbare filter, og træk det vaskbare filter ud. 4 Skyl det vaskbare filter med vand, og lad det vaskbare filter lufttørre. Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler.
  • Seite 83 Dansk 3 Fjern støvbeholderen fra vandtanken. 4 Rens vandtanken med normalt postevand. 5 Tør vandtankens yderside med en klud. Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler. VIGTIGT: Vandtanken må ikke kommes i opvaskemaskinen. 6 Hold vandtankens tætningsdæksel åbent, og lad indersiden af vandtanken lufttørre.
  • Seite 84 Dansk 4 Træk hovedbørsten ud. 5 Brug rengøringsværktøjet til at skære gennem hårene. 6 Fjern hårene og snavs fra hovedbørsten. Tip: Brug rengøringsværktøjets børste til at fjerne snavset på hovedbørsten. 7 Hvis du har fjernet hætten på enden af hovedbørsten, skal sættes på igen. 8 Installer hovedbørsten på...
  • Seite 85 Dansk 2 Fjern sidebørsten. 3 Brug en børste med bløde børstehår (f.eks. en tandbørste) til at fjerne støv og fnuller fra sidebørsten og robotten. Tip: Du kan bruge rengøringsværktøjets børste til at fjerne støv eller fnug fra sidebørsten og robotten. 4 Fastgør sidebørsten ved at klikke den i den korrekte position på...
  • Seite 86 Dansk Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler. 4 Tør komponenterne og overfladen med en tør klud. Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre komponenterne. Udskiftning af støvposen Den orange LED på den automatiske tømningsstation blinker, for at vise, at støvposen er fuld. 1 Åbn låget til den automatiske tømningsstation.
  • Seite 87: Brugergrænsefladesignaler Og Deres Betydning

    Dansk 5 Skub poseholderen tilbage til dens stående position, indtil du hører en kliklyd. 6 Luk låget til den automatiske tømningsstation. Se afsnittet "Udskiftning" i brugervejledningen for at få oplysninger om, hvor og hvordan man bestiller nye støvposer. Langtidsopbevaring 1 Oplad batteriet, indtil det er fuldt. 2 Opbevar robotten inden for et temperaturområde under +35 °C og over 8 °C.
  • Seite 88 Dansk Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning Robottens lys slukker. Robotten er i dyb dvaletilstand. Robotten går i dvaletilstand, selv hvis den ikke er vendt tilbage til stationen. Tryk på afbryderknappen, og hold den inde i 3 sekunder eller længere for at vække robotten.
  • Seite 89: Nulstil/Gendan Robotten

    Udskiftning Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/myrobot3000 eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder). Reservedele: XV1430...
  • Seite 90 Følg nedenstående vejledning for at fjerne det genopladelige batteri. Du kan også tage robotten med hen på et Philips-servicecenter for at få batteriet taget ud. Kontakt dit lokale Philips kundecenter for at få adressen på et servicecenter i nærheden. Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne produktet, og når du bortskaffer det...
  • Seite 91: Reklamationsret Og Support

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet med oplysningerne nedenfor, skal du gå til Philips HomeRun-robotappen eller besøge www.philips.com/myrobot3000, hvor du også kan finde supportvideoer og ofte stillede spørgsmål. Du kan også kontakte den lokale kundepleje.
  • Seite 92: Mulig Årsag

    Dansk Problem Mulig årsag Løsning Robotten tændes ikke. Lavt batteri. Oplad robotten på stationen før brug. Omgivelsestemperaturen er for Brug robotten ved en temperatur mellem 8 lav eller for høj. °C og 35 °C. Robotten er ikke i stand til at Robotten er ikke længere i Sæt robotten tilbage i parringstilstand ved parre med appen.
  • Seite 93 Den vaskbare moppepude skal Udskift XV1430 vaskbar moppepude. Køb udskiftes. en ny XV1430 vaskbar moppepude via app eller på www.philips.com/myrobot3000 Robotten bruger intet eller Vandstanden er indstillet for Indstil vandstanden højere i appen. kun lidt vand under gulvvask. lavt.
  • Seite 94 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Robotten forsømmer Robottens sensorer er ikke Rengør robottens sensorer med en tør klud. områder til længere rene. rengøring/robotten vasker ikke hele området/robotten er begyndt at forsømme visse steder Robotten arbejder på glatte Sørg for, at gulvet er tørret, før robotten polerede gulve.
  • Seite 95 Læg børsten i varmt vand i et stykke tid og sidebørsten. lad den tørre. Køb en ny sidebørste via appen eller på www.philips.com/myrobot3000 Robotten vil ikke køre ind på Robotten tror, at et kulsort gulv Sørg for, at lyset er tændt i rummet med et sort gulv.
  • Seite 96 For løbende forbedring af robotten app- eller firmwareopdateringer er ikke anbefaler vi at installere alle opdateringer. firmwareopdateringer bliver installeret. fortsat modtaget. Robot-appen Philips VPN blokerer muligvis Deaktiver alle VPN-tjenester, som du HomeRun er ikke tilgængelig adgangen til de korrekte bruger. i mit land.
  • Seite 97: Einführung

    Wischroboters der Serie 3000 Aqua! Um das Beste aus Ihrem Roboter herauszuholen und auf alle fortgeschrittenen Funktionen zuzugreifen, können Sie die Philips App HomeRun Robot herunterladen und installieren. Sie können Support-Videos und häufig gestellte Fragen auch in der App finden, oder besuchen Sie www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 98: Produktübersicht

    Deutsch Produktübersicht 22 23 1 Ein-/Ausschalter 2 Home Taste 3 Obere Abdeckung 4 360-Grad-Lasernavigation (LiDAR) 5 Luftauslass 6 Feinstaubfilter 7 Deckel des Feinstaubfilters 8 Klappe zum Entleeren des Staubbehälters 9 Staubbehälter 10 Wassereinfüllöffnung...
  • Seite 99: Vor Dem Ersten Gebrauch

    1 Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie sämtliche Verpackungen. 2 Entfernen Sie die Schutzabdeckungen. 3 Wenn Sie Anzeichen einer sichtbaren Beschädigung feststellen, gehen Sie zur Website www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an den Philips Kundenservice in Ihrem Land.
  • Seite 100: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Tipps für die Wahl des besten Standorts für die Installation der Station: Stellen Sie die Station nicht in helles Sonnenlicht oder unter Möbel. Dadurch wird das Infrarotsignal blockiert, das dem Roboter hilft, seinen Weg zurück zur Station zu finden.
  • Seite 101: Aufladen Des Roboters

    Deutsch 3 Schieben Sie die gerade Seite des Wischtuchs in den entsprechenden Schlitz der Wischplatte und bringen Sie das Wischtuch am Klettband der Wischplatte an. Aufladen des Roboters Achtung: Auch wenn Sie den Roboter zum ersten Mal aufladen, wird die Station den Roboter zuerst leersaugen.
  • Seite 102: Herunterladen Der App, Registrierung Und Herstellung Der Wlan-Verbindung

    Roboter aufgeladen wird. Herunterladen der App, Registrierung und Herstellung der WLAN-Verbindung App-Inhalt Sie können den Roboter mit der Philips App HomeRun Robot bedienen. Mit der App können Sie Ihren Roboter verwalten und erhalten Sie Hilfe und Service: 1 Video-Tutorials. 2 Vollständige Bedienungsanleitung.
  • Seite 103: Einrichtung Der Wlan-Verbindung

    Home Taste gedrückt. Die Anzeigen der Tasten blinken orange, um anzuzeigen, dass sich der Roboter in der WLAN-Einrichtung befindet. 4 Klicken Sie auf die Schaltfläche „Verbinden“, wenn sie in der App angezeigt wird, um eine Verbindung mit dem Netzwerk „Philips Roboter“ herzustellen. Philips HomeRun...
  • Seite 104: Akustische Signale

    Hinweis: Wenn in der App die Schaltfläche „Verbinden“ nicht angezeigt wird, schließen Sie die App, und gehen Sie auf Ihrem Mobilgerät unter Settings „Einstellungen“ zu „WLAN“. Hier können Sie das Netzwerk „Philips Roboter“ WLAN auswählen und sich damit verbinden. Philips robot_XXXX Wenn die WLAN-Kopplung fehlschlägt:...
  • Seite 105: So Funktioniert Ihr Roboter

    Deutsch 3 Wählen Sie dann dort die Sprache für die Sprachausgabe aus. So funktioniert Ihr Roboter Erstellen einer Karte So funktioniert die Kartierung Der Roboter fährt durch die Räume und die Lasernavigation führt einen Schnellscan der Räume durch, um eine Karte des Bodens zu erstellen.
  • Seite 106: Mitteilung An Den Roboter, Wo Er Nicht Reinigen Soll (Eingeschränkte Reinigungsbereiche)

    Deutsch Öffnen Sie alle Innentüren, und schließen Sie die Außentüren. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass dem Roboter während der Verwendung nichts im Weg steht. Erstellen einer Karte Wichtig: Ihr Roboter reinigt während der Kartierung nicht. Wichtig: Um die Karte einer Etage zu erstellen, ist es sehr wichtig, dass Sie die Station auf die Etage stellen, die Sie kartieren möchten, da der Roboter sich beim Start und dem Ende der Kartierung in der Station befinden muss.
  • Seite 107: Bereich Ohne Wischen

    Deutsch Wichtig: Virtuelle Wände und verbotene Bereiche sollten den Roboter nicht daran hindern, zur Station zurückzufahren. Bereich ohne Wischen Schaffen Sie Bereiche ohne Wischen, um zu verhindern, dass der Roboter auf Teppichen oder Vorlegern wischt. Hinweis: Der Roboter meidet die Bereiche ohne Wischen, wenn die Wischplatte angebracht ist.
  • Seite 108: Festlegen Der Reinigungspräferenzen, Erweiterten Einstellungen Und Reinigungsaufträge

    Deutsch Festlegen der Reinigungspräferenzen, erweiterten Einstellungen und Reinigungsaufträge In der App können Sie für jeden Raum fünf verschiedene Reinigungsmodi auswählen. Dies sind Standardmodi, die in den meisten Situationen verwendet werden können. Sie können einen Reinigungsmodus anpassen, indem Sie die Reinigungspräferenzen und erweiterten Einstellungen optimieren. Reinigungsmodi Modus Beschreibung...
  • Seite 109: Erweiterte Einstellungen

    Deutsch Einstellung Beschreibung Wassermenge Bestimmen Sie die Durchflussmenge, die mittels aktiver Wasserzufuhr auf den Mopp gepumpt wird: WICHTIG: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel im Wasserbehälter. Keine: Schalten Sie die Wassermenge aus, wenn Sie nicht versiegelte Holzfußböden und Teppiche reinigen wollen. Niedrig: zum Wischen empfindlicher Böden, z. B.
  • Seite 110: Starten Ihres Ersten Reinigungsprogramms Mit Der App

    Deutsch Bringen Sie die Wischplatte an der Unterseite des Wasserbehälters an. Befestigen Sie das Wischtuch an der Wischplatte. WICHTIG: Die Wischplatte kann abgenommen werden. Bei Verwendung des Roboters mit Wischplatte muss das Wischtuch immer an der Wischplatte befestigt sein, selbst dann, wenn Sie den Roboter ohne Wischen verwenden. Dies soll verhindern, dass der Boden und die Wischplatte bei der Benutzung beschädigt werden.
  • Seite 111: Das Reinigungsmuster Ihres Roboters

    Deutsch Verwendung des Roboters ohne App. Hinweis: Für eine optimale Erfahrung empfehlen wir die Verwendung der App. Ohne die App können Sie den Roboter anhand der beiden Tasten am Roboter bedienen: Ein-/Ausschalter Drücken Sie sie lange (3 Sekunden), um den Roboter ein- und auszuschalten.
  • Seite 112: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Automatisches Wiederaufladen und Fortsetzen Wenn der Akku fast leer ist (<20 %), während der Roboter reinigt, fährt er automatisch zur Station zurück, um sich wieder aufzuladen. Nach dem Aufladen des Akkus fährt der Roboter mit der Reinigung fort, wo er aufgehört hat. Reinigung und Wartung Erforderliche Wartungsintervalle Artikel...
  • Seite 113: Reinigung Des Wischtuchs Und Des Staubbehälters

    Deutsch Staubbeutel in der Wenn die orangefarbene LED-Anzeige an der Absaugstation Absaugstation blinkt, um anzuzeigen, dass der Staubbeutel voll ist. Reinigung des Wischtuchs und des Staubbehälters Reinigen des Wischtuchs 1 Ziehen Sie das Wischtuch von der Klettoberfläche, und schieben Sie die gerade Seite des Wischtuchs aus dem Schlitz.
  • Seite 114: Reinigen Des Staubbehälters

    Deutsch 3 Lassen Sie das Wischtuch an der Luft trocknen. Hinweis: Trocknen Sie das Wischtuch nicht auf andere Art und Weise. Reinigen des Staubbehälters 1 Ziehen Sie den Staubbehälter aus dem Wasserbehälter. 2 Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters, und leeren Sie den Schmutz aus dem Staubbehälter.
  • Seite 115: Reinigung Des Wasserbehälters

    Deutsch 8 Setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Wasserbehälter ein. Reinigung des Wasserbehälters 1 Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Wasserbehälter. 2 Ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Roboter. 3 Entfernen Sie den Staubbehälter vom Wasserbehälter. 4 Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser ab. 5 Trocknen Sie den Wasserbehälter außen mit einem Tuch ab.
  • Seite 116: Reinigen Der Kehrwalze

    Deutsch 8 Füllen Sie den Wasserbehälter über den Wasserzulauf. Setzen Sie den Wasserbehälter in der richtigen Position ein. Hinweis: Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter außen trocken ist. Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Reinigen der Kehrwalze 1 Legen Sie den Roboter umgekehrt auf eine ebene und stabile Oberfläche. 2 Drücken Sie gleichzeitig die Entriegelungstasten für die Abdeckung der Bürstenwalze.
  • Seite 117: Reinigen Der Seitenbürste

    Deutsch 8 Setzen Sie die Kehrwalze in der richtigen Position ein. Richten Sie den quadratischen Stift am quadratischen Loch aus, und bringen Sie die Bürste in Position. 9 Setzen Sie die Laschen der Abdeckung der Bürstenwalze in die richtigen Aussparungen. 10 Drücken Sie die Abdeckung der Bürstenwalze hinein.
  • Seite 118: Reinigen Der Sensoren, Kontaktpunkte Und Des Infrarot-Signalsenders

    Deutsch 2 Verwenden Sie eine Bürste mit weichen Borsten (z. B. eine Zahnbürste), um Staub und Fussel vom Vorderrad und den Rädern zu entfernen. Sie können mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs Staub und Fussel von den Räder entfernen. Reinigen der Sensoren, Kontaktpunkte und des Infrarot- Signalsenders Um weiterhin eine gute Reinigungsleistung zu gewährleisten, müssen Sie den Sensor, die Kontakte und den Infrarot-Signalsender von Zeit zu Zeit reinigen.
  • Seite 119: Langfristige Aufbewahrung

    Deutsch 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und schieben Sie den Beutelhalter zur Seite. 3 Nehmen Sie den Staubbeutel heraus, und entsorgen Sie ihn. 4 Schieben Sie den Pappeteil des Staubbeutels auf den Beutelhalter. 5 Schieben Sie den Beutelhalter zurück in die stehende Position, bis er hörbar einrastet.
  • Seite 120: Die Signale Der Benutzeroberfläche Und Deren Bedeutung

    Deutsch Die Signale der Benutzeroberfläche und deren Bedeutung Signal Beschreibung des Signals Bedeutung des Signals Die Anzeigen der beiden Tasten am Der Roboter lädt auf. Roboter blinken langsam. Die Anzeigen der beiden Tasten am Der Roboter ist vollständig aufgeladen. Roboter leuchten kontinuierlich. Die Anzeigen der beiden Tasten am Der Roboter befindet sich in der WLAN- Roboter blinken orange.
  • Seite 121 Deutsch Signal Beschreibung des Signals Bedeutung des Signals Die weiße LED-Anzeige an der Der Roboter wird aufgeladen, wenn die Absaugstation blinkt, wenn der weiße LED-Anzeige blinkt, und er ist Roboter aufgeladen wird. vollständig aufgeladen, wenn die weiße LED-Anzeige dauerhaft leuchtet. Hinweis: Wenn der Roboter vollständig aufgeladen ist, leuchtet die weiße LED-Anzeige dauerhaft.
  • Seite 122: Zurücksetzen Des Roboters/Wiederherstellen Der Werkseinstellungen

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/myrobot3000, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an den Philips Kundenservice in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Ersatzteile: XV1430 Ersatz-Wischtücher...
  • Seite 123: Entfernen Des Akkus

    Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen: Sie können den Roboter auch zu einem Philips Service-Center bringen, um den Akku entfernen zu lassen. Wenden Sie sich an den Philips Kundenservice in Ihrem Land, um die Adresse eines Service-Centers in Ihrer Nähe zu erfragen.
  • Seite 124: Garantie Und Support

    5 Bringen Sie den Roboter und den Akku zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Abfälle. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Ihr Roboter-Staubsauger wurde mit der größtmöglichen Sorgfalt entworfen und entwickelt.
  • Seite 125: Mögliche Ursache

    Deutsch Robot, oder besuchen Sie www.philips.com/myrobot3000, wo Sie außerdem Support-Videos und häufig gestellte Fragen finden. Sie können sich auch an das Kundenservice-Center in Ihrem Land wenden. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Roboter lässt sich nicht Der Akku ist fast leer.
  • Seite 126 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die E-Mail mit dem Es kann bis zu eine Minute Warten Sie länger als eine Minute auf die E- Verifizierungscode wurde dauern, bis die E-Mail mit dem Mail. nicht empfangen. Verifizierungscode ankommt. Die E-Mail wurde nicht Klicken Sie auf die Schaltfläche „Erneut gesendet.
  • Seite 127 Wechseln Sie das Wischtuch XV1430 aus. ausgewechselt werden. Kaufen Sie ein neues Wischtuch XV1430 über die App oder auf www.philips.com/myrobot3000 Der Roboter verwendet beim Die Wassermenge ist zu niedrig Stellen Sie in der App die Wassermenge Wischen kein oder nur eingestellt.
  • Seite 128 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Roboter hält einen Verkleinern Sie den verbotenen Bereich Sicherheitsabstand zu oder den Bereich ohne Wischen in der App. verbotenen Bereichen und Bereichen ohne Wischen ein. Dies kann dazu führen, dass der Roboter einen bestimmten Bereich nicht durchfährt.
  • Seite 129 Wasser und lassen Sie sie dann trocknen. geblieben. Kaufen Sie eine neue Seitenbürste über die App oder auf www.philips.com/myrobot3000 Der Roboter fährt nicht auf Der Roboter nimmt an, dass ein Stellen Sie sicher, dass in Räumen mit einen schwarzen Boden.
  • Seite 130 Meldungen zu App- oder Firmware-Aktualisierungen Roboters empfehlen wir die Installation Firmware-Aktualisierungen wurden nicht installiert. aller Aktualisierungen. erhalten. Die App Philips HomeRun VPN kann den Zugriff auf die Deaktivieren Sie alle VPN-Dienste, die Sie Robot ist in meinem Land richtigen Länderinformationen verwenden. nicht verfügbar.
  • Seite 131: Sissejuhatus

    Kasutusest kõrvaldamine ja ringlussevõtt ______________________________________________________ Veaotsing _________________________________________________________________________________ Sissejuhatus Õnnitleme teid Philips HomeRun 3000-seeria märg- ja kuivpuhastusega roboti Aqua ostmise puhul! Roboti omaduste maksimaalseks ärakasutamiseks ja kõikidele täiendavatele funktsioonidele juurdepääsemiseks saate alla laadida ja installida rakenduse Philips HomeRun. Rakendusest või lehelt www.philips.com/myrobot3000 leiate ka abistavad videod ja korduma...
  • Seite 132: Tootekirjeldus

    Eesti Tootekirjeldus 22 23 1 Toitenupp 2 Kodunupp 3 Ülemine kate 4 360° lasernavigatsioon (LiDAR) 5 Õhu väljalaskeava 6 Pestav filter 7 Pestava filtri kaas 8 Tolmukambri tühjenduskaas 9 Tolmukamber 10 Vee sisselaskeava...
  • Seite 133: Enne Esmakordset Kasutamist

    33 Harja puhastusvahend Enne esmakordset kasutamist 1 Võtke seade karbist välja ja eemaldage kogu pakend. 2 Eemaldage kaitseümbrised. 3 Kui on näha kahjustusi, külastage veebilehte www.philips.com/support või võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega. Kasutamiseks valmistumine Laadimisjaama paigalduskoha valimise nõuanded. Laadimisjaama ei tohi paigutada eredasse päikesevalgusesse ega mööbli alla.
  • Seite 134 Eesti 1 Kinnitage külgmine hari, klõpsates selle roboti põhja külge õigesse asendisse. 2 Kinnitage mopipadja hoidik roboti veepaagi põhja külge. 3 Lükake pestava mopipadja sirge külg mopipadja hoidiku õigesse pilusse ja kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku takjariba külge. Roboti laadimine Tähelepanu! Isegi kui te laadite robotit esimest korda, hakkab laadimisjaam robotit tolmust tühjaks imema.
  • Seite 135 Märkus. Samuti süttib laadimisjaamal valge märgutuli, mis näitab, et robot laeb. Rakenduse allalaadimine, registreerimine ja Wi-Fi-ga ühendamine Rakenduse sisukord Robotit saate juhtida roboti rakenduse Philips HomeRun abil. Rakendus võimaldab robotit hallata ja pakub järgmist abi ning tuge. 1 Kasutusjuhistega videod. 2 Täielik kasutusjuhend. 3 KKKd.
  • Seite 136 Rakenduse allalaadimine 1 Skaneerige käesoleva kasutusjuhendi kaanel või roboti pakendil olev QR- kood. või leidke Apple App Store'ist või Android Play Store'ist rakendus „Philips HomeRun robot app“. 2 Laadige rakendus alla ja installige. 3 Järgige rakenduse seadistamise juhiseid. Isikliku konto registreerimine Saate registreerida isikliku konto ja kasutada sellest tulenevaid eeliseid.
  • Seite 137: Helisignaalid

    Philips HomeRun Märkus. Kui rakenduses ei ole näha ühendamise nuppu, lahkuge rakendusest ja avage mobiiltelefoni Wi-Fi-seaded. Seal saate valida võrgu Settings „Philips robot“ ja sellega ühenduse luua. WLAN Philips robot_XXXX Kui Wi-Fi sidumine ei õnnestu, tehke järgmist. Kontrollige oma Wi-Fi-ühendust.
  • Seite 138: Kuidas Teie Robottolmuimeja Töötab

    Eesti 3 Seejärel valige häälhoiatuse keel. Kuidas teie robottolmuimeja töötab? Kaardi koostamine Kaardistamise põhimõte Robot sõidab läbi ruumide ja lasernavigatsioonisüsteem skaneerib ruumid kiirelt üle, et koostada põranda kaart Kaardi muutmine Rakenduses saate kasutada kaardi muutmise käsku „Map Edit“ järgmisteks tegevusteks. Ruumide muutmine (ühendamine/jaotamine, nimetamine) roboti puhastusrutiini kohandamiseks iga ruumi jaoks.
  • Seite 139: Virtuaalne Sein Ja Keelutsoon

    Eesti Avage kõik siseuksed ja sulgege välisuksed. Oluline. Hoolitsege selle eest, et miski ei tõkestaks roboti liikumist selle kasutamise ajal. Kaardi koostamine Oluline. Kaardistamise ajal robot ei tegele puhastamisega. Oluline. Põranda kaardi koostamiseks on väga oluline panna laadimisjaam põrandale, mida soovite kaardistada, sest robot peab kaardistamise alustamisel ja lõpetamisel olema laadimisjaamas.
  • Seite 140 Eesti Oluline. Virtuaalsed seinad ja keelutsoonid ei tohi takistada roboti liikumist laadimisjaama. Mopivaba tsoon Saate koostada mopivaba tsooni , kus robot ei pese vaipkatet ega vaipa. Märkus. Robot väldib mopivaba tsooni, kui mopipadja hoidik on kinnitatud. Kui mopipadja hoidik ei ole robotile kinnitatud, imeb robot mopivabast tsoonist tolmu.
  • Seite 141 Eesti Puhastamise eelistuste, täpsemate seadete ja puhastamise järjekorra seadistamine Rakenduses saate iga ruumi jaoks valida viis erinevat puhastusrežiimi. Need on standardsed režiimid, mida saab kasutada enamikul juhtudel. Saate oma puhastusrežiimi kohandada puhastamise eelistuste täpsustamise ja täpsemate seadete abil. Puhastusrežiimid Režiim Kirjeldus Märg- ja Robot imeb tolmu ja peseb põrandat samal ajal.
  • Seite 142: Täpsemad Seaded

    Eesti Seade Kirjeldus Niiskuse tase Määrab kindlaks vee koguse, mis pumbatakse elektrilisest veepaagist mopile. OLULINE. Ärge lisage veepaaki kuuma vett ega pesuaineid. None (puudub): lülitage pinnakatteta puitpõrandate ja vaipade korral niiskuse tase välja. Low (madal): õrna pinnaga põranda (nt parkett) pesemiseks. Tolmu imemine ja pesemine eemaldab rohkem peent tolmu kui ainult tolmu imemine.
  • Seite 143 Eesti Kinnitage mopipadja hoidik veepaagi põhja külge. Kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku külge. OLULINE. Mopipadja hoidiku saab eemaldada. Ent kui kasutate robotit koos mopipadja hoidikuga, peab pestav mopipadi olema mopipadja hoidiku külge kinnitatud ka siis, kui kasutate robotit ilma pesemiseta. See väldib põranda ja mopipadja hoidiku kahjustamist kasutamise ajal.
  • Seite 144 Eesti Toitenupp Roboti sisse- või väljalülitamiseks vajutage toitenuppu pikemalt (3 s). Puhastamise alustamiseks või peatamiseks vajutage lühidalt. Puhastamise jätkamiseks vajutage uuesti. Avakuva nupp Lühike vajutus, kui robot ei ole puhastamas: robot läheb laadimisjaama ja algab laadimine. Lühike vajutus puhastamise ajal: robot peatab puhastamise. Lühike vajutus uuesti: robot pöördub laadimiseks tagasi laadimisjaama.
  • Seite 145: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti Puhastamine ja hooldus Millal hooldada? Üksus Puhastamine Asendamine Pestav mopipadi Pärast igat kasutuskorda 3–6 kuud Peamine hari Kord kuus 6–12 kuud Pestav filter Kord kuus 3–6 kuud Külgmine hari Kord kuus 6–12 kuud Peamised rattad ja Kord kuus universaalne ratas 360°...
  • Seite 146 Eesti Mopipadja ja tolmukambri puhastamine Pestava mopipadja puhastamine 1 Tõmmake pestav mopipadi takjariba küljest lahti ja lükake pestava mopipadja sirge külg pilust välja. 60 °C 2 Loputage ja puhastage pestavat mopipatja veega või peske pesumasinas. 60 °C 3 Laske pestaval mopipadjal õhu käes kuivada. Märkus.
  • Seite 147: Veepaagi Puhastamine

    Eesti 2 Avage tolmukambri kaas ja tühjendage tolmukamber tolmust. Märkus. Ärge ajage tolmukambri kaant segamini pestava filtri kaanega. 3 Avage pestava filtri kaas ja tõmmake pestav õhufilter välja. 4 Loputage pestavat filtrit veega ja laske pestaval filtril õhu käes kuivada. Märkus.
  • Seite 148 Eesti 3 Võtke tolmukamber veepaagist välja. 4 Loputage veepaak kraaniveega. 5 Kuivatage veepaak väljastpoolt lapiga. Märkus. Ärge kasutage pesuaineid. OLULINE. Ärge peske veepaaki nõudepesumasinas. 6 Hoidke veepaagi tihenduskork lahti ja laske veepaagi sisemusel õhu käes kuivada. Märkus. Ärge kasutage veepaagi kuivatamiseks muid viise. 7 Pange tolmukamber tagasi veepaaki.
  • Seite 149 Eesti 4 Tõmmake peamine hari välja. 5 Kasutage puhastusvahendit, et lõigata karvad läbi. 6 Eemaldage peamiselt harjalt karvad ja prügi. Nõuanne. Kasutage puhastusvahendi harjaga otsa, et eemaldada peamiselt harjalt prügi. 7 Kui olete peamise harja otsalt eemaldanud korgi, pange see tagasi. 8 Pange peamine hari õigesti kohale.
  • Seite 150 Eesti 2 Eemaldage külgmine hari. 3 Kasutage külgmiselt harjalt ja robotilt tolmu või ebemete eemaldamiseks pehmete harjastega harja (nt hambaharja). Nõuanne. Saate külgmiselt harjalt ja robotilt tolmu või ebemete eemaldamiseks kasutada puhastusvahendi harjaga otsa. 4 Kinnitage külgmine hari, klõpsates selle roboti põhja külge õigesse asendisse. Peamiste rataste ja eesmise ratta puhastamine 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale.
  • Seite 151 Eesti 2 Kasutage pehmet mitteabrasiivset kuiva lappi. Vajaduse korral niisutage lapp kergelt. 3 Puhastage osad. Märkus. Ärge kasutage pesuaineid. 4 Kuivatage osad ja pinnad kuiva lapiga. Märkus. Ärge kasutage osade kuivatamiseks muid viise. Tolmukoti vahetamine Kui automaatse tühjendamise jaama oranž LED vilgub, siis näitab see, et tolmukott on täis.
  • Seite 152: Kasutajaliidese Signaalid Ja Nende Tähendus

    Eesti 5 Lükake kotihoidik tagasi püstisesse asendisse, kuni kuulete klõpsatust. 6 Sulgege automaatse tühjendamise jaama kaas. Teavet selle kohta, kust ja kuidas tellida uusi tolmukotte, vt kasutusjuhendi jaotisest „Asendamine”. Pikaajaline hoiustamine 1 Laadige aku täis. 2 Hoiustage robotit temperatuurivahemikus 8 °C kuni 35 °C. Kasutajaliidese signaalid ja nende tähendus Signaal Signaali kirjeldus...
  • Seite 153 Eesti Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus Roboti tuled kustuvad. Robot on läinud puhkerežiimile. Robot läheb puhkerežiimi, kui ta ei ole jaama tagasi tulnud. Roboti äratamiseks vajutage toitenuppu kolm sekundit või kauem. Seejärel saatke robot jaama rakenduse kaudu või vajutades kodunuppu. Automaatse tühjendamise jaamal Kui valge LED vilgub, siis robot laeb ja vilgub valge LED, kui robot laeb.
  • Seite 154: Roboti Lähtestamine Või Tehaseseadete Taastamine

    ühendada ja rakenduses olevad asjakohased seaded eemaldatakse. Osade vahetamine Tarvikute tellimine Tarvikute ja varuosade ostmiseks kasutage veebilehte www.philips.com/myrobot3000 või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (vt kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt). Asendatavad osad: XV1430 Asendatavad pestavad...
  • Seite 155: Aku Eemaldamine

    Eesti XV1433 Hoolduskomplekt, mis sisaldab 2 filtrit, 1 peamist harja ja 1 külgmist harja. Aku eemaldamine Aku eemaldamiseks tuleb järgida alljärgnevaid juhiseid. Võite aku eemaldamiseks viia roboti Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. Teile lähima hoolduskeskuse aadressi saamiseks võtke ühendust oma asukohariigi Philipsi klienditeeninduskeskusega.
  • Seite 156: Garantii Ja Tootetugi

    Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu probleemi allpool toodud teabe abil lahendada, minge roboti rakendusse Philips HomeRun või külastage veebilehte www.philips.com/myrobot3000, kust leiate ka abistavad videod ja korduma kippuvad küsimused. Võite ühendust võtta ka oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Seite 157 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Wi-Fi-ühendus (signaal) ei ole Viige robot kohta, kus on hea Wi-Fi-signaal. hea. Valitud on vale Wi-Fi-võrk. Kontrollige, et oleks valitud õige Wi-Fi-võrk. kasutatud parool on vale. Kontrollige, et kasutaksite õiget Wi-Fi parooli. Rakenduses on valitud vale Kontrollige, et oleks valitud õige roboti roboti mudel.
  • Seite 158 Pestav mopp tuleb välja Asendage XV1430 pestav mopp. Ostke uus vahetada. XV1430 pestav mopp rakenduse kaudu või aadressilt www.philips.com/myrobot3000 Robot ei kasuta pesemise Veetase on seadistatud liiga Seadistage rakenduses veetase kõrgemaks. ajal vett või kasutab seda madalaks. vähe.
  • Seite 159 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Robot töötab libedal poleeritud Veenduge, et põrand oleks kuiv, enne kui põrandal. robot alustab puhastamist. Robot ei pääse teatud aladesse, Korrastage puhastatav ala, pannes mööbli mis on mööbli või takistustega ja väiksemad esemed eest ära oma kohale. blokeeritud.
  • Seite 160 Pange hari mõneks ajaks kuuma vette ja deformeerunud. külge kinni jäänud. laske kuivada. Ostke uus külgmine hari rakenduse kaudu või aadressilt www.philips.com/myrobot3000 Robot ei lähe musta värvi Robot arvab, et süsimust Veenduge, et süsimusta põrandaga ruumis põrandale. põrand kujutab endast oleks tuli põlema pandud.
  • Seite 161 Rakenduse või püsivara Rakenduse või püsivara Roboti pidevaks täiustamiseks soovitame uuenduste kohta saadetakse uuendused on installimata. installida kõik uuendused. jätkuvalt hüpikteateid. Roboti rakendus Philips VPN võib blokeerida Lülitage välja kõik VPN-teenused, mida HomeRun pole minu riigis juurdepääsu õige riigi teabele. kasutate. saadaval.
  • Seite 162: Introducción

    Enhorabuena por adquirir un robot aspirador y friegasuelos Philips HomeRun serie 3000 Aqua. Para sacar el máximo partido del robot y acceder a todas las funciones avanzadas, puedes descargar e instalar la app del robot Philips HomeRun. También encontrarás vídeos de ayuda y preguntas frecuentes en la app o visitando www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 163: Descripción Del Producto

    Español Descripción del producto 22 23 1 Botón de On/off (Encendido/apagado) 2 Botón de Home (Inicio) 3 Cubierta superior 4 Navegación láser 360° (LiDAR) 5 Salida de aire 6 Filtro lavable 7 Tapa del filtro lavable 8 Tapa de vaciado del depósito de polvo 9 Depósito de polvo 10 Entrada de agua...
  • Seite 164: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    1 Saca el aparato de la caja y retira todo el embalaje. 2 Retira las cubiertas protectoras. 3 Si observas alguna señal de daño visible, ve a www.philips.com/support o ponte en contacto con el Centro de servicio de atención al consumidor de tu...
  • Seite 165: Preparación Para Su Uso

    Español Preparación para su uso Consejos para elegir la mejor ubicación para instalar la base: No coloques la base a la luz del sol ni debajo de un mueble. Esto bloqueará la señal infrarroja que ayuda al robot a encontrar el camino para regresar a la base.
  • Seite 166 Español 3 Desliza el lado recto de la almohadilla para mopa en la ranura correcta del soporte para mopa y adhiere la almohadilla para mopa al material de velcro del soporte para mopa. Cargar el robot Atención: Incluso si es la primera vez que carga el robot, la base comenzará a aspirar el robot para vaciarlo.
  • Seite 167: Descargar La App

    1 Escanea el código QR en la tapa de este manual del usuario o bien en el embalaje del robot. O bien: Busca "Philips HomeRun robot app" en la Apple App Store o en una de las Android App Stores. 2 Descarga e instala la app.
  • Seite 168 Nota: Si cambias de teléfono y no tienes una cuenta, perderás todos los planes de limpieza personalizados. Importante: Philips valora y respeta tu privacidad. Antes de registrarte, en la app encontrarás un enlace a nuestro aviso de privacidad. Configuración de la conexión Wi-Fi Antes de empezar: Asegúrate de que el robot y tu dispositivo móvil tengan...
  • Seite 169: Señales Sonoras

    Nota: Esto se puede detectar si los pilotos de los dos botones del robot siguen parpadeando en naranja. Nota: Si no puedes resolver el problema, ve a www.philips.com/myrobot3000 para obtener información de soporte y los datos de contacto del servicio de atención al consumidor. Señales sonoras El idioma de la alerta por voz del robot puede cambiarse de inglés a tu idioma...
  • Seite 170: Cómo Funciona El Robot

    Español Cómo funciona el robot Crear un mapa Cómo se crea un mapa El robot recorre las habitaciones y la navegación láser las escanea rápidamente para crear un mapa de la planta. Editar mapa En la app puedes usar Editar mapa para: Editar habitaciones (unir/dividir habitaciones, poner nombre a las habitaciones) para personalizar la rutina de limpieza del robot en cada habitación.
  • Seite 171 Español Importante: Asegúrate de que el robot no pueda quedarse bloqueado durante el uso. Crear un mapa Importante: Durante el proceso de creación del mapa el robot no limpiará. Importante: Para crear el mapa de una planta, es muy importante colocar la base en la planta cuyo mapa deseas crear porque el robot debe estar en la base al empezar y terminar de crear el mapa.
  • Seite 172 Español Zona sin mopa Crea zonas sin mopa para impedir que el robot friegue alfombras o esterillas. Nota: El robot evitará las zonas sin mopa cuando el soporte para mopa esté acoplado. Cuando el soporte para mopa no esté acoplado al robot, el robot aspirará...
  • Seite 173: Modos De Limpieza

    Español Establece preferencias de limpieza, ajustes avanzados y orden de limpieza. En la app puedes seleccionar cinco modos de limpieza diferentes para cada habitación. Estos son modos estándar que pueden utilizarse en la mayoría de las situaciones. Puedes personalizar el modo de limpieza adaptando las preferencias de limpieza y los ajustes avanzados.
  • Seite 174: Ajustes Avanzados

    Español Ajuste Descripción Nivel de humedad Determina el volumen de caudal que se bombea desde el depósito de agua eléctrico a la mopa: IMPORTANTE: No añadas agua caliente ni detergentes de limpieza en el depósito de agua. Ninguna: Desactiva el nivel de humedad para suelos de madera sin revestir y alfombras.
  • Seite 175 Español Acopla el soporte para mopa al fondo del depósito de agua del robot. Acopla la almohadilla para mopa en el soporte para mopa. IMPORTANTE: El soporte para mopa puede extraerse. Pero cuando se utiliza el robot con el soporte para mopa, la almohadilla para mopa debe estar siempre acoplada al soporte para mopa, incluso si el robot se utiliza sin la función de fregar.
  • Seite 176 Español Uso del robot sin la aplicación Nota: Para una experiencia óptima, recomendamos utilizar la app. Sin la aplicación, puedes utilizar los dos botones del robot para manejarlo: Botón de On/off (Encendido/apagado) Pulsa el botón durante tres segundos para encender y apagar el robot. Púlsalo brevemente para iniciar o detener la limpieza.
  • Seite 177: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Recarga y reanudación automática Cuando la batería está baja (<20 %) durante la limpieza, el robot regresa automáticamente a la base para recargarse. Después de cargar la batería, el robot continuará donde lo dejó. Limpieza y mantenimiento Cuándo hacer el mantenimiento Artículo Limpieza Sustitución...
  • Seite 178 Español Bolsa de polvo en la Cuando el LED de color naranja de la estación de estación de vaciado vaciado automático parpadea para indicar que la automático bolsa de polvo está llena. Cómo limpiar la almohadilla para mopa y el depósito de polvo Limpiar la almohadilla para mopa 1 Despega la almohadilla para mopa del material de velcro y desliza el lado recto de la almohadilla para mopa hacia fuera de la ranura.
  • Seite 179 Español 3 Seca al aire la almohadilla para mopa lavable. Nota: No seques la almohadilla para mopa de ninguna otra forma. Limpiar el depósito de polvo 1 Saca el depósito de polvo del depósito de agua. 2 Abre la tapa del depósito de polvo y deja salir la suciedad del depósito de polvo.
  • Seite 180: Limpieza Del Depósito De Agua

    Español 8 Vuelve a insertar el depósito de polvo en el depósito de agua. Limpieza del depósito de agua 1 Aprieta el botón de desconexión del depósito de agua. 2 Saca el depósito de agua del robot. 3 Retira el depósito de polvo del depósito de agua. 4 Enjuaga el depósito de agua con agua del grifo 5 Seca el exterior del depósito de agua con un paño.
  • Seite 181 Español 8 Llena el depósito de agua a través de la entrada de agua. Inserta el depósito de agua en la ubicación correcta. Nota: Asegúrate de que el exterior del depósito de agua esté seco. Nota: No utilices detergentes. Limpiar el cepillo principal 1 Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable.
  • Seite 182 Español 8 Instala el cepillo principal en la ubicación correcta. Introduce la clavija cuadrada en el agujero cuadrado e inserta el cepillo en su sitio. 9 Coloca los bordes de la cubierta del cepillo en las muescas correctas. 10 Inserta la cubierta del cepillo. Limpiar el cepillo lateral 1 Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable.
  • Seite 183 Español 2 Utiliza un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para eliminar el polvo o las pelusas de la rueda giratoria delantera y de las ruedas principales. Puedes utilizar el extremo de la herramienta de limpieza con cepillo para eliminar el polvo o las pelusas de las ruedas.
  • Seite 184: Almacenamiento Prolongado

    Español 2 Pulsa el botón de liberación y empuja el soporte de la bolsa a un lado. 3 Extrae y elimina la bolsa de polvo. 4 Desliza la parte de cartón de la bolsa de polvo en el soporte de la bolsa. 5 Vuelve a colocar el soporte de la bolsa en posición vertical hasta que oigas un "clic".
  • Seite 185: Indicaciones De La Interfaz De Usuario Y Significado

    Español Indicaciones de la interfaz de usuario y significado Señal Descripción de la indicación Significado Los pilotos de los dos botones del El robot se está cargando. robot comienzan a parpadear lentamente. Los pilotos de los dos botones del El robot está completamente cargado. robot están encendidos de forma continua.
  • Seite 186: Reiniciar/Restaurar El Robot

    Español Señal Descripción de la indicación Significado El LED verde de la estación de La estación de vaciado automático vaciado automático parpadea. aspira la bolsa de polvo del robot hasta dejarla vacía. El polvo y la suciedad se recogen en la bolsa de polvo de la base. El LED naranja de la estación de La tapa del depósito está...
  • Seite 187: Sustitución

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visita www.philips.com/myrobot3000 o acude a tu distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional).
  • Seite 188 Extracción de la batería recargable Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería recargable. También puede llevar el robot a un centro de servicio autorizado de Philips para que cambien la batería. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de su país para obtener la dirección de un servicio próximo a usted.
  • Seite 189: Garantía Y Asistencia

    El robot aspirador se ha diseñado y desarrollado con la mayor atención posible. Si el robot requiriese reparaciones, el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país le ayudará a realizar las reparaciones necesarias en el menor tiempo y con la máxima comodidad.
  • Seite 190 Español y preguntas frecuentes. También te puedes poner en contacto con el servicio de atención al consumidor de tu país. Problema Posible causa Solución El robot no se enciende. Queda poca batería. Carga el robot en la base antes de utilizarlo. La temperatura ambiente es Utiliza el robot a una temperatura entre demasiado baja o demasiado...
  • Seite 191 Español Problema Posible causa Solución Es posible que el correo Comprueba la carpeta de correo no electrónico haya entrado en la deseado. (La dirección de correo bandeja de correo no deseado electrónico del remitente empieza por: (spam). HomeRun_noreply@). Se ha utilizado una dirección de Comprueba si has utilizado la dirección de correo electrónico incorrecta.
  • Seite 192 XV1430. Compra una nueva almohadilla para mopa lavable XV1430 desde la app o bien en www.philips.com/myrobot3000 El robot utiliza poco o nada Se ha establecido un nivel de Configura un nivel de agua más alto en la de agua durante el fregado.
  • Seite 193 El cepillo lateral se ha Es posible que se haya atascado Sumerge el cepillo en agua caliente deformado. algo en el cepillo lateral. durante un rato y después déjalo secar. Compra un cepillo lateral nuevo desde la app o bien en www.philips.com/myrobot3000...
  • Seite 194 La app del robot Philips Es posible una VPN esté Desactiva el servicio de VPN que estés HomeRun no está disponible bloqueando el acceso a la usando.
  • Seite 195 Español Problema Posible causa Solución Una cuenta de Google o Apple Cambia la información de la cuenta de puede estar configurada de Google o Apple para seleccionar el país en forma predeterminada para que compraste el robot. otro país. La actualización del firmware El nivel de la batería es El nivel de la batería del robot tiene que ser falla.
  • Seite 196: Introduction

    Mise au rebut et recyclage___________________________________________________________________ Dépannage________________________________________________________________________________ Introduction Félicitations pour votre achat d’un robot aspirateur laveur Philips HomeRun série Aqua 3000 ! Pour bénéficier de toutes les capacités de votre robot et accéder aux fonctions avancées, vous avez la possibilité de télécharger et d’installer l’app du robot Philips HomeRun.
  • Seite 197: Présentation Du Produit

    Français Présentation du produit 22 23 1 Bouton marche/arrêt 2 Bouton Home 3 Couvercle supérieur 4 Navigation laser 360° (LiDAR) 5 Sortie d’air 6 Filtre lavable 7 Couvercle du filtre lavable 8 Couvercle vide du bac à poussière 9 Bac à poussière 10 Entrée d’eau...
  • Seite 198: Avant La Première Utilisation

    33 Outil de nettoyage de la brosse Avant la première utilisation 1 Sortez l'appareil de sa boîte et ôtez tout l'emballage. 2 Ôtez toutes les protections. 3 Si vous constatez le moindre dommage sur l'appareil, accédez au site www.philips.com/support ou contactez votre service consommateur local.
  • Seite 199: Avant Utilisation

    Français Avant utilisation Conseils afin de trouver le meilleur endroit pour installer votre station : Ne placez pas la station en plein soleil ou sous un meuble. Cela bloquerait le signal infrarouge qui permet au robot de retourner à la station. Installez la station sur une surface plane et contre un mur.
  • Seite 200 Français 3 Faites coulisser le côté droit de la lingette lavable dans la fente appropriée du support pour lingette et accrochez la lingette lavable à la bande velcro de ce dernier. Chargement du robot Attention : même si vous chargez le robot pour la première fois, la station lancera l’aspiration du robot à...
  • Seite 201 Téléchargement de l’app, enregistrement et connexion au réseau Wi-Fi Contenu de l’app Vous pouvez faire fonctionner le robot grâce à l’app robot Philips HomeRun. L’app vous permet de gérer votre robot et vous propose aide et assistance : 1 Tutoriels vidéo.
  • Seite 202 Remarque : Si vous changez de téléphone et que vous n’avez pas créé de compte, tous vos plans de nettoyage personnalisés seront perdus. Important : Philips respecte la confidentialité de vos données. Vous trouverez un lien vers la déclaration de confidentialité dans l’app avant de créer votre compte.
  • Seite 203: Signaux Sonores

    Remarque : Si le bouton Rejoindre n’est pas visible dans l’app, quittez-la et accédez au Wi-Fi sous l’onglet « Paramètres » de votre appareil mobile. Vous Settings pouvez alors sélectionner le réseau « Robot Philips » et vous y connecter. WLAN Philips robot_XXXX Si l’association avec le Wi-Fi échoue : Vérifiez votre connexion Wi-Fi.
  • Seite 204: Fonctionnement De Votre Robot

    Français Fonctionnement de votre robot Création d’une carte Principe de fonctionnement des cartes Le robot parcourt les pièces et la navigation laser scanne rapidement ces dernières pour élaborer une carte du sol. Modification des cartes Vous pouvez utiliser la fonction Modification des cartes dans l’app pour : Modifier les pièces (réunir/diviser les pièces, nommer les pièces) afin de personnaliser la routine de nettoyage du robot dans chaque pièce.
  • Seite 205 Français Important : Veillez à ce que le robot ne se bloque pas au cours de son utilisation. Création d’une carte Important : Au cours de l’étape de repérage, le robot n’effectue aucun nettoyage. Important : Pour créer la carte d’un sol, il est indispensable que la station soit placée à...
  • Seite 206 Français Zone sèche Créez des zones sèches pour empêcher le robot de laver la moquette ou les tapis. Remarque : Le robot évitera les zones sèches quand le support pour lingette est attaché. Quand le support pour lingette n'est pas est attaché au robot, celui- ci aspirera la zone sèche.
  • Seite 207: Modes De Nettoyage

    Français Définition des préférences de nettoyage, des paramètres avancés et de l’ordre de nettoyage Dans l’app, vous avez le choix entre cinq modes de nettoyage différents pour chaque pièce. Voici les modes standard qui peuvent être utilisés dans la plupart des situations. Vous pouvez personnaliser votre mode de nettoyage en définissant des préférences et des paramètres avancés.
  • Seite 208: Paramètres Avancés

    Français Paramètre Description Niveau d’humidité Détermine le niveau de liquide pompé du réservoir d’eau électrique et vaporisé sur la lingette : IMPORTANT : N’ajoutez pas d'eau chaude ou de produits détergents au réservoir d’eau. Aucun : désactivez le niveau d’humidité pour les sols en bois brut et les moquettes.
  • Seite 209 Français Fixez le support pour lingette sous le réservoir d’eau. Placez la lingette lavable sur son support. IMPORTANT : le support pour lingette est amovible. Toutefois, si vous utilisez le robot avec le support pour lingette, vous devez toujours y fixer une lingette lavable, même si vous n’utilisez que la fonction aspiration.
  • Seite 210 Français Utilisation du robot sans l’app Remarque : pour une expérience utilisateur optimale, nous vous recommandons d’utiliser l’app. Sans l’app, vous pouvez utiliser les deux boutons sur le robot pour le faire fonctionner : Bouton marche/arrêt Maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour activer ou désactiver le robot.
  • Seite 211: Nettoyage Et Entretien

    Français Rechargement automatique et reprise de session Quand le niveau de la batterie est faible (< 20 %) en cours de nettoyage, le robot retourne automatiquement à la station pour se recharger. Une fois la batterie chargée, le robot reprend la session là où il s’était arrêté. Nettoyage et entretien Fréquence d’entretien Élément...
  • Seite 212 Français Sac à poussière de la Quand le voyant orange de la station de vidage station de vidage automatique clignote pour indiquer que le sac à automatique poussière est plein. Nettoyage de la lingette et du bac à poussière Nettoyage de la lingette lavable 1 Détachez la lingette lavable de la bande velcro et faites coulisser le côté...
  • Seite 213: Nettoyage Du Bac À Poussière

    Français 3 Laissez sécher la lingette lavable à l’air libre. Remarque : n’utilisez pas d’autres moyens pour sécher la lingette lavable. Nettoyage du bac à poussière 1 Retirez le bac à poussière du réservoir d’eau. 2 Ouvrez le couvercle du bac à poussière et videz ce dernier. Remarque : Ne confondez pas le couvercle du bac à...
  • Seite 214: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Français 8 Remettez le bac à poussière dans le réservoir d’eau. Nettoyage du réservoir d’eau 1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau. 2 Enlevez le réservoir d’eau du robot. 3 Retirez le bac à poussière du réservoir d'eau. 4 Rincez le réservoir d’eau sous le robinet.
  • Seite 215: Nettoyage De La Brosse Principale

    Français 8 Remplissez le réservoir d'eau via l'orifice de remplissage. Insérez le réservoir d’eau au bon endroit. Remarque : Assurez-vous que l’extérieur du réservoir d’eau est sec. Remarque : N’utilisez pas de détergents. Nettoyage de la brosse principale 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable. 2 Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage du couvercle de brosse.
  • Seite 216 Français 8 Positionnez correctement la brosse principale. Positionnez la fiche carrée dans le trou carré et insérez la brosse. 9 Placez correctement les languettes du couvercle de brosse dans leurs fentes. 10 Appuyez sur le couvercle de brosse. Nettoyage de la brossette latérale 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable.
  • Seite 217: Remplacement Du Sac À Poussière

    Français 2 Utilisez une brosse à poils souples (par exemple, une brosse à dents) pour éliminer la poussière ou les peluches de la roulette avant pivotante et des roulettes principales. Vous pouvez utiliser l’extrémité de la brosse de l’outil de nettoyage pour retirer la poussière ou les peluches des roulettes.
  • Seite 218: Stockage De Longue Durée

    Français 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage et écartez le support du sac. 3 Jetez le sac à poussière. 4 Faites glisser la pièce cartonnée du sac à poussière sur le support du sac. 5 Remettez le support du sac dans sa position verticale jusqu'à entendre un clic. 6 Fermez le couvercle de la station de vidage automatique.
  • Seite 219: Signification Des Voyants De L'interface Utilisateur

    Français Signification des voyants de l’interface utilisateur Voyant Description du voyant Signification du voyant Les voyants des deux boutons du Le robot est en charge. robot clignotent lentement. Les voyants des deux boutons situés Le robot est complètement chargé. sur le robot sont allumés en continu. Les voyants des deux boutons du Le robot est en mode de configuration robot clignotent en orange.
  • Seite 220: Réinitialisation Du Robot

    Français Voyant Description du voyant Signification du voyant Le voyant vert de la station de vidage La station de vidage automatique aspire automatique clignote. le bac à poussière du robot pour le vider. La poussière et la saleté sont récupérées dans le sac à poussière de la station.
  • Seite 221: Remplacement

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site www.philips.com/myrobot3000 ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (ses coordonnées figurent dans le dépliant de garantie internationale). Pièces de rechange :...
  • Seite 222: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Retrait de la batterie rechargeable Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les étapes ci-dessous. Vous pouvez aussi apporter le robot dans un Centre Service Agréé Philips pour faire retirer la batterie. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays pour obtenir l’adresse d’un Centre Service Agréé Philips près de chez vous.
  • Seite 223: Garantie Et Assistance

    électriques et électroniques. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Votre robot-aspirateur a été conçu et développé avec le plus grand soin. Si votre robot a malgré...
  • Seite 224 Français site www.philips.com/myrobot3000, où vous pourrez trouver des vidéos d’assistance et une foire aux questions. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs de votre pays. Problème Cause possible Solution Le robot ne s’allume pas. La batterie est faible. Chargez le robot sur la station avant utilisation.
  • Seite 225 Français Problème Cause possible Solution L’e-mail se trouve peut-être Vérifiez les dossiers « spam » et dans le dossier « spam » ou « indésirables ». (L'adresse e-mail de « indésirables ». l'expéditeur commence par : HomeRun_noreply@). Une mauvaise adresse e-mail a Vérifiez que vous avez utilisé la bonne été...
  • Seite 226 Remplacez la lingette lavable XV1430. d’être remplacée. Achetez une nouvelle lingette lavable XV1430 dans l’app ou à l’adresse www.philips.com/myrobot3000 Le robot n’utilise que très Le niveau d’eau est trop bas. Définissez un niveau d’eau supérieur dans peu d’eau ou pas du tout, l’app.
  • Seite 227 La brossette latérale se Quelque chose s’est bloqué Placez la brossette dans de l’eau chaude déforme. dans la brossette latérale. pendant un moment, puis laissez-les sécher. Achetez une nouvelle brossette latérale dans l’app ou à l’adresse www.philips.com/myrobot3000...
  • Seite 228 à jour installées. toutes les mises à jour. de l’app ou du micrologiciel. L’app Philips HomeRun Il se peut que le VPN bloque Désactivez tout service VPN que vous Robot n'est pas disponible l'accès aux informations utilisez.
  • Seite 229 Français Problème Cause possible Solution Le compte Google ou Apple est Modifiez les informations de compte peut-être réglé sur un pays Google ou Apple pour qu'elles différent. correspondent au pays dans lequel vous avez acheté le robot. Échec de mise à jour du Le niveau de batterie est trop Le niveau de batterie du robot doit être micrologiciel.
  • Seite 230: Uvod

    Zbrinjavanje i recikliranje ____________________________________________________________________ Rješavanje problema________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo vam na kupnji robota Philips HomeRun Vacuum and Mop 3000 Series Aqua! Kako biste što bolje iskoristili svoj robot i pristupili svim naprednim funkcijama, možete preuzeti i instalirati aplikaciju za robot Philips HomeRun. U aplikaciji potražite i videozapise podrške i često postavljana pitanja ili posjetite...
  • Seite 231: Pregled Proizvoda

    Hrvatski Pregled proizvoda 22 23 1 Gumb za uključivanje/isključivanje 2 Tipka za početni zaslon 3 Gornji poklopac 4 360° laserska navigacija (LiDAR) 5 Izlaz zraka 6 Perivi filtar 7 Poklopac perivog filtra 8 Poklopac za pražnjenje spremnika za prašinu 9 Spremnik za prašinu 10 Otvor za vodu...
  • Seite 232: Prije Prve Uporabe

    33 Alat za čišćenje četke Prije prve uporabe 1 Izvadite uređaj iz kutije i uklonite svu ambalažu. 2 Skinite zaštitne pokrove. 3 Ako uočite bilo koji znak vidljivog oštećenja, posjetite web-mjesto www.philips.com/support ili se obratite centru korisničke službe u svojoj državi.
  • Seite 233: Priprema Za Uporabu

    Hrvatski Priprema za uporabu Savjeti za odabir najbolje lokacije za postavljanje stanice: Ne postavljajte stanicu na izravnu sunčevu svjetlost ili ispod namještaja. Time će se blokirati IR signal koji pomaže robotu da pronađe svoj put do stanice. Postavite stanicu na ravnu površinu uz zid. Postavite stanicu na tvrdi pod.
  • Seite 234 Hrvatski Punjenje robota Oprez: čak i ako prvi put punite robot, stanica će početi prazniti robota usisavanjem. To nije pogreška, već je dio standardnog postupka punjenja. 1 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje na donjem dijelu robota kako biste uključili robot. 2 Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice. 3 Provjerite je li stanica uključena u zidnu utičnicu.
  • Seite 235 11 Pogledajte status održavanja i pronađite rezervne dijelove. Preuzimanje aplikacije 1 Skenirajte QR kod na naslovnici korisničkog priručnika ili na ambalaži robota. Ili: Potražite aplikaciju robota Philips HomeRun u Apple App Store ili u Android App Store. 2 Preuzmite i instalirajte aplikaciju. 3 Slijedite upute u aplikaciji.
  • Seite 236 Napomena: ako gumb za pridruživanje nije vidljiv u aplikaciji, napustite aplikaciju i idite na Wi-Fi u dijelu „Postavke” na svom mobilnom uređaju. Settings Ondje možete odabrati mrežu „Philips robot” i povezati se s njom. WLAN Philips robot_XXXX Ako Wi-Fi uparivanje ne uspije: Provjerite Wi-Fi vezu.
  • Seite 237: Zvučni Signali

    Hrvatski Zvučni signali Jezik glasovnog upozorenja robota može se promijeniti s engleskog na vaš lokalni jezik. Za promjenu jezika preuzmite aplikaciju i povežite robot s Wi-Fi mrežom kako bi mogao preuzeti novi jezik. Aplikacija će vas upozoriti i slati vam podsjetnike ako robot treba vašu pažnju. hello Na taj način možete pratiti status uređaja u stvarnom vremenu, čak i ako robot obavlja čišćenje dok ste vi odsutni.
  • Seite 238 Hrvatski Uređivanje karte U aplikaciji možete koristiti uređivanje karte za: uređivanje soba (spojite/podijelite sobe, dajte naziv sobama), tako da možete prilagoditi rutinu čišćenja robota ovisno o sobi; Postavljanje ograničenih područja kako biste odredili gdje robot smije čistiti, a gdje ne; Izradu karte za svaki kat svoga doma uz pohranu do 5 karti. Kad koristite uređaj, on izrađuje novu kartu u novom okruženju.
  • Seite 239 Hrvatski Virtualni zid i zabranjena zona Izradite virtualne zidove i zabranjene zone za područja na koja ne želite da robot ide. Možete, primjerice, izraditi virtualne zidove ili zabranjene zone za: zaštitu lomljivih objekata. Robot ne može raspoznavati male prepreke poput cipela, igračaka ili kabela ni sjajne, prozirne (npr.
  • Seite 240: Načini Čišćenja

    Hrvatski Rutina Opis Prilagođeno Prilagođeno čišćenje može se koristiti kako bi robot obavljao čišćenje u posebnim prilikama. čišćenje Rutinu čišćenja vašeg robota možete prilagoditi svojim željama. Možete postaviti sljedeće tri opcije. Soba: robot čisti jednu ili više soba redoslijedom koji odredite. Zona: robot čisti zonu u sobi koju navedete.
  • Seite 241: Napredne Postavke

    Hrvatski Postavka Opis Usisna snaga Promijenite usisnu snagu: Eco: za učinkovito čišćenje uz nisku potrošnju energije i nisku razinu buke. Standardna: za redovito čišćenje i učinkovito uklanjanje fine prašine na tvrdim podovima uz optimalnu ravnotežu između snage i učinkovitosti. Visoka: za temeljito čišćenje velikih podnih površina. Može očistiti više s jednim punjenjem nego u maksimalnom načinu rada.
  • Seite 242 Hrvatski Pričvrstite bočnu četku tako da je utisnete u točan položaj (dok ne čujete škljocaj) na donjem dijelu robota. Pričvrstite držač krpe na donji dio spremnika za vodu. Pričvrstite perivu podlogu krpe na držač krpe. VAŽNO: držač krpe se može ukloniti. Međutim, kada koristite robota s držačem krpe, periva krpa uvijek mora biti pričvršćena na držač...
  • Seite 243 Hrvatski 2 Odaberite program za čišćenje: Redovito čišćenje ili Prilagođeno čišćenje. 3 Pritisnite ikonu za pokretanje. Napomena: ako je razina napunjenosti baterije preniska, čišćenje ne može započeti. Prije pokretanja čišćenja pričekajte da se robot dovoljno napuni. Zaustavljanje 1 Pritisnite ikonu Pauza u aplikaciji. Robot se zaustavlja. 2 Ponovno pritisnite ikonu Pokretanje.
  • Seite 244: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Vraćanje na stanicu Nakon što robot završi s čišćenjem, automatski će se odvesti natrag do stanice kako bi se napunio. Automatsko ponovno punjenje i nastavak Kada se tijekom čišćenja baterija isprazni (<20 %), robot se automatski vraća na stanicu kako bi je napunio. Nakon što se baterija napuni, robot nastavlja gdje je stao.
  • Seite 245 Hrvatski Kontakti za punjenje Mjesečno robota i stanica Senzori za otkrivanje 6 mjeseci položaja spremnika za prašinu i spremnika za vodu Vrećica usisavača u stanici Kada narančasto LED svjetlo na stanici za za automatsko pražnjenje automatsko pražnjenje treperi, pokazujući da je vrećica usisavača puna.
  • Seite 246 Hrvatski 3 Osušite perivu krpu na zraku. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perive krpe. Čišćenje spremnika za prašinu 1 Izvucite spremnik za prašinu iz spremnika za vodu. 2 Otvorite poklopac spremnika za prašinu i istresite prašinu. Napomena: nemojte pobrkati poklopac spremnika za prašinu s poklopcem perivog filtra.
  • Seite 247: Čišćenje Spremnika Za Vodu

    Hrvatski 8 Ugurajte spremnik za prašinu natrag u spremnik za vodu. Čišćenje spremnika za vodu 1 Pritisnite gumb za oslobađanje spremnika za vodu. 2 Izvucite spremnik za vodu iz robota. 3 Izvadite spremnik za prašinu iz spremnika za vodu. 4 Isperite spremnik za vodu vodom iz slavine 5 Obrišite vanjski dio spremnika za vodu krpom.
  • Seite 248 Hrvatski 8 Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine. Umetnite spremnik za vodu na pravilnu lokaciju. Napomena: provjerite je li vanjski dio spremnika za vodu suh. Napomena: nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. Čišćenje glavne četke 1 Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna. 2 Istovremeno pritisnite gumbe za oslobađanje poklopca četke.
  • Seite 249 Hrvatski 8 Postavite glavnu četku na pravilnu lokaciju. Poravnajte četvrtasti zatik s četvrtastim otvorom i umetnite četku na svoje mjesto. 9 Postavite jezičce poklopca četke u odgovarajuće ureze. 10 Gurnite poklopac četke. Čišćenje bočne četke 1 Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna. 2 Uklonite bočnu četku.
  • Seite 250 Hrvatski 2 Pomoću četke s mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i nakupine prašine s prednjeg kotačića i glavnih kotačića. Pomoću dijela alata s četkom uklonite prašinu i nakupine s kotačića. Čišćenje senzora, kontaktnih točaka i prozora IC signala Kako biste osigurali dobre radne značajke čišćenja, povremeno senzor, kontaktne točke i prozor IC signala.
  • Seite 251 Hrvatski 2 Pritisnite gumb za otpuštanje i pogurnite držač vrećice u stranu. 3 Uklonite i bacite vrećicu usisavača. 4 Kliznim potezom umetnite kartonski dio vrećice usisavača u držač vrećice. 5 Gurajte držač vrećice natrag u uspravan položaj dok ne začujete škljocaj. 6 Zatvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje.
  • Seite 252: Signali Korisničkog Sučelja I Njihovo Značenje

    Hrvatski Signali korisničkog sučelja i njihovo značenje Signal Opis signala Značenje signala Svjetla na dva gumba na robotu Robotski usisavač se puni. polako trepere. Svjetla na dva gumba robota svijetle Robot je potpuno napunjen. kontinuirano. Svjetla na dva gumba na robotu Robot je u načinu postavljanja Wi-Fi trepere u narančastoj boji.
  • Seite 253: Ponovno Postavljanje Robota / Vraćanje Robota Na Početne Postavke

    Hrvatski Signal Opis signala Značenje signala Zeleno LED svjetlo na stanici za Stanica za automatsko pražnjenje automatsko pražnjenje treperi. usisava spremnik za prašinu kako bi se robot ispraznio. Prašina i prljavština skupljaju se u vrećicu usisavača na stanici. Narančasto LED svjetlo na stanici za Otvoren je poklopac spremnika.
  • Seite 254: Zamjena Dijelova

    Naručivanje dodataka Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite web-mjesto www.philips.com/myrobot3000 ili se obratite distributeru tvrtke Philips. Možete također kontaktirati centar za korisničku službu tvrtke Philips u svojoj državi (za kontakt podatke, pogledajte brošuru s međunarodnim jamstvom). Rezervni dijelovi:...
  • Seite 255 Uklanjanje punjive baterije Kako biste izvadili punjivu bateriju, slijedite upute u nastavku. Također možete odnijeti robotski usisivač u servisni centar tvrtke Philips kako bi vam uklonili punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku službu tvrtke Philips u svojoj državi radi adrese servisnog centru u vašoj blizini.
  • Seite 256: Jamstvo I Podrška

    U ovom je poglavlju sažetak osnovnih problema uređaja s kojima se možete susresti. Ako ne možete riješiti problem pomoću informacija navedenih u nastavku, otvorite aplikaciju za robot Philips HomeRun ili posjetite web-mjesto www.philips.com/myrobot3000, gdje također možete pronaći videozapise podrške i česta pitanja. Također se možete obratiti centru za korisničku službu tvrtke u svojoj zemlji.
  • Seite 257 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje gumb za uključivanje/isključivanje (svjetla će treperiti u narančastoj boji). Nije dobra Wi-Fi veza (signal). Postavite robot u područje s dobrim Wi-Fi signalom. Odabrana je pogrešna Wi-Fi Provjerite jeste li odabrali ispravnu Wi-Fi mreža. mrežu. Korištena je pogrešna lozinka. Provjerite koristite li ispravnu lozinku za Wi- Fi mrežu.
  • Seite 258 Perivu krpu treba zamijeniti. Zamijenite perivu krpu modela XV1430. Kupite novu perivu krpu XV1430 putem aplikacije ili na www.philips.com/myrobot3000 Robot ne koristi ili koristi Razina vode je postavljena Postavite višu razinu vode u aplikaciji. malo vode tijekom brisanja.
  • Seite 259 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Robot preskače područja za Senzori robota više nisu čisti. Očistite senzore robota suhom krpom. čišćenje / robot ne čisti cijelo područje / robot je počeo preskakati određena mjesta Robot radi na skliskim Pod mora biti suh prije nego što robot poliranim podovima.
  • Seite 260 Uronite četku u vruću vodu na neko vrijeme bočnoj četki. i pričekajte da se osuši. Kupite novu bočnu četku putem aplikacije ili na web-mjestu www.philips.com/myrobot3000 Robot ne vozi po crnom Robot misli da potpuno crni Provjerite jesu li svjetla uključena u podu.
  • Seite 261 Ažuriranja aplikacija ili firmvera Za kontinuirano poboljšanje robota poruke o ažuriranjima nisu instalirana. preporučujemo instaliranje svih ažuriranja. aplikacija ili firmvera. Aplikacija za robot Philips VPN možda blokira pristup Onemogućite uslugu VPN-a kojom se HomeRun nije dostupna u odgovarajućim podacima o koristite.
  • Seite 262: Introduzione

    Congratulazioni per l'acquisto del robot aspirapolvere e lavapavimenti Philips HomeRun serie 3000 Aqua! Per ottenere il massimo dal robot e accedere a tutte le funzioni avanzate, potete scaricare e installare l'app del robot Philips HomeRun. Potete anche trovare video di supporto e domande frequenti nell'app o visitando il sito Web www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 263: Panoramica Del Prodotto

    Italiano Panoramica del prodotto 22 23 1 Pulsante on/off 2 Tasto Home 3 Coperchio superiore 4 Navigazione laser a 360° (LiDAR) 5 Uscita dell'aria 6 Filtro lavabile 7 Coperchio del filtro lavabile 8 Coperchio di svuotamento del contenitore della polvere 9 Contenitore della polvere 10 Ingresso dell'acqua...
  • Seite 264: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo 1 Togliete l'apparecchio dalla scatola e rimuovete tutti i materiali di imballaggio. 2 Rimuovete le coperture di protezione. 3 Se notate segni di danni evidenti, visitate il sito Web www.philips.com/support o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 265: Predisposizione Del Dispositivo

    Italiano Predisposizione del dispositivo Suggerimenti per la scelta della posizione più adatta all'installazione della stazione: Non collocate la stazione alla luce diretta del sole o sotto i mobili. In questo modo il segnale a infrarossi che aiuta il robot a ritrovare la stazione viene bloccato.
  • Seite 266 Italiano 3 Fate scorrere il lato diritto del panno per il lavaggio nella fessura corretta del supporto panno umido e collegate il panno per il lavaggio al materiale in velcro del supporto panno umido. Ricarica del robot Attenzione: anche se è la prima volta che ricaricate il robot, la stazione inizierà ad aspirare il robot fino a svuotarlo.
  • Seite 267: Download Dell'app

    Download dell'app, registrazione e connessione a una rete Wi- Contenuto dell'app Potete azionare il robot con l'app del robot Philips HomeRun. L'app vi permette di gestire il robot offrendovi aiuto e assistenza: 1 Video sull'uso del prodotto.
  • Seite 268 Nota: Se sostituite il telefono e non disponete di un account, perderete tutti i piani di pulizia personalizzata. Importante: Philips tutela e rispetta la vostra privacy. Prima della registrazione, troverete nell'app un link alla nostra informativa sulla privacy. Impostazione della connessione Wi-Fi Prima di iniziare: assicuratevi che il robot e il vostro dispositivo mobile abbiano una buona copertura Wi-Fi.
  • Seite 269: Segnali Acustici

    Nota: Se il pulsante Unisciti non è visualizzato nell'app, uscite dall'app e selezionate "Wi-Fi" in "Impostazioni" sul vostro dispositivo mobile. Qui potete Settings selezionare la rete "Philips robot" ed effettuare la connessione. WLAN Philips robot_XXXX Se l'accoppiamento Wi-Fi non va a buon fine: Verificate la connessione Wi-Fi.
  • Seite 270: Funzionamento Del Robot

    Italiano Funzionamento del robot Creazione di una mappa Funzionamento della mappatura Il robot attraversa le stanze e la navigazione laser le scansiona rapidamente per creare una mappa del pavimento. Modifica della mappa Nell'app, potete usare la funzionalità Modifica della mappa per: modificare le stanze (unire/dividere le stanze, nominare le stanze) in modo da poter personalizzare la routine di pulizia del robot in ogni stanza;...
  • Seite 271 Italiano Importante: Assicuratevi che il robot non possa rimanere bloccato durante l'utilizzo. Creazione di una mappa Importante: Durante la mappatura, il robot non esegue la pulizia. Importante: Per creare la mappa di un pavimento, è molto importante posizionare la stazione sul pavimento da mappare perché all'inizio e alla fine della mappatura il robot deve trovarsi nella stazione.
  • Seite 272 Italiano Area senza lavaggio pavimenti Create aree senza lavaggio pavimenti per evitare che il robot lavi moquette o tappeti. Nota: Il robot eviterà le aree senza lavaggio pavimenti quando è collegato il supporto panno umido. Quando il supporto panno umido non è collegato, il robot aspirerà...
  • Seite 273 Italiano Impostazione di preferenze di pulizia, impostazioni avanzate e ordine di pulizia All'interno dell'app potete selezionare cinque modalità di pulizia diverse per ogni stanza. Si tratta della modalità standard, che potete utilizzare nella maggior parte delle situazioni. Potete personalizzare una modalità di pulizia mettendo a punto le preferenze di pulizia e le impostazioni avanzate.
  • Seite 274: Utilizzo Del Robot

    Italiano Impostazione Descrizione Livello di umidità del Determinate la portata pompata sul panno dalla pompa elettrica per il controllo del panno flusso dell'acqua: IMPORTANTE: Non aggiungete acqua calda o detersivi nel serbatoio dell'acqua. Nessuno: disattiva il livello di umidità del panno per pavimenti in legno non trattati e tappeti.
  • Seite 275 Italiano Collegate il supporto panno umido alla parte inferiore del serbatoio dell'acqua. Attaccate il panno per il lavaggio al supporto panno umido. IMPORTANTE: Il supporto panno umido può essere rimosso. Tuttavia, quando utilizzate il robot con il supporto panno umido, il panno per il lavaggio deve essere sempre attaccato al supporto panno umido, anche se non utilizzate il robot per lavare.
  • Seite 276 Italiano Uso del robot senza l'app Nota: per un'esperienza ottimale, consigliamo di utilizzare l'app. Senza l'app, potete utilizzare i due tasti sul robot per azionarlo: Pulsante on/off Premete a lungo (3s) il pulsante per accendere e spegnere il robot. Premete brevemente il pulsante per avviare la pulizia o per metterla in pausa.
  • Seite 277: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Ricarica e ripristino automatico Quando la batteria si scarica (<20%) durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione per ricaricarsi. Completata la ricarica della batteria, il robot riprende la pulizia da dove si era interrotto. Pulizia e manutenzione Quando effettuare la manutenzione Elemento Pulizia...
  • Seite 278 Italiano Sacchetto per la polvere Quando il sacchetto per la polvere è pieno, il LED nella stazione di arancione sulla stazione di svuotamento svuotamento automatico automatico lampeggia. Come pulire il panno per il lavaggio e il contenitore della polvere Pulizia del panno per il lavaggio 1 Staccate il panno per il lavaggio dal materiale in velcro ed estraetelo dalla fessura facendone scorrere il lato diritto.
  • Seite 279: Pulizia Del Contenitore Della Polvere

    Italiano 3 Lasciate asciugare all'aria il panno per il lavaggio. Nota: non utilizzate altri metodi per asciugare il panno per il lavaggio. Pulizia del contenitore della polvere 1 Estraete il contenitore della polvere dal serbatoio dell'acqua. 2 Aprite il coperchio del contenitore della polvere e svuotatelo. Nota: non confondete il coperchio del contenitore della polvere con quello del filtro lavabile.
  • Seite 280: Pulizia Del Serbatoio Dell'acqua

    Italiano 8 Fate scorrere il contenitore della polvere per riposizionarlo nel serbatoio dell'acqua. Pulizia del serbatoio dell'acqua 1 Premete il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua. 2 Estraete il serbatoio dell'acqua dal robot. 3 Estraete il contenitore della polvere dal serbatoio dell'acqua. 4 Sciacquate il serbatoio dell'acqua con acqua corrente.
  • Seite 281 Italiano 8 Riempite il serbatoio dell'acqua utilizzando l'ingresso dell'acqua. Inserite il serbatoio dell'acqua nella posizione corretta. Nota: Assicuratevi che la parte esterna del serbatoio dell'acqua sia asciutta. Nota: Non utilizzate detergenti. Pulizia della spazzola principale 1 Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile. 2 Premete contemporaneamente i pulsanti del coperchio della spazzola.
  • Seite 282 Italiano 8 Montate la spazzola principale nella posizione corretta. Fate corrispondere il gancio quadrato con il foro quadrato e riposizionate la spazzola. 9 Inserite le linguette del coperchio della spazzola nelle fessure corrette. 10 Reinserite il coperchio della spazzola. Pulizia della spazzola puliscibordi 1 Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile.
  • Seite 283: Sostituzione Del Sacchetto Per La Polvere

    Italiano 2 Per rimuovere polvere e lanugine dalla ruota anteriore e dalle ruote principali, utilizzate una spazzola a setole morbide (ad esempio, uno spazzolino da denti). Potete utilizzare l'estremità della spazzola dello strumento di pulizia per rimuovere polvere e lanugine dalle ruote. Pulizia dei sensori, dei punti di contatto e della finestra sensore ad infrarossi Per mantenere prestazioni di pulizia ottimali, pulite periodicamente il sensore, i...
  • Seite 284: Conservazione A Lungo Termine

    Italiano 2 Premete il pulsante di rilascio e spingete il supporto del sacchetto per la polvere di lato. 3 Rimuovete e gettate il sacchetto per la polvere. 4 Fate scorrere la parte in cartone del sacchetto per la polvere nel supporto del sacchetto per la polvere.
  • Seite 285: Segnali Dell'interfaccia Utente E Loro Significato

    Italiano Segnali dell'interfaccia utente e loro significato Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale Le spie dei due pulsanti sul robot Il robot si sta caricando. lampeggiano lentamente. Le spie dei due pulsanti del robot Il robot è completamente carico. sono costantemente accese.
  • Seite 286: Reimpostazione/Ripristino Del Robot

    Italiano Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale Il LED verde sulla stazione di La stazione di svuotamento automatico svuotamento automatico lampeggia. sta aspirando la polvere dal contenitore del robot per svuotarlo. La polvere e la sporcizia vengono quindi raccolte nel sacchetto per la polvere della stazione.
  • Seite 287: Sostituzione

    Per acquistare accessori o pezzi di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/myrobot3000 o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Pezzi di ricambio:...
  • Seite 288: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Rimozione della batteria ricaricabile Per rimuovere la batteria ricaricabile, procedere come indicato di seguito. Potete inoltre portare il robot in un centro assistenza Philips per la rimozione della batteria ricaricabile. Contattate il Centro assistenza clienti Philips del vostro paese per l'indirizzo di un centro autorizzato più vicino.
  • Seite 289: Garanzia E Assistenza

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, selezionate l'app del robot Philips HomeRun o visitate il sito Web www.philips.com/myrobot3000, dove troverete anche video di supporto e...
  • Seite 290 Italiano domande frequenti. Potete anche rivolgervi al centro assistenza clienti del vostro Paese. Problema Possibile causa Soluzione Il robot non si accende. La batteria è quasi scarica. Caricate il robot sulla stazione prima dell'uso. La temperatura ambiente è Utilizzate il robot a una temperatura troppo bassa o troppo alta.
  • Seite 291 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il messaggio e-mail potrebbe Controllate la cartella dello spam o quella trovarsi nella cartella dello dei messaggi indesiderati. (L'indirizzo e- spam o in quella dei messaggi mail del mittente inizia con: indesiderati. HomeRun_noreply@). È stato utilizzato un indirizzo e- Verificate di avere utilizzato il corretto mail errato.
  • Seite 292 Sostituite il panno per il lavaggio XV1430. essere sostituito. Acquistate un nuovo panno per il lavaggio XV1430 tramite l'app o sul sito Web www.philips.com/myrobot3000 Durante il lavaggio, il robot Il livello di umidità del panno è Impostate un livello più alto nell'app.
  • Seite 293 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il robot è caduto dalle scale. I sensori anti-caduta sulla parte Pulite i sensori anti-caduta sulla parte inferiore del robot sono inferiore del robot. sporchi. Sono stati posizionati oggetti Rimuovete eventuali oggetti che si trovano sull'ultimo gradino della scala sull'ultimo gradino della scala.
  • Seite 294 Acquistate una nuova spazzola puliscibordi tramite l'app o sul sito Web www.philips.com/myrobot3000 Il robot non si muove su un Il robot ritiene che un Assicuratevi di accendere le luci nelle pavimento nero.
  • Seite 295 Italiano Problema Possibile causa Soluzione L'app del robot Philips L'accesso alle informazioni del Disabilitate gli eventuali servizi VPN che HomeRun non è disponibile Paese potrebbe essere bloccato state utilizzando. nel mio Paese. da un servizio VPN. L'account Google o Apple...
  • Seite 296: Ievads

    Izmešana un atkārtota pārstrāde _____________________________________________________________ Problēmu novēršana________________________________________________________________________ Ievads Apsveicam ar Philips HomeRun 3000. sērijas Aqua robota putekļsūcēja un mazgātāja iegādi! Lai maksimāli izmantotu robotu un piekļūtu visām uzlabotajām funkcijām, iespējams lejupielādēt un instalēt Philips HomeRun robota lietotni. Lietotnē ir pieejami arī palīdzības videoklipi un atbildes uz bieži uzdotiem jautājumiem.
  • Seite 297: Izstrādājuma Pārskats

    Latviešu Izstrādājuma pārskats 22 23 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 2 Sākuma poga 3 Augšējais pārsegs 4 360° lāzera navigācija (LiDAR) 5 Gaisa izplūdes atvere 6 Mazgājams filtrs 7 Mazgājamā filtra vāciņš 8 Putekļu tvertnes iztukšošanas vāciņš 9 Putekļu tvertne 10 Ūdens iepildīšanas atvere...
  • Seite 298: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    32 Paklājiņš 33 Sukas tīrīšanas rīks Pirms pirmās lietošanas reizes 1 Izņemiet ierīci no kastes un noņemiet visu iepakojumu. 2 Noņemiet aizsargvākus. 3 Ja pamanāt jebkādas redzamas bojājumu pazīmes, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Seite 299: Sagatavošana Lietošanai

    Latviešu Sagatavošana lietošanai Padomi, kā izvēlēties labāko vietu stacijas uzstādīšanai. Nenovietojiet staciju spilgtā saules gaismā vai zem mēbelēm. Tas bloķēs infrasarkano signālu, kas palīdz robotam atrast ceļu atpakaļ uz staciju. Uzstādiet staciju uz līdzenas virsmas pie sienas. Uzstādiet staciju uz cietas grīdas. Nenovietojiet staciju pie kāpnēm vai apsildes avota (radiatora).
  • Seite 300 Latviešu Robota uzlāde Uzmanību! Pat ja uzlādēsiet robotu pirmoreiz, stacijā iedarbosies putekļsūcējs, kas paredzēts robota iztukšošanai. Tā nav kļūda, bet daļa no parastās uzlādes procedūras. 1 Robota apakšdaļā nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, lai robotu izslēgtu. 2 Pagrieziet robotu pareizajā pozīcijā un novietojiet robotu uz grīdas stacijas priekšā.
  • Seite 301 1 Skenējiet QR kodu, kas redzams uz šīs lietotāja rokasgrāmatas vāka vai uz robota iepakojuma. Vai: Apple App Store vai kādā no Android App Store meklējiet “Philips HomeRun robot app”. 2 Lejupielādējiet un instalējiet lietotni. 3 Izpildiet lietotnes iestatīšanas instrukcijas.
  • Seite 302 4 Noklikšķiniet uz pievienošanās pogas, ja tā ir redzama lietotnē, lai izveidotu savienojumu ar ”Philips robot” tīklu. Philips HomeRun Piezīme. Ja pievienošanās poga lietotnē nav redzama, atstājiet lietotni un mobilās ierīces sadaļā “Iestatījumi” atveriet WiFi. Tur varat atlasīt “Philips Settings robot“ tīklu un izveidot savienojumu ar to. WLAN Philips robot_XXXX Ja Wi-Fi sapārošana neizdodas, veiciet tālāk norādīto.
  • Seite 303: Skaņas Signāli

    Latviešu Skaņas signāli Robota balss brīdinājuma valodu var mainīt no angļu valodas uz jūsu vietējo valodu. Lai mainītu valodu, lejupielādējiet lietotni un savienojiet robotu ar Wi- Fi, lai tas varētu lejupielādēt jauno valodu. Lietotne sniegs brīdinājumus un atgādinājumus, ja robotam būs hello nepieciešama jūsu uzmanība.
  • Seite 304 Latviešu Kartes rediģēšana Lietotnē varat izmantot kartes rediģēšanu, lai: rediģētu telpas (apvienotu/sadalītu telpas, nosauktu telpas), lai jūs varētu pielāgot robota tīrīšanas kārtību katrai telpai; iestatītu ierobežotas zonas, lai norādītu, kur robotam ir atļauts tīrīt un kur tas nav atļauts; Izveidojiet karti katram savas mājas stāvam un saglabājiet līdz 5 kartēm. Izmantojot ierīci, jaunā...
  • Seite 305 Latviešu Virtuālā siena un aizliegtā zona Izveidojiet virtuālās sienas un aizliegtās zonas vietās, uz kurām robotam nav jādodas. Piemēram, varat izveidot virtuālās sienas vai aizliegtās zonas tālāk norādīto iemeslu dēļ. Lai aizsargātu trauslus objektus. Robots nevar identificēt mazus šķēršļus, piemēram apavus, rotaļlietas vai kabeļus, kā arī nevar identificēt spīdīgus, caurspīdīgus (piemēram, stiklu) vai tumšus šķēršļus vai virsmas.
  • Seite 306 Latviešu Procedūra Apraksts Pielāgota Pielāgotu tīrīšanu var izmantot, lai robots veiktu tīrīšanas darbības unikālos gadījumos. tīrīšana Varat pielāgot robota tīrīšanas kārtību savām vēlmēm. Iespējams iestatīt trīs tālāk norādītās iespējas. Istaba: robots uzkopj vienu vai vairākas telpas jūsu norādītajā secībā. Zona: robots tīra vienu zonu norādītajā telpā. Vieta: robots tīra 1,5 x 1,5 metrus lielā...
  • Seite 307: Robota Izmantošana

    Latviešu Iestatījums Apraksts Sūkšanas jauda Sūkšanas jaudas maiņa: Eko režīms: efektīvai tīrīšanai ar zemu enerģijas patēriņu un zemu trokšņa līmeni. Parasts: regulārai tīrīšanai un efektīvai smalko putekļu noņemšanai uz cietām grīdām ar optimālu līdzsvaru starp jaudu un efektivitāti. Augsts: rūpīgai lielu grīdas platību tīrīšanai. Ar vienu uzlādi var iztīrīt vairāk nekā maksimālajā...
  • Seite 308 Latviešu Piestipriniet sānu birsti, ar klikšķi nofiksējot to pareizajā pozīcijā robota apakšdaļā. Piestipriniet mazgāšanas sukas paliktņa turētāju ūdens tvertnes apakšdaļai. Piestipriniet mazgājamo sukas paliktni mazgāšanas sukas paliktņa turētājam. SVARĪGI! Varat noņemt mazgāšanas sukas paliktņa turētāju. Taču, kad lietojat robotu ar mazgāšanas sukas paliktņa turētāju, mazgājamais sukas paliktnis vienmēr ir jāpiestiprina pie mazgāšanas sukas paliktņa turētāja, pat ja neizmantojat robota mazgāšanas funkciju.
  • Seite 309 Latviešu 2 Atlasiet tīrīšanas programmu: regulāra tīrīšana vai pielāgota tīrīšana. 3 Nospiediet ”sākšanas” ikonu. Piezīme. Ja akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems, tīrīšanu nevar sākt. Pagaidiet, līdz robots ir pietiekami uzlādēts, un tikai tad palaidiet tīrīšanu. Apturēt 1 Lietotnē nospiediet pauzes ikonu. Robots apstājas. 2 Vēlreiz nospiediet ”sākšanas”...
  • Seite 310: Tīrīšana Un Kopšana

    Latviešu Atgriešanās stacijā Kad robots ir pabeidzis tīrīšanas darbību, robots automātiski brauc atpakaļ uz staciju, lai uzlādētos. Automātiska uzlāde un darbības atsākšana Kad tīrīšanas laikā akumulators izlādējas (<20%), robots automātiski atgriežas stacijā, lai uzlādētos. Pēc tam kad akumulators ir uzlādēts, robots turpina darbu no vietas, kur tika pārtraukta tā...
  • Seite 311 Latviešu Uzlādes kontaktpunkti Katru mēnesi robotam un stacijai Sensori, kas nosaka putekļu 6 mēneši tvertnes un ūdens tvertnes novietojumu Putekļu maisiņš Kad sāk mirgot automātiskās iztukšošanas automātiskās iztukšošanas stacijas oranžā gaismas diode, norādot, ka stacijā putekļu maisiņš ir pilns. Mazgāšanas sukas paliktņa un putekļu tvertnes tīrīšana Mazgājamā...
  • Seite 312 Latviešu 3 Ļaujiet mazgāšanas sukas paliktnim izžūt. Piezīme. Nesusiniet mazgāšanas sukas paliktni citos veidos. Putekļu tvertnes tīrīšana 1 Pavelkot izņemiet putekļu tvertni no ūdens tvertnes. 2 Atveriet putekļa tvertnes vāku un izberiet putekļus no putekļu tvertnes. Piezīme. Uzmanieties: putekļu tvertnes vāks nav mazgājamā filtra vāks. 3 Atveriet mazgājamā...
  • Seite 313: Ūdens Tvertnes Tīrīšana

    Latviešu 8 Iebīdiet putekļu tvertni atpakaļ ūdens tvertnē. Ūdens tvertnes tīrīšana 1 Nospiediet ūdens tvertnes atbrīvošanas pogu. 2 Izvelciet ūdens tvertni no robota. 3 Izņemiet putekļu tvertni no ūdens tvertnes. 4 Izskalojiet ūdens tvertni ar krāna ūdeni. 5 Nosusiniet ūdens tvertnes ārpusi ar drāniņu. Piezīme.
  • Seite 314 Latviešu 8 Piepildiet ūdens tvertni pa ūdens iepildīšanas atveri. Ievietojiet ūdens tvertni atbilstošajā vietā. Piezīme. Pārliecinieties, ka ūdens tvertnes ārpuse ir sausa. Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus. Galvenās sukas tīrīšana 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Vienlaikus nospiediet sukas vāciņa atbrīvošanas pogas. 3 Paceliet un noņemiet sukas vāku.
  • Seite 315 Latviešu 8 Uzstādiet galveno suku atbilstošajā vietā. Salāgojiet kvadrātveida tapu ar kvadrātveida atveri un ievietojiet suku vietā. 9 Ievietojiet sukas vāciņa mēlītes atbilstošajos ierobojumos. 10 Iebīdiet vietā sukas vāku. Sānu sukas tīrīšana 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Izņemiet sānu suku.
  • Seite 316 Latviešu 2 Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai noņemtu putekļus vai pūkas no priekšējā ritentiņa un galvenajiem riteņiem. Jūs arī varat izmantot tīrīšanas rīka birstes daļu, lai noņemtu putekļus vai pūkas no ritenīšiem. Sensoru, kontaktpunktu un infrasarkanā signāla lodziņa tīrīšana Lai saglabātu labu tīrīšanas sniegumu, jums regulāri jānotīra sensori, kontaktpunkti un infrasarkanā...
  • Seite 317 Latviešu 2 Nospiediet atbrīvošanas pogu un pabīdiet maisiņa turētāju uz sāniem. 3 Izņemiet putekļu maisiņu un izmetiet to. 4 Uzbīdiet putekļu maisiņa kartona galu uz maisiņa turētāja. 5 Bīdiet maisiņa turētāju atpakaļ tā stāvošā pozīcijā, līdz atskan klikšķis. 6 Aizveriet automātiskās iztukšošanas stacijas vāku. Lai uzzinātu vairāk par to, kur un kā...
  • Seite 318: Lietotāja Saskarnes Signāli Un To Nozīme

    Latviešu Lietotāja saskarnes signāli un to nozīme Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme Gaismas abās robota pogās lēni Notiek robota uzlāde. mirgo. Abas pogas robota augšdaļā ir visu Robots ir pilnībā uzlādēts. laiku ieslēgtas. Gaismas abās robota pogās mirgo Robots ir Wi-Fi iestatīšanas režīmā. oranžā...
  • Seite 319: Robota Atiestatīšana/Iestatījumu Atjaunošana

    Latviešu Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme Uz automātiskās iztukšošanas stacijas Automātiskās iztukšošanas stacija izsūc mirgo zaļa gaismas diode. robota putekļu tvertni. Putekļi un netīrumi tiek savākti stacijas putekļu maisiņā. Uz automātiskās iztukšošanas stacijas Tvertnes vāks ir atvērts. mirgo oranža gaismas diode. Uz automātiskās iztukšošanas stacijas Nav uzstādīts putekļu maisiņš.
  • Seite 320: Nomaiņa

    Latviešu Nomaiņa Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni: www.philips.com/myrobot3000 vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas brošūrā). Nomaiņas rezerves daļas XV1430 Nomaiņas mazgājamās...
  • Seite 321 Uzlādējamā akumulatora izņemšana Lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru, izpildiet tālāk norādītās darbības. Varat arī nogādāt robotu pilnvarotā Philips tehniskās apkopes centrā, lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru. Sazinieties ar savas valsts Philips klientu apkalpošanas centru, lai noskaidrotu jums tuvumā esoša tehniskās apkopes centra adresi.
  • Seite 322: Garantija Un Atbalsts

    Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips izplatītāja. Izmešana un atkārtota pārstrāde Neizmetiet robotu pie sadzīves atkritumiem. Noteikti nogādājiet to savā...
  • Seite 323 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums un ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (gaismas mirgos oranžā krāsā). Wi-Fi savienojums (signāls) nav Novietojiet robotu vietā ar labu Wi-Fi labs. signālu. Atlasīts nepareizs Wi-Fi tīkls. Pārliecinieties, ka ir atlasīts pareizais Wi-Fi tīkls. Izmantota nepareiza parole. Pārliecinieties, ka izmantojat pareizo Wi-Fi paroli.
  • Seite 324 Mazgājamās sukas ir Nomainiet XV1430 mazgājamās sukas. jānomaina. Iegādājieties jaunas XV1430 mazgājamās sukas, izmantojot lietotni vai vietnē www.philips.com/myrobot3000 Slaucīšanas laikā robots Ūdens līmenis ir iestatīts pārāk Iestatiet augstāku ūdens līmeni lietotnē. neizmanto ūdeni vai zems. neizmanto to maz.
  • Seite 325 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Robots strādā uz slidenām Pārliecinieties, ka grīda ir nožuvusi, pirms pulētām grīdām. robots sāk tīrīt. Robots nevar sasniegt noteiktas Sakārtojiet tīrāmo vietu, novietojot mēbeles vietas, kuras bloķē mēbeles vai un sīkus priekšmetus tiem paredzētajās barjeras. vietās.
  • Seite 326 Ielieciet suku uz brīdi karstā ūdenī un ļaujiet kas ir iestrēdzis. tai nožūt. Iegādājieties jaunu sānu suku, izmantojot lietotni vai vietnē www.philips.com/myrobot3000 Robots nebrauc pa melnu Robots domā, ka melna grīda Pārliecinieties, vai telpā ar melnu grīdu ir grīdu. nozīmē krišanas risku — kraujas ieslēgta gaisma.
  • Seite 327 Philips HomeRun robota Iespējams, VPN bloķē piekļuvi Atspējojiet izmantotos VPN pakalpojumus. lietotne manā valstī nav pareizai valsts informācijai. pieejama. Google vai Apple kontā, Mainiet Google vai Apple konta iespējams, ir iestatīta cita valsts.
  • Seite 328: Įvadas

    Išmetimas ir perdirbimas ____________________________________________________________________ Trikčių diagnostika ir šalinimas _______________________________________________________________ Įvadas Sveikiname įsigijus 3000 „Aqua“ serijos dulkių siurblį ir plovimo robotą „Philips HomeRun“! Norėdami maksimaliai išnaudoti roboto galimybes ir naudotis visomis pažangiomis funkcijomis, galite atsisiųsti ir įdiegti „Philips HomeRun“ roboto programėlę. Taip pat galite rasti pagalbinius vaizdo įrašus ir dažnai užduodamus klausimus programėlėje arba apsilankę...
  • Seite 329: Gaminio Apžvalga

    Lietuviškai Gaminio apžvalga 22 23 1 Įjungimo ir išjungimo mygtukas 2 Grįžimo į stotelę mygtukas 3 Viršutinis dangtelis 4 360° lazerinė navigacija („LiDAR“) 5 Oro išleidimo anga 6 Plaunamas filtras 7 Plaunamo filtro dangtelis 8 Dulkių talpyklos ištuštinimo dangtelis 9 Dulkių talpykla 10 Vandens įleidimo anga...
  • Seite 330: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    32 Kilimėlis 33 Šepečio valymo įrankis Prieš naudojant pirmą kartą 1 Išimkite prietaisą iš dėžės ir nuimkite visas pakuotės medžiagas. 2 Nuimkite apsauginius gaubtus. 3 Jei matote bet kokių pažeidimo požymių, apsilankykite www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
  • Seite 331: Paruošimas Naudoti

    Lietuviškai Paruošimas naudoti Patarimai, kaip pasirinkti geriausią vietą stotelei įrengti: Nestatykite stotelės ryškioje saulės šviesoje arba po baldais. Taip bus blokuojamas infraraudonųjų spindulių signalas, padedantis robotui rasti kelią atgal į stotelę. Stotelę padėkite ant lygaus grindų paviršiaus prie sienos. Įrenkite stotelę ant kietų grindų. Nestatykite stotelės šalia laiptų...
  • Seite 332 Lietuviškai Roboto įkrovimas Dėmesio! Net jei robotą įkraunate pirmą kartą, stotelė pradės roboto siurbimą. Tai ne klaida, o normalios įkrovimo procedūros dalis. 1 Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį roboto dugne ir įjunkite robotą. 2 Pasukite robotą į tinkamą padėtį ir pastatykite jį ant grindų priešais stotelę. 3 Įsitikinkite, kad stotelė...
  • Seite 333 Lietuviškai Programėlės atsisiuntimas, registracija ir prisijungimas prie „Wi- Fi“ Programėlės turinys Galite valdyti robotą „Philips HomeRun“ roboto programėle. Programėle galima valdyti robotą ir joje teikiama pagalba bei palaikymas: 1 Naudojimo vaizdo įrašai. 2 Visas vartotojo vadovas. 3 Dažnai užduodami klausimai.
  • Seite 334 Philips HomeRun Pastaba. Jei programėlėje prisijungimo mygtukas nematomas, iš programėlės išeikite ir savo mobiliojo įrenginio skiltyje „Nustatymai“ atverkite Settings „Wi-Fi“. Ten galite pasirinkti tinklą „Philips“ robotas ir prie jo prisijungti). WLAN Philips robot_XXXX Jei nepavyksta „Wi-Fi“ susiejimas. Patikrinkite savo „Wi-Fi“ ryšį.
  • Seite 335: Garsiniai Signalai

    Lietuviškai Garsiniai signalai Roboto garsinių įspėjimų kalbą galima pakeisti iš anglų į savo vietos kalbą. Norėdami pakeisti kalbą, atsisiųskite programėlę ir prijunkite robotą prie „Wi- Fi“, kad jis galėtų atsisiųsti naują kalbą. Programėlė pateiks įspėjimus ir priminimus, jei robotui reikės dėmesio. Taip hello būsite išsamiai informuoti apie būseną...
  • Seite 336 Lietuviškai Žemėlapio redagavimas Programėlėje galite naudoti žemėlapio redagavimą. Redaguoti kambarius (sujungti / padalyti kambarius, pavadinti kambarius), kad galėtumėte pritaikyti roboto valymo įpročius kiekvienam kambariui. Nustatyti apribotas zonas ir nurodyti, kur robotui leidžiama valyti, o kur – ne. Sukurkite kiekvieno namų aukšto žemėlapį ir išsaugokite iki 5 žemėlapių. Kai prietaisą...
  • Seite 337 Lietuviškai Virtuali siena ir uždrausta zona Vietoms, į kurias nenorite, kad robotas judėtų, sukurkite virtualias sienas uždraustas zonas . Virtualias sienas ir uždraustas zonas galite sukurti norėdami, pavyzdžiui: apsaugoti dužius daiktus. Robotas negali aptikti mažų kliūčių, pvz., batų, žaislų arba kabelių, taip pat blizgančių, skaidrių (pvz., stiklo) arba tamsių kliūčių...
  • Seite 338 Lietuviškai Įprotis Aprašymas Individualiai Individualiai pritaikytą valymą galima naudoti, kad robotas atliktų valymo veiksmus pritaikytas išskirtiniais atvejais. Roboto valymo įpročius galite pritaikyti pagal savo pageidavimus. valymas Galite nustatyti šias tris parinktis. Patalpa: robotas valo vieną ar kelias patalpas jūsų nurodyta tvarka. Zona: robotas valo nurodytą...
  • Seite 339: Roboto Naudojimas

    Lietuviškai Nustatymas Aprašymas Siurbiamoji galia Keisti siurbiamąją galią: „Eco“: efektyviai valyti žemomis energijos sąnaudomis ir žemu triukšmo lygiu. Normalus: reguliariai valyti ir smulkioms dulkėms nuo kietų grindų veiksmingai šalinti, užtikrinant optimalų galios ir efektyvumo balansą. Didelis: dideliems grindų plotams kruopščiai valyti. Vienu įkrovimu galima išvalyti daugiau nei maksimaliu režimu.
  • Seite 340 Lietuviškai Prijunkite šoninį šepetį, prisegdami jį tinkamoje padėtyje ant roboto dugno. Prijunkite šluostės laikiklį prie vandens bakelio dugno. Pritvirtinkite plaunamą šluostę prie šluostės laikiklio. SVARBU. Šluostės laikiklį galima nuimti. Bet kai naudojate robotą su šluostės laikikliu, visada prijunkite plaunamą šluostę ant šluostės laikiklio, net jei nenaudojate roboto plovimo funkcijos.
  • Seite 341 Lietuviškai 2 Pasirinkite valymo programą: reguliarus valymas arba individualiai pritaikytas valymas. 3 Paspauskite paleidimo piktogramą. Pastaba. Jei akumuliatoriaus įkrovos lygis per žemas, valymo pradėti negalima. Prieš paleisdami valymo ciklą palaukite, kol robotas bus pakankamai įkrautas. Sustabdymas 1 Programėlėje paspauskite pristabdymo piktogramą. Robotas sustabdomas. 2 Vėl paspauskite paleidimo piktogramą.
  • Seite 342: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai Grįžimas į stotelę Baigęs valymo ciklą, robotas automatiškai grįš į stotelę, kad būtų įkrautas. Automatinis įkrovimas ir darbo tęsimas Kai akumuliatorius valant pradeda išsekti (<20  %), robotas automatiškai grįžta į stotelę, kad įsikrautų. Kai akumuliatorius įkraunamas, robotas tęsia darbą nuo ten, kur baigė.
  • Seite 343 Lietuviškai Jutikliai, skirti aptikti, ar 6 mėnesiai įdėta dulkių talpykla ir vandens bakelis Dulkių maišelis Kai automatinio ištuštinimo stotelės oranžinis automatinio ištuštinimo šviesos diodas mirksi, rodydamas, kad dulkių stotelėje maišelis pilnas. Kaip valyti šluostę ir dulkių talpyklą Plaunamos šluostės valymas 1 Nutraukite plaunamą...
  • Seite 344 Lietuviškai 3 Plaunamą šluostę palikite natūraliai išdžiūti. Pastaba. Nenaudokite kitų būdų plaunamai šluostei džiovinti. Dulkių talpyklos valymas 1 Ištraukite dulkių talpyklą iš vandens bakelio. 2 Atidarykite dulkių talpyklos dangtelį ir išpilkite dulkes iš dulkių talpyklos. Pastaba. Nesumaišykite dulkių talpyklos dangtelio su plaunamo filtro dangteliu.
  • Seite 345 Lietuviškai 8 Stumkite dulkių talpyklą atgal į vandens bakelį. Vandens bako valymas 1 Paspauskite vandens bakelio atlaisvinimo mygtuką. 2 Vandens bakelį ištraukite iš roboto. 3 Nuimkite dulkių talpyklą nuo vandens bakelio. 4 Vandens bakelį išskalaukite vandentiekio vandeniu. 5 Vandens bakelio išorę nusausinkite šluoste. Pastaba.
  • Seite 346 Lietuviškai 8 Pripildykite vandens bakelį iš vandens įleidimo angos. Vandens bakelį įstatykite tinkamoje vietoje. Pastaba. Įsitikinkite, kad vandens bakelio išorė sausa. Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių. Pagrindinio šepečio valymas 1 Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus. 2 Vienu metu paspauskite šepečio dangtelio atlaisvinimo mygtukus. 3 Pakelkite ir išimkite šepečio dangtelį.
  • Seite 347 Lietuviškai 8 Tinkamoje vietoje įstatykite pagrindinį šepetį. Sutapdinkite kvadratinį kištuką su kvadratine anga ir įstatykite šepetį į vietą. 9 Įdėkite šepečio dangtelio kraštus į tinkamas išpjovas. 10 Įstumkite šepečio dangtelį. Šoninio šepečio valymas 1 Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus. 2 Išimkite šoninį...
  • Seite 348 Lietuviškai 2 Dulkėms ar pūkams nuo priekinio ratuko ir pagrindinių ratukų nuvalyti naudokite šepetį minkštais šeriais (pvz., dantų šepetėlį). Dulkes ar pūkus nuo ratukų galite nuvalyti šepetėliu valymo įrankio gale. Jutiklių, kontaktinių taškų ir IR signalo langelio valymas Kad nesuprastėtų valymo efektyvumas, kartkartėmis reikia nuvalyti jutiklį, kontaktinius taškus ir IR signalo langelį.
  • Seite 349 Lietuviškai 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką stumkite maišelio laikiklį į šoną. 3 Išimkite ir išmeskite dulkių maišelį. 4 Užstumkite dulkių maišelio kartoninę dalį ant maišelio laikiklio. 5 Stumkite maišelio laikiklį atgal į jo vietą, kol išgirsite spragtelėjimą. 6 Uždarykite automatinio ištuštinimo stotelės dangtelį. Informacijos apie tai, kur ir kaip užsisakyti naujų...
  • Seite 350: Naudotojo Sąsajos Signalai Ir Jų Reikšmės

    Lietuviškai Naudotojo sąsajos signalai ir jų reikšmės Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė Lėtai mirksi dviejų roboto mygtukų Robotas įkraunamas. lemputės. Nuolat šviečia dviejų roboto mygtukų Robotas visiškai įkrautas. lemputės. Dviejų roboto mygtukų lemputės Robotas veikia „Wi-Fi“ nustatymo mirksi oranžine spalva. režimu.
  • Seite 351: Roboto Nustatymų Atkūrimas

    Lietuviškai Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė Mirksi žalias automatinio ištuštinimo Automatinio ištuštinimo stotelė išsiurbia stotelės šviesos diodas. roboto dulkių talpyklą. Dulkės ir purvas surenkami stotelės dulkių maišelyje. Mirksi oranžinis automatinio Atidarytas talpyklos dangtelis. ištuštinimo stotelės šviesos diodas. Mirksi oranžinis automatinio Neįdėtas dulkių...
  • Seite 352: Pakeitimas

    Lietuviškai Pakeitimas Priedų užsakymas Norėdami pirkti priedų arba atsarginių dalių, apsilankykite www.philips.com/myrobot3000 arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke). Atsarginės dalys XV1430 Atsarginės plaunamosios šluostės FC8022 Dulkių...
  • Seite 353 Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Norėdami išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, laikykitės tolesnių instrukcijų. Taip pat galite perduoti robotą į „Philips“ priežiūros centrą, kad išimtų pakartotinai įkraunamą baterija. Kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ vartotojų aptarnavimo centrą, kad gautumėte netoli jūsų esančio priežiūros centro adresą.
  • Seite 354: Garantija Ir Pagalba

    Roboto nemeskite į įprastą šiukšliadėžę. Jį būtinai nuneškite į elektros įrangos perdirbimo įmonę. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei naudojantis toliau pateikta informacija problemos išspręsti nepavyksta, atsidarykite „Philips HomeRun“ roboto programėlę arba apsilankykite www.philips.com/myrobot3000, kur taip pat rasite pagalbinių...
  • Seite 355 Lietuviškai vaizdo įrašų ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus. Taip pat galite susisiekti su savo šalies klientų aptarnavimo centru. Problema Galima priežastis Sprendimas Robotas neįsijungia. Žemas akumuliatoriaus įkrovos Prieš robotu naudodamiesi, jį įkraukite lygis. stotelėje. Per žema arba per aukšta Robotą...
  • Seite 356 Iš šepečių pašalinkite visas kliūtis. kliūčių. Filtras nebuvo išvalytas. Filtrą valykite reguliariai. Filtras nebuvo įdėtas atgal arba Filtrą atgal įdėkite tinkamai. buvo įdėtas netinkamai. Reikia pakeisti plaunamą Pakeiskite plaunamą šluostę XV1430. šluostę. Įsigykite naują plaunamą šluostę XV1430 naudodamiesi programėle arba svetainėje www.philips.com/myrobot3000...
  • Seite 357 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Robotas plaudamas naudoja Nustatytas per mažas vandens Programėlėje nustatykite didesnį vandens mažai vandens arba jo išvis lygis. lygį. nenaudoja. Iš šluostės išteka per daug Nustatytas per didelis vandens Programėlėje nustatykite mažesnį vandens vandens / robotas grindis lygis.
  • Seite 358 Šepetį kuriam laikui pamerkite į karštą deformuojamas. šepetyje kas nors įstrigo. vandenį ir leiskite išdžiūti. Pirkite naują šoninį šepetį naudodamiesi programėle arba www.philips.com/myrobot3000 Robotas nevažiuoja ant Robotas visiškai juodas grindis Jei patalpoje visiškai juodos grindys, būtinai juodų grindų. laiko pavojumi nukristi, todėl įjunkite apšvietimą.
  • Seite 359 įrangos naujiniai. įrangos naujinius. „Philips HomeRun“ roboto VPN gali blokuoti prieigą prie Naudodami išjunkite visas VPN tarnybas. programėlė neprieinama tinkamos šalies informacijos. mano šalyje. „Google“ arba „Apple“...
  • Seite 360 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Mano žemėlapis dingo iš Pasiektas didžiausias žemėlapių Robotas sukurs naują žemėlapį, kai atpažins programėlės. kiekis. naują aplinką. Jei jau turite 5 žemėlapius, robotas perrašys seną. Jei norite užtikrinti, kad robotas neperrašytų žemėlapio, užrakinkite jį programėlėje. Vienu metu galite užrakinti 3 žemėlapius.
  • Seite 361: Bevezetés

    Gratulálunk új Philips HomeRun 3000-es sorozatú Aqua robotporszívójához és - felmosójához! Ha a legtöbbet szeretné kihozni robotjából, és szeretne hozzáférni az összes speciális funkcióhoz, töltse le és telepítse a Philips HomeRun robot alkalmazást! Az alkalmazásban és a www.philips.com/myrobot3000 weboldalon használatot segítő videókat és gyakran felmerülő kérdéseket is talál.
  • Seite 362: A Termék Rövid Bemutatása

    Magyar A termék rövid bemutatása 22 23 1 Be- és kikapcsológomb 2 Dokkoló gomb 3 Felső burkolat 4 360°-os lézeres navigáció (LiDAR) 5 Levegőkimeneti nyílás 6 Mosható szűrő 7 A mosható szűrő fedele 8 Portartályürítő fedél 9 Portartály 10 Vízbemenet...
  • Seite 363: Teendők Az Első Használat Előtt

    Teendők az első használat előtt 1 Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból, és távolítson el róluk minden csomagolóanyagot. 2 Vegye le a védőburkolatot. 3 Ha sérüléseket lát a készüléken, keresse fel a www.philips.com/support weboldalt, vagy forduljon az országában működő Philips ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 364: Előkészítés A Használatra

    Magyar Előkészítés a használatra Ötletek a legjobb hely kiválasztásához az állomás számára: Ne telepítse az állomást erős napfénybe vagy bútorok alá. Ezek blokkolják az infravörös jelet, amely segít a robotnak visszatalálni az állomásra. Telepítse az állomást vízszintes felületre, falhoz támasztva. Telepítse az állomást kemény padlóra.
  • Seite 365 Magyar A robotporszívó töltése Figyelem: Az állomás már a robotporszívó első feltöltésekor is elkezdi kiüríteni a robotporszívót. Ez nem jelez hibát, hanem a normál töltési eljárás része. 1 A robotporszívó bekapcsolásához nyomja meg az alján lévő be-/ kikapcsoló gombot. 2 Állítsa a robotot a megfelelő helyzetbe, és helyezze a robotot a padlóra az állomás elé.
  • Seite 366 1 Olvassa be a felhasználói kézikönyv borítóján vagy a robotporszívó csomagolásán található QR-kódot. Vagy: Keressen rá a „Philips HomeRun robot app” kifejezésre az Apple App Store- ban vagy az androidos alkalmazásboltok valamelyikében. 2 Töltse le és telepítse az alkalmazást. 3 Kövesse az alkalmazás beállítási utasításait.
  • Seite 367 Megjegyzés: Ha a csatlakozás gomb nem látható az alkalmazásban, lépjen ki belőle, és nyissa meg mobilkészülékén a „Beállítások” menüben a Wi-Fi Settings lehetőséget. Itt válassza ki a „Philips robot” hálózatot, és csatlakozzon hozzá. WLAN Philips robot_XXXX Ha a Wi-Fi-párosítás sikertelen: Ellenőrizze a Wi-Fi-kapcsolatot.
  • Seite 368: Hangjelzések

    Magyar Hangjelzések A robot hangriasztásainak nyelvét megváltoztathatja angolról a saját nyelvére. A nyelv módosításához töltse le az alkalmazást, és csatlakoztassa a robotporszívót a Wi-Fi-hez, hogy le tudja tölteni az új nyelvet. Az alkalmazás figyelmeztetéseket és emlékeztetőket küld, ha a robotnak hello figyelemre van szüksége.
  • Seite 369 Magyar Térkép szerkesztése Az alkalmazásban a térképszerkesztés segítségével: Szerkesztheti a helyiségeket (helyiségek összevonása/elkülönítése, helyiségek elnevezése), így minden helyiségben testre szabhatja a robot takarítási programját. Beállíthat korlátozott területeket, hogy meghatározza, hol takarítson a robot, és hol ne. Létrehozhat térképet otthona minden egyes szintjéhez, és akár 5 térképet is elmenthet.
  • Seite 370 Magyar A nem takarítandó területek kijelölése korlátozott zónákkal Az alkalmazásban beállíthat korlátozott területeket, hogy meghatározza, hol takarítson a robot, és hol ne. Virtuális fal és Tiltott zóna Hozzon létre virtuális falakat és tiltott zónákat azokhoz a területekhez, ahová nem szeretné odaengedni a robotporszívót. Virtuális falat és tiltott zónát beállíthat például: azért, hogy megvédje a törékeny tárgyakat A robotporszívó...
  • Seite 371 Magyar Program Leírás Személyre A személyre szabott takarítással a robot egyedi takarítási műveleteket végezhet. A robot szabott takarítási programját az Ön igényeihez igazíthatja. A következő három lehetőséget takarítás állíthatja be: Helyiség: a robot egy vagy több helyiségben takarít az Ön által megadott sorrendben. Zóna: a robot egy zónában takarít az Ön által megadott helyiségben.
  • Seite 372: Speciális Beállítások

    Magyar Beállítás Leírás Szívóteljesítmény A szívóteljesítmény módosítása: Eco: hatékony takarítás alacsony energiafogyasztással és alacsony zajszinttel. Normál: az automatikus takarításhoz és a finom por keménypadlókról való hatékony eltávolításához, a teljesítmény és a hatékonyság optimális egyensúlyával. Magas: nagy területek alapos takarításához. Többet tud takarítani egy töltéssel, mint max.
  • Seite 373 Magyar Csatlakoztassa az oldalsó kefét a robot alján számára kialakított helyre pattintva. Csatlakoztassa a felmosópárna-tartót a víztartály aljára. Csatlakoztassa a felmosópárnát és a felmosópárna-tartót. FONTOS! A felmosópárna-tartó eltávolítható. Ha azonban a felmosópárna- tartóval használja a robotporszívót, a felmosópárnát mindig a felmosópárna- tartóhoz kell csatlakoztatni, még akkor is, ha a robotot felmosás nélkül használja.
  • Seite 374 Magyar 2 Válassza ki a takarítási programot: Automatikus takarítás vagy Személyre szabott takarítás. 3 Nyomja meg a „Start” ikont. Megjegyzés: Ha a töltöttségi szint túl alacsony, a takarítás nem kezdődik meg. Várjon, amíg a robotporszívó megfelelően feltöltődik, mielőtt elindítja a takarítást.
  • Seite 375: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar Visszatérés az állomásra Miután a robotporszívó befejezte a takarítást, automatikusan visszatér az állomásra töltődni. Automatikus töltés és folytatás Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony (<20%) lesz takarítás közben, a robotporszívó automatikusan visszatér az állomásra töltődni. Az akkumulátor feltöltése után a robotporszívó ott folytatja, ahol abbahagyta. Tisztítás és karbantartás A karbantartás javasolt rendszeressége Alkatrész...
  • Seite 376 Magyar A robotporszívó és az Havonta állomás töltőérintkezői A portartály és a víztartály 6 hónap helyzetérzékelői Az automatikus ürítési Amikor az automatikus ürítési állomás állomásban lévő porzsák narancssárga LED-jelzőfénye villog, jelezve, hogy a porzsák megtelt. A felmosópárna és a portartály tisztítása Tisztítsa meg a felmosópárnát 1 Válassza le a felmosópárnát a tépőzáras felületről, és csúsztassa ki a felmosópárna egyenes szélét a nyílásból.
  • Seite 377 Magyar 3 Hagyja a felmosópárnát a levegőn megszáradni. Megjegyzés: Ne alkalmazzon más módszert a felmosópárna szárítására. Tisztítsa meg a portartályt 1 Húzza ki a portartályt a víztartályból. 2 Nyissa ki a portartály fedelét, és szórja ki belőle a port. Megjegyzés: Ne keverje össze a portartály fedelét a mosható szűrő fedelével.
  • Seite 378: A Víztartály Tisztítása

    Magyar 8 Tolja vissza a portartályt a víztartályba. A víztartály tisztítása 1 Nyomja meg a víztartály kioldógombját. 2 Húzza ki a víztartályt a robotporszívóból. 3 Vegye ki a portartályt a víztartályból. 4 Öblítse ki a víztartályt csapvízzel. 5 Törölje szárazra a víztartály külsejét egy kendővel. Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
  • Seite 379 Magyar 8 Töltse fel a víztartályt a vízbetöltő nyíláson keresztül. Helyezze be a víztartályt a megfelelő helyre. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a víztartály kívülről száraz legyen. Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket. A fő kefe tisztítása 1 Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé egy vízszintes és stabil felületre. 2 Nyomja le egyszerre a kefeburkolatot nyitó...
  • Seite 380 Magyar 8 Helyezze be a fő kefét a megfelelő helyre. Illessze a négyzet alakú csapot a négyzet alakú nyíláshoz, és helyezze a kefét a helyére. 9 Igazítsa a kefeburkolat füleit a megfelelő nyílásokba. 10 Nyomja a helyére a kefeburkolatot. Az oldalsó kefe tisztítása 1 Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé...
  • Seite 381 Magyar 2 Egy puha sörtéjű kefével (pl. fogkefével) távolítsa el a port és a szöszt az elülső görgőkről és a fő görgőkről. A tisztítóeszköz kefés végét is használhatja a por és a szösz eltávolítására a görgőkről. Az érzékelők, az érintkezési pontok és az infravörösjel-ablak tisztítása A kiváló...
  • Seite 382 Magyar 2 Nyomja meg a kioldógombot, és tolja oldalra a zsáktartót. 3 Távolítsa el és dobja ki a porzsákot. 4 Csúsztassa be a porzsák karton részét a zsáktartóba. 5 Nyomja vissza a zsáktartót álló helyzetbe, amíg kattanó hangot nem hall. 6 Zárja le az automatikus ürítési állomás fedelét.
  • Seite 383: A Felhasználói Felület Jelei És Jelentésük

    Magyar A felhasználói felület jelei és jelentésük Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése A robot két gombjának jelzőfényei A robotporszívó töltése folyamatban lassan villognak. van. A robotporszívó tetején lévő két A robotporszívó teljesen fel van töltve. gomb jelzőfényei folyamatosan világítanak.
  • Seite 384: A Robotporszívó Alaphelyzetbe Állítása

    Magyar Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése Az automatikus ürítési állomáson Az automatikus ürítési állomás a lévő zöld LED villog. robotporszívó portartályának ürítését végzi. A por és szennyeződés az állomás porzsákjába kerül. Az automatikus ürítési állomáson Nyitva van a tartály fedele. lévő...
  • Seite 385: Csere

    Magyar Csere Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.philips.com/myrobot3000 weboldalra, vagy forduljon Philips- márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips- vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a nemzetközi garancialevélen). Cserealkatrészek: XV1430 Csere felmosópárnák FC8022 Porzsákok (antiallergén s- bags)
  • Seite 386: Az Akkumulátor Eltávolítása

    Az akkumulátor eltávolítása Az akkumulátor eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat. Az akkumulátor eltávolításához a robotot beviheti egy Philips szakszervizbe is. A legközelebbi szakszerviz címét a Philips vevőszolgálatától tudhatja meg. Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor leselejtezi az akkumulátort.
  • Seite 387: Garancia És Terméktámogatás

    Ne helyezze a robotporszívót a háztartási szemétbe. Mindenképpen vigye el az elektromos berendezések átvételéért felelős helyi hulladékudvarba. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldani a problémát az alábbi információk segítségével, nyissa meg a Philips HomeRun robotalkalmazást, vagy látogasson el...
  • Seite 388 Magyar a www.philips.com/myrobot3000 weboldalra, ahol a támogató videók mellett megtalálja a gyakran feltett kérdésekre adott válaszokat is. Felveheti a kapcsolatot a magyarországi ügyfélszolgálattal is. Probléma Lehetséges ok Megoldás A robotporszívó nem Az akkumulátor töltöttségi Használat előtt töltse fel a robotporszívót kapcsolódik be.
  • Seite 389 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem érkezett meg az e- Akár egy percig is eltarthat, Várjon több mint egy percig az e-mail mailben küldött ellenőrző amíg megérkezik az ellenőrző megérkezésére. kód. kód. Az e-mailt nem küldte ki a Kattintson az „Újraküldés” gombra. rendszer.
  • Seite 390 A felmosópárnát ki kell cserélni. Cserélje ki az XV1430 cikkszámú felmosópárnát. Az új XV1430 cikkszámú felmosópárnát megvásárolhatja az alkalmazásban vagy a webhelyen: www.philips.com/myrobot3000 webhelyen. A robotporszívó kevés vizet A vízszint túl alacsonyra van Állítsa magasabbra a vízszintet az használ a felmosáshoz vagy...
  • Seite 391 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A robotporszívó belekapott Olyan kábelek fekszenek Állítsa le a robotporszívót, és távolítsa el a egy kábelbe, és ezzel keresztbe a padlón, amelyeket kefeburkolatot. Vegye ki a fő kefét, és megakasztotta magát. a robotporszívó nem tud ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami észlelni.
  • Seite 392 Egy kis időre áztassa be a kefét forró vízbe, kefe. kefébe. és hagyja megszáradni. Vásároljon új oldalsó kefét az alkalmazásban vagy a www.philips.com/myrobot3000 webhelyen. A robotporszívó nem gurul A robotporszívó az éjfekete Gondoskodjon arról, hogy az éjsötét színű rá fekete színű padlóra.
  • Seite 393 üzenetek az alkalmazás- vagy firmware- biztosítása érdekében javasoljuk a alkalmazás vagy a firmware frissítéseket. frissítések telepítését. frissítéseivel kapcsolatban. A Philips HomeRun robot A VPN blokkolhatja a Kapcsolja ki a használt VPN- alkalmazás nem érhető el az hozzáférést a megfelelő szolgáltatásokat. országomban.
  • Seite 394: Introductie

    Introductie Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips HomeRun-robotstofzuiger met Aqua- dweilfunctie uit de Philips 3000-serie. Download en installeer de Philips HomeRun-robotapp om optimaal gebruik te kunnen maken van uw robot en al zijn geavanceerde functies. U kunt ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen vinden in de app of een bezoek brengen aan www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 395: Productoverzicht

    Nederlands Productoverzicht 22 23 1 Aan/uitknop 2 Home-knop 3 Bovenklep 4 360° lasernavigatie (LiDAR) 5 Luchtuitlaat 6 Uitwasbaar stoffilter 7 Klep van het uitwasbare stoffilter 8 Klep voor legen stofbak 9 Stofbak 10 Waterinlaat...
  • Seite 396: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik 1 Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Verwijder de beschermkappen. 3 Als u beschadigingen op de robot ziet, gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact op met de Klantenservice in uw land.
  • Seite 397: Klaarmaken Voor Gebruik

    Nederlands Klaarmaken voor gebruik Tips voor de beste locatie voor de installatie van het station: Plaats het station niet in direct zonlicht of onder meubilair, om te voorkomen dat het infraroodsignaal waarmee de robot zijn weg terug naar het station kan vinden, wordt geblokkeerd.
  • Seite 398: De Robot Opladen

    Nederlands 3 Schuif de rechte kant van het wasbare dweildoekje in de juiste sleuf van de dweildoekjehouder en plak het wasbare dweildoekje aan het klittenband op de dweildoekjehouder. De robot opladen Let op: ook als dit de eerste keer is dat u de robot oplaadt, start het station met de robot leegzuigen.
  • Seite 399: De App Downloaden

    De app downloaden, uw product registreren en de Wi-Fi- verbinding instellen. App-inhoud U kunt de robot bedienen met de Philips HomeRun-robotapp: Met de app kunt u de robot beheren en hulp en ondersteuning krijgen: 1 Instructievideo´s. 2 Volledige gebruiksaanwijzing.
  • Seite 400 Opmerking: Als u van telefoon verandert en u hebt geen account, verliest u alle aangepaste schoonmaakschema's. Belangrijk: Philips respecteert en beschermt uw privacy. Voordat u zich registreert, kunt u via een koppeling in de app onze privacykennisgeving weergeven.
  • Seite 401: Geluidssignalen

    Opmerking: Als de knop voor verbinden niet zichtbaar is in de app, verlaat u de app. en gaat u naar wifi onder 'Settings' (Instellingen) op uw mobiele Settings apparaat. Hier kunt u het netwerk van de 'Philips-robot' selecteren en er WLAN verbinding mee maken).
  • Seite 402: Hoe Uw Robot Werkt

    Nederlands 3 Kies hier de taal van de spraakmelding. Hoe uw robot werkt Een plattegrond maken Hoe de woning in kaart wordt gebracht De robot rijdt door de kamers en de lasernavigatie scant snel de kamers om een plattegrond van de vloer te maken. De plattegrond bewerken In de app kunt u met de functie Plattegrond bewerken: Kamers bewerken (kamers samenvoegen/splitsen, kamers een naam geven),...
  • Seite 403 Nederlands Open alle binnendeuren en sluit de deuren naar buiten. Belangrijk: voorkom dat de robot tijdens gebruik wordt geblokkeerd. Een plattegrond maken Belangrijk: tijdens het in kaart brengen zal de robot niet schoonmaken. Belangrijk: wanneer u een plattegrond van een verdieping wilt maken, is het uiterst belangrijk dat het station zich op de betreffende verdieping bevindt, omdat de robot zich in het station moet bevinden wanneer u het in kaart brengen start en beëindigt.
  • Seite 404 Nederlands Belangrijk: virtuele muren en verboden zones mogen de robot niet belemmeren om terug te keren naar het station. Droge zone Stel droge zones in om te voorkomen dat de robot kleden of tapijt dweilt. Opmerking: De robot vermijdt de droge zones wanneer de dweildoekjehouder is bevestigd.
  • Seite 405 Nederlands Schoonmaakvoorkeuren, geavanceerde instellingen en schoonmaakvolgorde instellen In de app kunt u voor elke kamer vijf verschillende schoonmaakstanden selecteren. Dit zijn standaardstanden die voor de meeste situaties geschikt zijn. U kunt de geselecteerde schoonmaakstand aanpassen door uw reinigingsvoorkeuren en geavanceerde instellingen verder af te stemmen. Schoonmaakstanden Modus Beschrijving...
  • Seite 406: Geavanceerde Instellingen

    Nederlands Instelling Beschrijving Waterdosering Bepaal hoeveel water uit de waterpomp voor waterdosering naar de dweil gaat. BELANGRIJK: Voeg geen heet water of schoonmaakmiddelen aan het waterreservoir toe. Geen: schakel de waterdosering uit voor onbehandelde houten vloeren en tapijt. Laag: voor het dweilen van een kwetsbare vloer, zoals een parketvloer. De combinatie van stofzuigen en dweilen verwijdert fijn stof beter dan alleen stofzuigen.
  • Seite 407 Nederlands Bevestig de dweildoekjehouder aan de onderkant van het waterreservoir van de robot. Bevestig het wasbare dweildoekje aan de dweildoekjehouder. BELANGRIJK: u kunt de dweildoekjehouder verwijderen. Wanneer u echter de robot gebruikt met de dweildoekjehouder, moet u altijd een wasbaar dweildoekje aan de dweildoekjehouder hebben bevestigd, ook als u de robot alleen voor stofzuigen gebruikt.
  • Seite 408 Nederlands De robot gebruiken zonder de app. Opmerking: Voor een optimale ervaring raden we aan de app te gebruiken. Wanneer u de app niet wilt gebruiken, kunt u de robot handmatig besturen met de twee knoppen op de robot: Aan/uitknop Houd de knop lang (3 sec.) ingedrukt om de robot in of uit te schakelen.
  • Seite 409: Automatisch Opnieuw Opladen En Hervatten

    Nederlands Automatisch opnieuw opladen en hervatten Wanneer de accu leeg raakt (< 20%) tijdens het schoonmaken, keert de robot automatisch terug naar het station om te worden opgeladen. Wanneer de accu weer is opgeladen, gaat de robot verder waar hij was gebleven. Schoonmaken en onderhoud Wanneer onderhoud uitvoeren Item...
  • Seite 410 Nederlands Stofzuigerzak in Wanneer het oranje ledlampje op het (automatisch) leegstation (automatisch) leegstation knippert, geeft dit aan dat de stofzuigerzak vol is. Het dweildoekje en de stofbak schoonmaken Het wasbare dweildoekje reinigen 1 Trek het wasbare dweildoekje los van het klittenband en schuif de rechte kant van de dweildoekje uit de sleuf.
  • Seite 411 Nederlands 3 Laat het wasbare dweildoekje drogen aan de lucht. Opmerking: Laat het wasbare dweildoekje niet op een andere manier drogen. De stofbak reinigen 1 Trek de stofbak uit het waterreservoir. 2 Open de klep van de stofbak en schud het vuil uit de stofbak. Opmerking: Verwar de klep voor het legen van de stofbak niet met het deksel van het uitwasbare filter.
  • Seite 412: Het Waterreservoir Schoonmaken

    Nederlands 8 Schuif de stofbak weer in het waterreservoir. Het waterreservoir schoonmaken 1 Druk de ontgrendelknop van het waterreservoir in. 2 Trek het waterreservoir uit de robot. 3 Neem de stofbak van het waterreservoir. 4 Spoel het waterreservoir met vers kraanwater. 5 Maak de buitenkant van het waterreservoir droog met een doek.
  • Seite 413 Nederlands 8 Verwijder het waterreservoir van de water inlaat. Plaats het waterreservoir op de juiste plaats. Opmerking: Controleer of de buitenkant van het waterreservoir droog is. Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel. De borstel schoonmaken 1 Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak. 2 Druk de ontgrendelingsknoppen van de borstelkap tegelijk in.
  • Seite 414 Nederlands 8 Plaats de borstel op de juiste plaats terug. Match de vierkante pen met het vierkante gat en steek de borstel in positie. 9 Plaats de lipjes van de borstelkap in de juiste uitsparingen. 10 Duw de borstelkap naar binnen. De zijborstel schoonmaken 1 Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak.
  • Seite 415 Nederlands 2 Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om stof of pluisjes van het zwenkwiel en de hoofdwielen te verwijderen. u kunt het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk gebruiken om stof of pluisjes van de wielen te verwijderen. De sensoren, de contactpunten en het IR-signaalvenster reinigen Om goede reinigingsprestaties te behouden, moet u de sensor, de...
  • Seite 416: Langdurige Opslag

    Nederlands 2 Druk op de ontgrendelknop en druk de zakhouder opzij. 3 Verwijder de stofzak en gooi deze weg. 4 Schuif het kartonnen stuk van de stofzak op de zakhouder. 5 Duw de zakhouder terug naar de staande positie totdat u een klik hoort. 6 Sluit het deksel van het (automatisch) leegstation.
  • Seite 417: Signalen Van De Gebruikersinterface En De Betekenis Ervan

    Nederlands Signalen van de gebruikersinterface en de betekenis ervan Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal De lampjes in de twee knoppen op De robot wordt opgeladen. de robot knipperen langzaam. De lampjes in de twee knoppen De robot is volledig opgeladen. bovenop de robot knipperen continu.
  • Seite 418: De Robot Resetten/Herstellen

    Nederlands Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal Het groene ledlampje op het Het (automatisch) leegstation zuigt de (automatisch) leegstation knippert. stofbak van de robot leeg. Stof en vuil worden verzameld in de stofzuigerzak van het station. Het oranje ledlampje op het Het deksel van de stofbak is open.
  • Seite 419: Onderdelen Vervangen

    Onderdelen vervangen Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/myrobot3000 of neem contact op met uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met de Philips Klantenservice in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Vervangingsonderdelen: XV1430 Vervangende wasbare...
  • Seite 420 De oplaadbare accu verwijderen Volg de onderstaande instructies om de oplaadbare accu te verwijderen. U kunt de robot ook naar een servicecentrum van Philips brengen om de accu te laten verwijderen. Neem contact op met de Philips Klantenservice in uw land voor het adres van een servicecentrum bij u in de buurt.
  • Seite 421: Garantie En Ondersteuning

    Care Centre in uw land dat de benodigde reparatie zo snel mogelijk en met zo min mogelijk ongemak wordt uitgevoerd. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Verwijdering en recycling Gooi de robot niet weg met het gewone huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor elektrische apparatuur.
  • Seite 422: Mogelijke Oorzaak

    Nederlands ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen kunt vinden. U kunt ook contact opnemen met de Klantenservice in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot wordt niet De accu is bijna leeg. Laad de robot op het station op vóór ingeschakeld.
  • Seite 423 Het filter is niet of niet correct Plaats het filter op de juiste manier terug. teruggeplaatst. Het wasbare dweildoekje moet Vervang het wasbare dweildoekje worden vervangen. (XV1430). Koop een nieuw wasbaar dweildoekje (XV1430) via de app of op www.philips.com/myrobot3000...
  • Seite 424 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot gebruikt geen of Het waterniveau is te laag Stel het waterniveau in de app hoger in. weinig water tijdens het ingesteld. dweilen. Er komt te veel water uit het Het waterniveau is te hoog Stel het waterniveau in de app lager in.
  • Seite 425 Leg de borstel even in heet water en laat zitten in de zijborstel. hem drogen. Koop een nieuwe zijborstel via de app of op www.philips.com/myrobot3000 De robot rijdt niet op een De robot denkt dat een Zorg ervoor dat er licht brandt in de kamer zwarte vloer.
  • Seite 426 De app Philips HomeRun VPN blokkeert mogelijk de Schakel elke VPN-service uit die u gebruikt. robot is niet beschikbaar in toegang tot de juiste mijn land.
  • Seite 427 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot is niet op het station. Zorg ervoor dat de robot wordt opgeladen in het station als u de update installeert. De wifi-verbinding werkt niet Zorg ervoor dat de robot zich op een plek goed genoeg.
  • Seite 428: Innledning

    Feilsøking _________________________________________________________________________________ Innledning Gratulerer med kjøpet av en Philips HomeRun støvsuger- og mopperobot fra 3000 Aqua-serien! For å få mest mulig ut av roboten din og få tilgang til alle de avanserte funksjonene, kan du laste ned og installere Philips HomeRun- robotappen.
  • Seite 429: Produktoversikt

    Norsk Produktoversikt 22 23 1 På/av-knapp 2 Hjem-tast 3 Toppdeksel 4 360° lasernavigasjon (LiDAR) 5 Luftuttak 6 Vaskbart filter 7 Lokk på det vaskbare filteret 8 Tømmelokk til støvbeholder 9 Støvbeholder 10 Vanninntak...
  • Seite 430: Før Bruk Første Gang

    Før bruk første gang 1 Ta apparatet ut av boksen og fjern all emballasje. 2 Fjern de beskyttende dekslene. 3 Hvis du ser tegn på synlig skade, gå til www.philips.com/support eller ta kontakt med kundeservice i landet der du bor. Før bruk Tips for å...
  • Seite 431 Norsk Installer holderen for mikrofiberkluten, den vaskbare mikrofiberkluten og sidebørsten 1 Fest sidebørsten ved å klikke den i riktig stilling på undersiden av roboten. 2 Fest holderen for mikrofiberkluten til undersiden av vannbeholderen på roboten. 3 Skyv den rette siden av den vaskbare mikrofiberkluten inn i riktig spor på holderen for mikrofiberkluten, og fest kluten i borrelåsen på...
  • Seite 432 Merk: Den hvite LED-kampen på stasjonen for å indikere at roboten lader. Last ned appen, registrer deg og koble til Wi-Fi. Appinnhold Du kan betjene roboten med Philips HomeRun-robotappen. Appen lar deg administrere roboten din og tilbyr hjelp og støtte: 1 Bruksforklarende videoer.
  • Seite 433 3 Trykk og hold inne på/av-knappen og Hjem-knappen samtidig i tre sekunder. Lysene i knappene vil blinke oransje for å indikere at roboten er i Wi-Fi- oppsettmodus. 4 Klikk på Bli med-knappen hvis den er synlig i appen for å koble til «Philips robot»-nettverket.
  • Seite 434: Hørbare Signaler

    Merk: Du kan gjenkjenne dette hvis lysene i de to knappene på roboten fortsatt blinker oransje. Merk: Hvis du ikke klarer å løse problemet, besøk www.philips.com/myrobot3000 for støtteinformasjon og kontaktinformasjon til kundeservice. Hørbare signaler Robotens talevarselspråk kan endres fra engelsk til språket i ditt land. For å...
  • Seite 435: Hvordan Roboten Fungerer

    Norsk 3 Velg deretter språk for talevarsler der. Hvordan roboten fungerer Lag et kart Hvordan kartlegging fungerer Roboten kjører gjennom rommene og lasernavigasjonen skanner raskt rommene for å lage et kart over etasjen. Kartredigering I appen kan du bruke kartredigering for å: Redigere rom (slå...
  • Seite 436 Norsk Åpne alle dørene inne i huset og lukk ytterdørene. Viktig: Sørg for at roboten ikke kan blokkeres under bruk. Lage et kart Viktig: Roboten vil ikke rengjøre under kartlegging. Viktig: For å lage et kart over en etasje er det viktig at stasjonen plasseres på etasjen du ønsker å...
  • Seite 437 Norsk Moppefri sone Lag moppefrie soner for å forhindre at roboten mopper tepper eller ryer. Merk: Roboten vil unngå moppefrie soner når holderen for mikrofiberkluten er satt på. Når holderen for mikrofiberkluten ikke er satt på, vil roboten støvsuge den moppefrie sonen. Hvordan roboten rengjør I appen kan følgende rengjøringsrutiner velges: Rutine...
  • Seite 438 Norsk Angi rengjøringspreferanser, avanserte innstillinger og rekkefølge for rengjøring I appen kan du velge fem forskjellige rengjøringsmoduser for hvert rom. Dette er standardmoduser som kan brukes i de fleste situasjoner. Du kan tilpasse rengjøringsmodusen din ved å finjustere rengjøringspreferansene og avanserte innstillinger.
  • Seite 439: Avanserte Innstillinger

    Norsk Innstilling Beskrivelse Fuktighetsnivå Bestem strømningshastigheten som pumpes fra den elektriske vannbeholderen til moppen: VIKTIG: Ikke tilsett varmt vann eller rengjøringsmidler i vannbeholderen. Ingen: Slå av fuktighetsnivået for ubelagte tregulv og tepper. Lav: For å tørke sensitivt gulv, f.eks. parkett. Kombinasjonen av støvsuging og mopping fjerner mer fint støv enn ved støvsuging alene.
  • Seite 440 Norsk Fest holderen for mikrofiberkluten til undersiden av vannbeholderen. Fest den vaskbare moppeputen til holderen for mikrofiberklut. VIKTIG: Holderen for mikrofiberkluten kan fjernes. Når roboten brukes med holderen for mikrofiberklut, må mikrofiberkluten imidlertid alltid være festet i holderen. Dette gjelder selv om du bruker roboten uten å moppe. Dette for å...
  • Seite 441 Norsk På/av-knapp Trykk inn lenge (3s) for å slå roboten av og på. Trykk inn kort for å starte rengjøringen eller sette den på pause. Trykk igjen for å gjenoppta rengjøringen. Hjem-tast Kort trykk (når roboten ikke driver med rengjøring): Roboten vil finne stasjonen og lades.
  • Seite 442: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Rengjøring og vedlikehold Når det trengs vedlikehold Artikkel Rengjøring Utskiftning Vaskbar mikrofiberklut Etter hver bruk 3–6 måneder Hovedbørste Månedlig 6–12 måneder Vaskbart filter Månedlig 3–6 måneder Sidebørste Månedlig 6–12 måneder Hovedhjul og universalhjul Månedlig 360° lasernavigasjon Månedlig (LiDAR)-sensor Sensorer: Månedlig Infrarød signalmottaker for å...
  • Seite 443 Norsk Slik rengjør du mikrofiberkluten og støvbeholderen Rengjør den vaskbare mikrofiberkluten 1 Trekk den vaskbare mikrofiberkluten av borrelåsen og skyv den rette siden av kluten ut av sporet. 60 °C 2 Skyll og vask mikrofiberkluten med vann eller vask den i vaskemaskin. 60 °C 3 La den vaskbare mikrofiberkluten lufttørke.
  • Seite 444 Norsk 2 Åpne lokket på støvbeholderen og tøm ut smusset. Merk: Pass på at du ikke forveksler lokket på støvbeholderen med lokket på det vaskbare filteret. 3 Åpne lokket på det vaskbare filteret og trekk ut det vaskbare luftfilteret. 4 Skyll det vaskbare filteret med vann og la det lufttørke. Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
  • Seite 445 Norsk 3 Ta støvbeholderen av vannbeholderen. 4 Skyll vannbeholderen med vann fra springen 5 Tørk av utsiden av vannbeholderen med en klut. Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler. VIKTIG: Ikke vask vannbeholderen i oppvaskmaskinen. 6 La forseglingshetten på vannbeholderen være åpen, slik at innsiden av beholderen lufttørkes.
  • Seite 446 Norsk 4 Trekk ut hovedbørsten. 5 Bruk rengjøringsverktøyet til å skjære gjennom hårene. 6 Fjern hår og smuss fra hovedbørsten. Tips: Bruk børsteenden på rengjøringsverktøyet til å fjerne smuss fra hovedbørsten. 7 Hvis du tok av hetten i enden av hovedbørsten, setter du den på igjen. 8 Sett inn hovedbørsten på...
  • Seite 447 Norsk 2 Fjern sidebørsten. 3 Bruk en børste med myk bust (f.eks. en tannbørste) for å fjerne støv eller lo fra sidebørsten og roboten. Tips: Du kan bruke børsteenden av rengjøringsverktøyet til å fjerne støv eller lo fra sidebørsten og roboten. 4 Fest sidebørsten ved å...
  • Seite 448 Norsk Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler. 4 Tørk av komponentene og overflatene med en tørr klut. Merk: Ikke tørk komponentene på andre måter. Skifte støvsugerposen Når den oransje LED-lampen på stasjonen for automatisk tømming blinker for å vise at støvsugerposen er full. 1 Åpne lokket på...
  • Seite 449: Brukergrensesnittsignaler Og Hva De Betyr

    Norsk 5 Trykk poseholderen tilbake i stående posisjon til du hører en klikkelyd. 6 Lukk lokket på stasjonen for automatisk tømming. Se avsnittet «Utskiftning» i denne håndboken for mer informasjon om hvor og hvordan du bestiller nye støvsugerposer. Langtidsoppbevaring 1 Lad opp batteriet helt. 2 Oppbevar roboten ved en temperatur på...
  • Seite 450 Norsk Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler Lysene på roboten slukner. Roboten har gått i søvn-modus. Roboten settes i søvn-modus hvis den ikke har kommet tilbake til stasjonen. Hold inne av/på-knappen i minst 3 sekunder for å vekke roboten. Send deretter roboten til stasjonen via appen eller ved å...
  • Seite 451: Tilbakestill/Gjenopprett Roboten

    De aktuelle innstillingene i appen vil være slettet. Utskiftning Bestille tilbehør Du kan kjøpe tilbehør eller reservedeler på www.philips.com/myrobot3000 eller hos en Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips-kundeservice i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon). Reservedeler:...
  • Seite 452 Philips-servicesenter for å få batteriet skiftet når du ikke lenger kan lade det, eller når det går tomt for strøm raskt. Kontakt Philips- kundeservicen for ditt land for å få adressen til et servicesenter nær deg.
  • Seite 453: Garanti Og Støtte

    5 Ta med roboten og det oppladbare batteriet til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Denne robotstøvsugeren er designet og utviklet med størst mulig forsiktighet. I det uheldige tilfellet at roboten trenger reparasjon, vil Forbrukertjenesten der du bor hjelpe deg med å...
  • Seite 454: Mulig Årsak

    Norsk Problem Mulig årsak Løsning Wi-Fi-tilkoblingen (signalet) er Plasser roboten på et sted med sterkt Wi-Fi- svak. signal. Det er valgt feil Wi-Fi-nettverk. Pass på at du velger riktig Wi-Fi-nettverk. Det er lagt inn feil passord. Pass på at du legger inn riktig Wi-Fi- passord.
  • Seite 455 Bytt ut den vaskbare mikrofiberkluten for må byttes ut. XV1430. Kjøp en ny vaskbar mikrofiberklut for XV1430 via appen eller på www.philips.com/myrobot3000 Roboten mopper uten eller Vannivået er stilt for lavt. Still inn et høyere vannivå i appen. med små mengder vann.
  • Seite 456 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Roboten kommer ikke til på Rydd området som skal vaskes, ved å flytte bestemte steder fordi møbler på plass møbler og små gjenstander. eller hindringer er i veien. Området som skal vaskes, er Fjern små gjenstander fra gulvet og rydd ikke ryddet.
  • Seite 457 La børsten ligge i bløt i varmt vann en sidebørsten. stund og la den deretter tørke. Kjøp en ny sidebørste via appen eller på www.philips.com/myrobot3000 Roboten vil ikke kjøre på et Roboten tolker et svart gulv Pass på at lyset er slått på hvis gulvet i svart gulv.
  • Seite 458 Det er ikke installert app- eller Vi anbefaler at du installerer alle tilbudte up-meldinger om app- eller fastvareoppdateringer. oppdateringer, slik at roboten fastvareoppdateringer. optimaliseres fortløpende. Philips HomeRun- VPN blokkerer kanskje Deaktiver eventuelle VPN-tjenester du robotappen er ikke tilgangen til riktig bruker. tilgjengelig i mitt land.
  • Seite 459: Wprowadzenie

    3000 Aqua! Aby w pełni wykorzystać możliwości robota i uzyskać dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji, możesz pobrać i zainstalować aplikację do robota Philips HomeRun. Filmy instruktażowe i odpowiedzi na często zadawane pytania można też znaleźć w aplikacji lub na stronie www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 460: Opis Produktu

    Polski Opis produktu 22 23 1 Wyłącznik 2 Przycisk z symbolem domu 3 Pokrywa górna 4 Nawigacja laserowa 360° (LiDAR) 5 Wylot powietrza 6 Zmywalny filtr 7 Pokrywa zmywalnego filtra 8 Pokrywa opróżniania pojemnika na kurz 9 Pojemnik na kurz 10 Otwór do napełniania wodą...
  • Seite 461: Przed Pierwszym Użyciem

    33 Narzędzie do czyszczenia szczotek Przed pierwszym użyciem 1 Wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 2 Zdejmij osłony zabezpieczające. 3 Jeśli zobaczysz jakieś oznaki uszkodzeń, przejdź na stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju.
  • Seite 462: Przygotowanie Do Użycia

    Polski Przygotowanie do użycia Wskazówki dotyczące wyboru najlepszej lokalizacji do zainstalowania stacji: Nie umieszczaj stacji w jasnym świetle słonecznym ani pod meblami. Spowoduje to zablokowanie sygnału podczerwieni, który pomaga robotowi znaleźć drogę z powrotem do stacji. Zainstaluj stację na równej powierzchni przy ścianie. Zainstaluj stację...
  • Seite 463 Polski 3 Wsuń prostą stronę wkładki do mopa w odpowiedni otwór uchwytu na wkładki i zamocuj wkładkę do rzepa w uchwycie. Ładowanie robota Uwaga: Nawet jeśli robot jest ładowany po raz pierwszy, stacja zacznie opróżniać robota. Nie jest to błąd, lecz część normalnej procedury ładowania. 1 Naciśnij wyłącznik na dole robota, aby wyłączyć...
  • Seite 464 1 Zeskanuj kod QR na okładce niniejszej instrukcji obsługi lub na opakowaniu robota. Lub: Poszukaj aplikacji „Philips HomeRun robot app” w sklepie App Store firmy Apple lub w jednym ze sklepów z aplikacjami na system operacyjny Android. 2 Pobierz i zainstaluj aplikację.
  • Seite 465 Uwaga: Jeśli zmienisz telefon, nie mając konta, stracisz wszystkie niestandardowe plany czyszczenia. Ważne: Philips szanuje i troszczy się o Twoją prywatność. Link do naszego oświadczenia o prywatności można znaleźć w aplikacji przed rejestracją. Konfigurowanie połączenia Wi-Fi  Zanim rozpoczniesz: upewnij się, że robot i Twoje urządzenie mobilne mają...
  • Seite 466: Sygnały Dźwiękowe

    Uwaga: Jeśli przycisk łączenia nie jest widoczny w aplikacji, wyjdź z aplikacji i przejdź do sieci Wi-Fi w „Ustawieniach” na swoim urządzeniu Settings mobilnym. Tam można wybrać sieć „Philips robot” i połączyć się z nią. WLAN Philips robot_XXXX Jeśli parowanie z siecią Wi-Fi się nie powiedzie: Sprawdź...
  • Seite 467: Jak Działa Odkurzacz Automatyczny

    Polski Jak działa odkurzacz automatyczny? Tworzenie mapy W jaki sposób działa mapowanie Robot przejeżdża przez pomieszczenia, a nawigacja laserowa szybko je skanuje, aby utworzyć mapę podłogi. Edycja mapy W aplikacji możesz użyć opcji Edycja mapy, aby: Edytować pomieszczenia (połącz/podziel pomieszczenia, nazwij pomieszczenia), aby dostosować...
  • Seite 468 Polski Ważne: Uważaj, aby robot nie został zablokowany podczas użytkowania. Tworzenie mapy Ważne: Podczas mapowania robot nie będzie wykonywać czyszczenia. Ważne: Aby utworzyć mapę podłogi, stacja musi być koniecznie umieszczona na tej podłodze, której mapę chcesz utworzyć, ponieważ przy rozpoczynaniu i kończeniu mapowania robot musi znajdować...
  • Seite 469 Polski Strefa bez mycia na mokro Utwórz strefy bez mycia, aby uniemożliwić robotowi mycie dywanów lub chodników. Uwaga: Robot będzie unikał stref bez mycia na mokro, gdy uchwyt na wkładki do mopa jest podłączony. Gdy uchwyt na wkładki do mopa nie jest podłączony do robota, robot będzie odkurzać...
  • Seite 470 Polski Ustawianie preferencji czyszczenia, ustawień zaawansowanych i kolejności czyszczenia W aplikacji możesz wybrać pięć różnych trybów czyszczenia do każdego z pomieszczeń. Są to standardowe tryby, których można używać w większości sytuacji. Możesz dostosować tryb czyszczenia, zmieniając preferencje czyszczenia i ustawienia zaawansowane. Tryby czyszczenia Tryb Opis...
  • Seite 471: Ustawienia Zaawansowane

    Polski Ustawienie Opis Poziom wilgotności Określ natężenie przepływu z pompy sterującej przepływem wody do mopa: WAŻNE: Nie dodawaj gorącej wody ani detergentów do zbiornika wody. Brak: Wyłącz poziom wilgotności na podłogach z surowego drewna i dywanach. Niski: do mycia wrażliwej podłogi, np. parkietu. Połączenie odkurzania i mycia na mokro usuwa więcej drobnych cząstek kurzu niż...
  • Seite 472 Polski Zamocuj uchwyt na wkładki do mopa do spodu zbiornika wody. Przymocuj wkładkę do mopa do uchwytu na wkładki do mopa. WAŻNE: Uchwyt na wkładki do mopa można wymontować. Jednak podczas korzystania z robota z uchwytem na wkładki do mopa wkładka musi być...
  • Seite 473 Polski Możesz używać robota bez aplikacji. Uwaga: Zalecamy używanie aplikacji w celu zapewnienia optymalnego wykorzystania możliwości produktu. Bez aplikacji możesz używać dwóch przycisków na robocie, aby go obsługiwać: Wyłącznik Długie naciśnięcie (3 s) włącza i wyłącza robota. Krótkie naciśnięcie powoduje rozpoczęcie lub wstrzymanie czyszczenia. Naciśnij ponownie, aby wznowić...
  • Seite 474: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski Automatyczne ładowanie i wznawianie Gdy akumulator jest bliski rozładowania (<20%) podczas czyszczenia, robot automatycznie powraca do stacji w celu naładowania. Po naładowaniu akumulatora robot kontynuuje pracę w miejscu, w którym przerwał. Czyszczenie i konserwacja Częstość konserwacji Element Czyszczenie Wymiana Wkładka do mopa Po każdym użyciu 3–6 miesięcy...
  • Seite 475 Polski Worek na kurz w stacji Gdy pomarańczowa dioda LED na stacji automatycznego automatycznego opróżniania miga, wskazując, opróżniania że worek na kurz jest pełny. Czyszczenie wkładki do mopa i pojemnika na kurz Czyszczenie wkładki do mopa 1 Ściągnij wkładkę do mopa z rzepa i wysuń prostą stronę wkładki z otworu. 60 °C 2 Wypłucz i wyczyść...
  • Seite 476 Polski 3 Pozostaw wkładkę do wyschnięcia na powietrzu. Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia wkładki do mopa. Czyszczenie pojemnika na kurz 1 Wyciągnij pojemnik na kurz ze zbiornika wody. 2 Otwórz pokrywę pojemnika na kurz i wysyp kurz z pojemnika. Uwaga: Nie pomyl pokrywy pojemnika na kurz z pokrywą...
  • Seite 477: Czyszczenie Zbiornika Wody

    Polski 8 Wsuń pojemnik na kurz do zbiornika wody. Czyszczenie zbiornika wody 1 Naciśnij przycisk zwalniający zbiornika wody. 2 Wyjmij zbiornik wody z robota. 3 Wyjmij pojemnik na kurz ze zbiornika wody. 4 Opłucz zbiornik bieżącą wodą. 5 Wytrzyj obudowę zbiornika wody suchą szmatką. Uwaga: Nie używaj detergentów.
  • Seite 478 Polski 8 Napełnij zbiornik wodą przez otwór wlewowy. Włóż zbiornik wody we właściwym miejscu. Uwaga: Upewnij się, że zbiornik wody jest suchy na zewnątrz. Uwaga: Nie używaj detergentów. Czyszczenie szczotki głównej 1 Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni. 2 Naciśnij jednocześnie przyciski pokrywy na szczotkę...
  • Seite 479 Polski 8 Zainstaluj szczotkę główną we właściwym miejscu. Ustaw kwadratowy kołek równo z kwadratowym otworem i załóż szczotkę na miejsce. 9 Umieść krawędzie pokrywy na szczotkę główną w odpowiednich otworach. 10 Wepchnij pokrywę na miejsce. Czyszczenie szczotki bocznej 1 Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni. 2 Wyjmij szczotkę...
  • Seite 480 Polski 2 Za pomocą szczotki o miękkim włosiu (np. szczoteczki do zębów) usuń brud i kurz z przedniego koła samonastawnego i kół głównych. Możesz użyć szczoteczki narzędzia do czyszczenia, aby usunąć kurz i kłaczki z kół. Czyszczenie czujników, styków elektrycznych i okna sygnału podczerwieni Aby wydajność...
  • Seite 481 Polski 2 Naciśnij przycisk zwalniający i odepchnij uchwyt worka w bok. 3 Wyjmij i wyrzuć worek na kurz. 4 Wsuń kartonowy fragment worka na kurz na uchwyt worka. 5 Popychaj uchwyt worka z powrotem do pozycji stojącej, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. 6 Zamknij pokrywę...
  • Seite 482: Sygnały Interfejsu Użytkownika I Ich Znaczenie

    Polski Sygnały interfejsu użytkownika i ich znaczenie Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału Kontrolki LED dwóch przycisków Trwa ładowanie odkurzacza robota wolno migają. automatycznego. Wskaźniki dwóch przycisków robota Robot jest w pełni naładowany. stale się świecą. Wskaźniki dwóch przycisków robota Robot jest w trybie konfiguracji Wi-Fi. migają...
  • Seite 483: Resetowanie Robota

    Polski Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału Zielona dioda LED na stacji Stacja automatycznego opróżniania automatycznego opróżniania miga. opróżnia pojemnik na kurz robota. Kurz i zanieczyszczenia gromadzą się w worku na kurz stacji. Pomarańczowa dioda LED na stacji Pokrywka pojemnika jest otwarta. automatycznego opróżniania miga.
  • Seite 484: Wymiana

    Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/myrobot3000 lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Części wymienne: XV1430 Wkładki do mopa na...
  • Seite 485: Wyjmowanie Akumulatora

    Wyjmowanie akumulatora Aby wyjąć akumulator, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Możesz także oddać robota do centrum serwisowego firmy Philips i zlecić wyjęcie akumulatora. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju, aby uzyskać adres najbliższego centrum serwisowego.
  • Seite 486: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    5 Zanieś robota i akumulator do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Odkurzacz automatyczny został zaprojektowany i wyprodukowany z zachowaniem największej dbałości o szczegóły. Jeśli nieszczęśliwym zbiegiem okoliczności zdarzy się, że odkurzacz automatyczny będzie wymagać...
  • Seite 487 Polski niewystarczające do rozwiązania problemu, przejdź do aplikacji robota Philips HomeRun lub na stronę www.philips.com/myrobot3000, gdzie znajdują się filmy instruktażowe, a także lista często zadawanych pytań. Możesz też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Robot się...
  • Seite 488 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Nie wysłano wiadomości e- Naciśnij przycisk „Wyślij ponownie”. mail. Wiadomość e-mail mogła trafić Sprawdź folder „Spam” lub „Wiadomości- do folderu „Spam” lub śmieci”. (Adres e-mail nadawcy zaczyna się „Wiadomości-śmieci”. od: HomeRun_noreply@). Użyto nieprawidłowego adresu Sprawdź, czy użyto właściwego adresu e- e-mail.
  • Seite 489 Wkładka do mopa wymaga Wymień wkładkę do mopa XV1430. Kup wymiany. nową wkładkę do mopa XV1430 za pośrednictwem aplikacji lub na stronie www.philips.com/myrobot3000 Podczas mycia robot nie Ustawiony jest zbyt niski Ustaw wyższy poziom wody w aplikacji. zużywa wody lub używa jej poziom wody.
  • Seite 490 Szczotka boczna ulega Coś mogło utknąć w szczotce Zanurz na jakiś czas szczotkę w gorącej deformacji. bocznej. wodzie, a następnie pozwól jej wyschnąć. Kup nową szczotkę boczną za pośrednictwem aplikacji lub na stronie www.philips.com/myrobot3000...
  • Seite 491 Aplikacja robota Philips VPN może blokować dostęp do Wyłącz wszelkie usługi VPN. HomeRun nie jest dostępna właściwych informacji o kraju. w moim kraju. Konto Google lub Apple może Zmień...
  • Seite 492 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Aktualizacja Poziom naładowania Poziom naładowania akumulatora robota oprogramowania się nie akumulatora jest zbyt niski. musi być wyższy niż 20%, aby można było udaje. zainstalować aktualizację. Robot nie jest w stacji Upewnij się, że robot jest ładowany w stacji podczas instalowania aktualizacji.
  • Seite 493: Introdução

    Resolução de problemas ____________________________________________________________________ Introdução Parabéns pela compra de um robot aspirador e esfregona Philips HomeRun série 3000 Aqua! Para tirar o máximo partido do seu robot e ter acesso às funções avançadas, pode transferir e instalar a app Philips HomeRun robot. Também pode encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes na app ou em...
  • Seite 494: Descrição Do Produto

    Português Descrição do produto 22 23 1 Botão ligar/desligar 2 Botão inicial 3 Tampa superior 4 Navegação a laser de 360° (LiDAR) 5 Saída de ar 6 Filtro lavável 7 Tampa do filtro lavável 8 Tampa para esvaziar o recipiente do pó 9 Recipiente do pó...
  • Seite 495: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização 1 Retire o aparelho da caixa e remova as embalagens. 2 Remova as proteções. 3 Se encontrar danos visíveis, aceda a www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Preparar para a utilização Dicas para escolher a melhor localização para instalar a base:...
  • Seite 496 Português Instale o suporte para base de esfregona, a base de esfregona lavável e a escova lateral 1 Fixe a escova lateral encaixando-a na posição correta na parte inferior do robot. 2 Fixe o suporte para base de esfregona na parte inferior do depósito de água do robot.
  • Seite 497 Transferir a app, efetuar o registo e ligar ao Wi-Fi Conteúdo da app Pode utilizar o robot com a app Philips HomeRun robot. A app permite-lhe gerir o robot e oferece ajuda e suporte: 1 Vídeos explicativos. 2 Manual do utilizador completo.
  • Seite 498 Transferir a app 1 Leia o código QR na capa deste manual de utilizador ou na embalagem do robot. Pesquise "Philips HomeRun robot app" na Apple App Store ou numa das lojas de apps Android. 2 Transfira e instale a app.
  • Seite 499: Sinais Sonoros

    Nota: se o botão para associar não estiver visível na app, saia da app e aceda ao Wi-Fi em "Definições" no seu dispositivo móvel. Nesse menu, pode Settings selecionar a rede "Philips robot" e ligar-se à mesma. WLAN Philips robot_XXXX Se o emparelhamento Wi-Fi falhar: Verifique a sua ligação Wi-Fi.
  • Seite 500: Como O Seu Robot Funciona

    Português 3 Em seguida, escolha o idioma do alerta de voz no separador. Como o seu robot funciona Criar um mapa Funcionamento do mapeamento O robot percorre as divisões e a navegação a laser analisa-as rapidamente para criar um mapa do chão.
  • Seite 501 Português Abre todas as portas no interior da casa e fecha as portas para o exterior. Importante: certifique-se de que não é possível bloquear o robot durante a utilização. Criar um mapa Importante: Durante o mapeamento, o robot não limpa. Importante: para criar um mapa do chão, é...
  • Seite 502 Português Importante: as paredes virtuais e as zonas No-Go não devem impedir o robot de regressar à base. Zona No-Mop Crie zonas No-Mop para impedir o robot de lavar alcatifas ou tapetes. Nota: O robot evitará as zonas No-Mop enquanto o suporte para a base de esfregona estiver colocado.
  • Seite 503 Português Definir as preferências de limpeza, as definições avançadas e a ordem de limpeza Na app, pode selecionar cinco modos de limpeza diferentes para cada divisão. São modos standard que podem ser utilizados na maioria das situações. Pode personalizar o modo de limpeza ajustando as preferências de limpeza e as definições avançadas.
  • Seite 504: Definições Avançadas

    Português Definição Descrição Nível de humidade Determina o fluxo que é bombeado pelo depósito de água elétrico para a esfregona: IMPORTANTE: Não adicione água quente ou detergentes de limpeza no depósito de água. None (Nenhuma): desligue o nível de humidade quando pretender limpar carpetes e chão de madeira não revestido.
  • Seite 505 Português Fixe o suporte para base de esfregona na parte inferior do depósito de água. Coloque a base de esfregona lavável no suporte para base de esfregona. IMPORTANTE: É possível remover o suporte para a base da esfregona. No entanto, quando utilizar o robot com o suporte para a base da esfregona, a base de esfregona lavável deve estar sempre fixada no suporte para a base de esfregona, mesmo que utilize o robot sem lavar o chão.
  • Seite 506 Português Utilizar o robot sem a app Nota: Para obter uma experiência otimizada, recomendamos que utilize a app. Sem a app, pode utilizar os dois botões no robot para o utilizar: Botão ligar/desligar Mantenha premido (3 seg.) para ligar e desligar o robot. Prima para iniciar a limpeza ou colocá-la em pausa.
  • Seite 507: Limpeza E Manutenção

    Português Carregar e retomar automaticamente Quando a bateria fica fraca (<20%) durante a limpeza, o robot regressa à base automaticamente para carregar. Quando a bateria estiver carregada, o robot continuará no ponto em que parou. Limpeza e manutenção Quando efetuar operações de manutenção Item Limpeza Substituição...
  • Seite 508 Português Saco para o pó na base Quando o LED laranja na base Esvaziar Esvaziar automático automático acender uma luz intermitente significa que o saco para o pó está cheio. Como limpar a base de esfregona e o recipiente do pó Limpar a base de esfregona lavável 1 Retire a base de esfregona lavável do material aderente e faça deslizar o lado reto da base de esfregona lavável para fora da ranhura.
  • Seite 509 Português 3 Seque a base de esfregona lavável ao ar. Nota: Não seque a base de esfregona lavável de qualquer outra forma. Limpar o recipiente do pó 1 Retire o recipiente do pó do depósito de água. 2 Abra a tampa do recipiente do pó e remova a sujidade do mesmo. Nota: Não confunda a tampa do recipiente do pó...
  • Seite 510: Limpar O Depósito De Água

    Português 8 Introduza o recipiente do pó novamente no depósito de água. Limpar o depósito de água 1 Prima o botão de libertação do depósito de água. 2 Puxe o depósito de água para fora do robot. 3 Retire o recipiente do pó do depósito de água. 4 Enxague o depósito de água com água da torneira.
  • Seite 511 Português 8 Encha o depósito de água através da entrada de água. Insira o depósito de água na localização correta. Nota: certifique-se de que o exterior do depósito da água está seco. Nota: Não utilize detergentes de limpeza. Limpar a escova principal 1 Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável.
  • Seite 512 Português 8 Instale a escova principal na localização correta. Alinhe a cavilha quadrada com o orifício quadrado e introduza a escova na posição. 9 Coloque as bordas da cobertura da escova nas reentrâncias corretas. 10 Insira a cobertura da escova pressionando-a. Limpar a escova lateral 1 Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável.
  • Seite 513 Português 2 Utilize uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova de dentes) para remover pó ou cotão da roda dianteira e das rodas principais. Pode utilizar a extremidade da escova da ferramenta de limpeza para remover pó ou cotão das rodas. Limpar os sensores, os pontos de contacto e a janela de sinal IV Para manter um bom desempenho de limpeza, tem de limpar o sensor, os pontos de contacto e a janela de sinal IV ocasionalmente.
  • Seite 514: Armazenamento A Longo Prazo

    Português 2 Carregue no botão de desencaixe e empurre o suporte do saco para o lado. 3 Remova e descarte o saco para o pó. 4 Faça deslizar o cartão do saco para o pó para o suporte do saco. 5 Empurre o suporte do saco novamente para a posição vertical até...
  • Seite 515: Sinais Da Interface Do Utilizador E Respetivo Significado

    Português Sinais da interface do utilizador e respetivo significado Sinal Descrição do sinal Significado do sinal As luzes nos dois botões do robot O robot está a carregar. apresentam uma intermitência lenta. As luzes nos dois botões do robot O robot está totalmente carregado. estão acesas de forma contínua.
  • Seite 516: Repor/Restaurar O Robot

    Português Sinal Descrição do sinal Significado do sinal O LED verde na base Esvaziar A base Esvaziar automático aspira o automático acende uma luz recipiente do pó do robot para o intermitente. esvaziar. O pó e a sujidade são recolhidos no saco para o pó da base. O LED laranja na base Esvaziar A tampa do recipiente está...
  • Seite 517: Substituição

    Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/myrobot3000 ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional). Peças de substituição: XV1430 Esfregonas laváveis de...
  • Seite 518 Para remover a bateria recarregável, siga as instruções abaixo. Também pode levar o robot a um centro de assistência Philips para remover a bateria recarregável. Contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país para obter o endereço de um centro de assistência perto de si.
  • Seite 519: Garantia E Assistência

    Cliente no seu país ajudá-lo-á organizando as reparações necessárias no menor tempo possível e com a máxima comodidade. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao revendedor Philips local. Eliminação e reciclagem Não elimine o robot no lixo normal. Certifique-se de que o leva para uma instalação de reciclagem para equipamento elétrico.
  • Seite 520 Português Problema Possível causa Solução O robot não liga. A bateria tem pouca carga. Carregue o robot na base antes de o utilizar. A temperatura ambiente é Utilize o robot a uma temperatura entre demasiado baixa ou demasiado 8 °C e 35 °C. alta.
  • Seite 521 Português Problema Possível causa Solução O e-mail pode ter ido para a Verifique as pastas "spam" ou "lixo". (O pasta "spam" ou "lixo". endereço de correio eletrónico do remetente começa por: HomeRun_noreply@). Foi utilizado um endereço de e- Verifique se utilizou o endereço de e-mail mail incorreto.
  • Seite 522 Substitua a esfregona lavável XV1430. substituída. Compre uma nova esfregona lavável XV1430 através da app ou em www.philips.com/myrobot3000 O robot utiliza pouca ou Foi definido um nível de Defina um nível de humidade mais alto na nenhuma água ao lavar.
  • Seite 523 Compre uma nova escova lateral através da app ou em www.philips.com/myrobot3000 O robot não avança num O robot pensa que um chão Certifique-se de que as luzes estão ligadas chão preto. preto representa um perigo de na divisão com o chão preto.
  • Seite 524 A Philips HomeRun robot A VPN pode estar a bloquear o Desative o serviço VPN que estiver a utilizar. app não está disponível no acesso às informações corretas meu país.
  • Seite 525 Português Problema Possível causa Solução A ligação Wi-Fi não é estável o Certifique-se de que o robot está num local suficiente. com Wi-Fi forte O robot acabou de fazer o O robot não iniciou nem Para criar um mapa, certifique-se de que o mapeamento, mas não terminou na base.
  • Seite 526: Introducere

    HomeRun seria 3000 Aqua! Pentru a profita la maximum de robotul dvs. și a utiliza toate funcțiile avansate, puteți descărca și instala aplicația pentru robot Philips HomeRun. De asemenea, veți găsi videoclipuri de asistență și întrebări frecvente în aplicație sau prin accesarea site-ului www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 527: Prezentarea De Ansamblu A Produsului

    Română Prezentarea de ansamblu a produsului 22 23 1 Buton de pornire/oprire 2 Butonul de revenire la stație 3 Capac superior 4 Navigare cu laser 360° (LiDAR) 5 Orificiu de evacuare a aerului 6 Filtru lavabil 7 Capacul filtrului lavabil 8 Capac de golire a recipientului pentru praf 9 Recipientul pentru praf 10 Orificiu de alimentare cu apă...
  • Seite 528: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare 1 Scoateți aparatul din cutie și îndepărtați toate materialele de ambalare. 2 Îndepărtați capacele de protecție. 3 Dacă observați semne vizibile de deteriorare, vizitați site-ul web www.philips.com/support sau contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs.
  • Seite 529: Pregătirea Pentru Utilizare

    Română Pregătirea pentru utilizare Sfaturi pentru alegerea celei mai bune locații de instalare a stației: Nu așezați stația în locuri expuse la lumina solară puternică sau sub piese de mobilier. Acest lucru va bloca semnalul IR care ajută robotul să găsească drumul către stație.
  • Seite 530 Română 3 Glisați partea dreaptă a lavetei de curățare lavabile în fanta corectă a suportului lavetei de curățare și atașați laveta de curățare lavabilă la materialul velcro al suportului. Încărcarea robotului Atenție: Chiar dacă încărcați robotul pentru prima dată, stația va începe să aspire robotul gol.
  • Seite 531 1 Scanați codul QR de pe coperta acestui manual de utilizare sau de pe ambalajul robotului. Sau: Căutați „aplicație robot Philips HomeRun” în Apple App Store sau unul dintre magazinele de aplicații Android. 2 Descărcați și instalați aplicația. 3 Urmați instrucțiunile din aplicație.
  • Seite 532 Notă: Dacă vă schimbați telefonul și nu aveți un cont, veți pierde toate planurile de curățare personalizate. Important: Philips vă prețuiește și vă respectă intimitatea. Înainte de înregistrare, veți găsi în aplicație un link către notificarea noastră de confidențialitate.
  • Seite 533: Semnale Sonore

    Notă: Dacă butonul de asociere nu apare în aplicație, părăsiți aplicația și accesați funcția Wi-Fi din meniul „Setări” al dispozitivului dvs. mobil. Acolo, Settings puteți selecta rețeaua „Philips robot” și vă puteți conecta la aceasta. WLAN Philips robot_XXXX Dacă asocierea Wi-Fi eșuează: Verificați conexiunea Wi-Fi.
  • Seite 534: Cum Funcţionează Robotul

    Română Cum funcţionează robotul Creați o hartă Cum funcționează maparea Robotul se deplasează prin camere, iar sistemul de navigare cu laser scanează rapid camerele pentru a crea o hartă a podelei. Editarea hărților În aplicație, puteți utiliza funcția de editare a hărților pentru a: Edita camerele (fuziune/separare camere, denumire camere) astfel încât să...
  • Seite 535 Română Important: Asigurați-vă că robotul nu se poate bloca în timpul utilizării. Crearea unei hărți. Important: Robotul nu va efectua curățarea în timpul mapării. Important: Pentru a crea o hartă a unui etaj, este foarte important să plasați stația pe etajul pe care doriți să îl cartografiați, deoarece robotul trebuie să se afle în stație atunci când începe și termină...
  • Seite 536 Română Zonele fără ștergere Creați zone fără ștergere pentru a preveni ștergerea covoarelor sau mochetelor de către robot. Notă: Robotul va evita zonele fără ștergere atunci când suportul lavetei de curățare este atașat. Atunci când suportul lavetei de curățare nu este atașat la robot, acesta va aspira zona fără...
  • Seite 537 Română Descriere Doar aspirare Robotul nu va face decât să aspire podeaua. Acest mod poate fi utilizat pentru zonele care nu trebuie șterse. Silențios Robotul curăță cu minimum de zgomot. Puterea de aspirare este redusă, iar alertele vocale sunt suprimate. Intensiv Robotul aspiră...
  • Seite 538: Utilizarea Robotului

    Română Setări avansate Pentru fiecare mod de curățare, puteți regla fin următoarele setări avansate: Setare Descriere Amplificare covoare Activați sau dezactivați amplificarea pentru covoare. Robotul mărește automat puterea de aspirare atunci când trece peste un covor sau o mochetă. Este recomandat să...
  • Seite 539 Română 2 Selectați programul de curățare: Curățare regulată sau Curățare personalizată. 3 Apăsați pictograma „începere”. Notă: Dacă nivelul bateriei este prea scăzut, curățarea nu poate începe. Așteptați până când robotul este suficient de încărcat înainte de a începe o cursă de curățare.
  • Seite 540: Curăţare Şi Întreţinere

    Română Tiparul de curățare al robotului Robotul curăță locuința într-un mod structurat. Robotul execută curățarea cameră cu cameră și începe întotdeauna prin a curăța marginile camerei înainte de a acoperi suprafața rămasă. Revenirea la stație După ce robotul finalizează procesul de curățare, acesta revine automat la stație, pentru a se reîncărca.
  • Seite 541 Română Senzor navigare cu laser În fiecare lună 360° (LiDAR) Senzori: În fiecare lună Receptor semnal IR pentru găsirea stației Emițător IR pentru comunicarea cu stația Senzor anti-cădere (3x) Contacte de încărcare În fiecare lună robot și stație Senzori pentru a detecta 6 luni amplasarea recipientului pentru praf și a...
  • Seite 542 Română 2 Clătiți și curățați laveta de curățare lavabilă cu apă sau spălați-o în mașina de spălat. 60 °C 3 Uscați la aer laveta de curățare lavabilă. Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a lavetei de curățare lavabile. Curățați recipientul pentru praf 1 Scoateți recipientul pentru praf din rezervorul de apă.
  • Seite 543: Curățarea Rezervorului De Apă

    Română 4 Clătiți filtrul lavabil cu apă și uscați filtrul lavabil la aer. Notă: Nu utilizați detergenți de curățare. Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a filtrului lavabil. 5 Puneți filtrul lavabil pe dispozitivul de blocare a filtrului de pe recipientul pentru praf și împingeți-l înăuntru.
  • Seite 544 Română 7 Introduceți recipientul pentru praf înapoi în rezervorul de apă. 8 Umpleți rezervorul de apă de la orificiul de alimentare cu apă. Introduceți rezervorul de apă în locația corectă. Notă: Asigurați-vă că partea exterioară a rezervorului de apă este uscată. Notă: Nu utilizați detergenți de curățare.
  • Seite 545 Română 8 Instalați peria principală în locația corectă. Potriviți piciorușul pătrat cu orificiul pătrat și introduceți peria în poziție. 9 Așezați buzele capacului periei în decupajele corecte. 10 Împingeți capacul periei înăuntru. Curățarea periei laterale 1 Puneți robotul cu capul în jos pe o suprafață plană și stabilă. 2 Scoateți peria laterală.
  • Seite 546 Română 4 Atașați peria laterală, înclichetând-o în poziția corectă pe partea inferioară a robotului. Curățarea roților principale și a roții față 1 Puneți robotul cu capul în jos pe o suprafață plană și stabilă. 2 Utilizați o perie cu peri moi (de ex., o periuță de dinți) pentru a îndepărta praful sau scamele de pe roata față...
  • Seite 547 Română Înlocuirea sacului de praf Atunci când LED-ul portocaliu de pe stația de golire automată clipește, indicând că sacul de praf este plin. 1 Deschideți capacul stației de golire automată. 2 Apăsați butonul de eliberare și împingeți suportul sacului în lateral. 3 Scoateți și aruncați sacul de praf.
  • Seite 548: Semnalele De Pe Interfața Cu Utilizatorul Și Semnificațiile Acestora

    Română Depozitare pe termen lung 1 Încărcați la maximum bateria. 2 Depozitați robotul la o temperatură mai mică de +35 °C și mai mare de 8 °C. Semnalele de pe interfața cu utilizatorul și semnificațiile acestora Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului Luminile celor două...
  • Seite 549 Română Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului LED-ul alb de pe stația de golire Robotul se încarcă atunci când LED-ul automată clipește atunci când alb clipește, iar robotul este complet robotul se încarcă. încărcat atunci când LED-ul alb este aprins continuu. Notă: Când robotul este complet încărcat, LED-ul alb va fi aprins continuu, după...
  • Seite 550: Resetarea/Restaurarea Robotului

    Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați www.philips.com/myrobot3000 sau contactați reprezentantul Philips local. Puteți, de asemenea, contacta Centrul de asistență pentru clienți Philips din țara dvs. (consultați broșura de garanție internațională pentru detalii de contact). Componente de schimb: XV1430 Lavete de curățare lavabile...
  • Seite 551 Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, urmați instrucțiunile de mai jos. De asemenea, puteți duce robotul la un centru de service Philips pentru a solicita scoaterea bateriei reîncărcabile. Contactați Centrul Philips de asistență pentru clienți din țara dvs. pentru a afla adresa unui centru de service din apropierea dvs.
  • Seite 552: Garanţie Şi Asistenţă

    Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Robotul dvs. aspirator a fost conceput şi realizat cu cea mai mare atenţie. În cazul nefericit în care robotul dvs. necesită reparaţii, Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Seite 553 Română de asistență și întrebări frecvente. Puteți contacta, de asemenea, centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluție Robotul nu pornește. Bateria este descărcată. Încărcați robotul pe stație înainte de utilizare. Temperatura ambiantă este Utilizați robotul la o temperatură cuprinsă prea mică...
  • Seite 554 Așezați filtrul la loc corect. nu a fost așezat la loc corect. Laveta de curățare lavabilă Înlocuiți laveta de curățare lavabilă trebuie să fie înlocuită. XV1430. Achiziționați o nouă lavetă de curățare lavabilă XV1430 prin intermediul aplicației sau de pe www.philips.com/myrobot3000...
  • Seite 555 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Robotul nu folosește apă sau Nivelul apei este setat prea Setați nivelul apei mai sus în aplicație. folosește foarte puțină apă scăzut. în timpul ștergerii. Prea multă apă iese din Nivelul apei este setat prea Setați nivelul apei mai jos în aplicație.
  • Seite 556 în peria laterală. lăsați-o să se usuce. Achiziționați o nouă perie laterală prin intermediul aplicației sau de pe www.philips.com/myrobot3000 Robotul nu se va deplasa pe Robotul crede că o podea de Asigurați-vă că luminile sunt aprinse în o podea neagră.
  • Seite 557 Aplicația pentru robotul Este posibil ca serviciul VPN să Dezactivați orice serviciu VPN pe care îl Philips HomeRun nu este blocheze accesul la informațiile utilizați. disponibilă în țara mea. corecte privind țara. Contul Google sau Apple poate Modificați informațiile contului Google sau...
  • Seite 558 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Robotul a finalizat maparea, Robotul nu a început și nu a Pentru a crea o hartă, asigurați-vă că dar nu văd nicio hartă în finalizat la stație. robotul începe și finalizează la stație. După aplicație. ce harta a fost salvată...
  • Seite 559: Hyrje

    Zgjidhja e problemeve ______________________________________________________________________ Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen e fshesës robotike me vakuum Philips HomeRun 3000 Series Aqua! Për të maksimizuar performancën e fshesës robotike dhe për të aksesuar të gjitha funksionet e avancuara, mund të shkarkoni dhe instaloni aplikacionin e fshesës robotike Philips HomeRun.
  • Seite 560: Përmbledhje E Produktit

    Shqip Përmbledhje e produktit 22 23 1 Butoni i ndezjes/fikjes 2 Butoni i kthimit në stacion 3 Kapaku i sipërm 4 Navigim me lazer (LiDAR) 360° 5 Pjesa dalëse e ajrit 6 Filtri 7 Kapaku i filtrit 8 Kapaku për boshatisjen e koshit të pluhurit 9 Koshi i pluhurit 10 Foleja hyrëse e ujit...
  • Seite 561: Përpara Përdorimit Të Parë

    33 Mjet për pastrimin e furçës Përpara përdorimit të parë 1 Nxirreni pajisjen nga kutia dhe hiqni të gjithë paketimin. 2 Hiqni mbulesat mbrojtëse. 3 Nëse shihni ndonjë dëmtim të dukshëm, vizitoni www.philips.com/support ose kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj.
  • Seite 562: Përgatitja Për Përdorim

    Shqip Përgatitja për përdorim Këshilla për zgjedhjen e vendit më të mirë për instalimin e stacionit: Mos e vendosni stacionin në rrezet e drejtpërdrejta të diellit ose nën mobilie. Kjo do të bllokojë sinjalin infrakuq që ndihmon fshesën robotike të gjejë rrugën e kthimit në...
  • Seite 563 Shqip 3 Rrëshqitni anën e drejtë të sfungjerit të larjes në folenë e duhur të mbajtësit të sfungjerit të larjes dhe vendosni sfungjerin e larjes në sipërfaqen ngjitëse të mbajtësit të sfungjerit të larjes. Karikimi i fshesës robotike Vëmendje: Edhe nëse e karikoni fshesën robotike për herë të parë, stacioni do të...
  • Seite 564 Shkarkimi i aplikacionit, regjistrimi dhe lidhja me Wi-Fi Përmbajtja e aplikacionit Ju mund ta drejtoni fshesën robotike me anë të aplikacionit të fshesës robotike Philips HomeRun. Aplikacioni ju mundëson ta menaxhoni fshesën robotike dhe ofron ndihmë dhe mbështetje: 1 Video rreth mënyrës së përdorimit.
  • Seite 565 Shënim: Nëse ndryshoni telefonin tuaj dhe nuk keni një llogari, ju do të humbisni të gjitha planet tuaja të personalizuara të pastrimit. E rëndësishme: Philips vlerëson dhe respekton privatësinë tuaj. Një lidhje për te deklarata jonë e privatësisë mund të gjendet në aplikacion përpara regjistrimit.
  • Seite 566: Sinjale Zanore

    Shënim: Nëse butoni i lidhjes nuk është i dukshëm në aplikacion, largohuni nga aplikacioni dhe shkoni te Wi-Fi nën "Cilësime" në pajisjen tuaj celulare. Settings Atje mund të zgjidhni rrjetin e "fshesës robotike Philips" dhe të lidheni me WLAN të).
  • Seite 567: Si Funksionon Fshesa Robotike

    Shqip 3 Më pas zgjidhni gjuhën e zërit të sinjalizimit. Si funksionon fshesa robotike Krijoni një hartë Si funksionin hartëzimi Fshesa robotike kalon nëpër dhoma dhe lazeri skanon dhomën për të krijuar një hartë të dyshemesë. Modifikimi i hartës Në aplikacion, ju mund të përdorni Modifikimin e hartës: Për të...
  • Seite 568 Shqip Të hapni të gjitha dyert e brendshme të shtëpisë dhe të mbyllni dyert e jashtme. E rëndësishme: Sigurohuni që fshesa robotike të mos bllokohet gjatë përdorimit. Krijimi i një harte E rëndësishme: Fshesa robotike nuk do të pastrojë gjatë hartëzimit. E rëndësishme: Për të...
  • Seite 569 Shqip E rëndësishme: muret virtuale dhe zonat e ndaluara nuk duhet ta pengojnë fshesën robotike të kthehet në stacion. Zonë e ndaluar Krijoni zona të ndaluara për të parandaluar që fshesa robotike të pastrojë tapetet apo qilimat. Shënim: Fshesa robotike do të shmangë zonat e ndaluara kur mbajtësi i sfungjerit të...
  • Seite 570 Shqip Vendosja e preferencave të pastrimit, cilësimeve të avancuara dhe radhës së pastrimit Në aplikacion, ju mund të zgjidhni pesë modalitete të ndryshme pastrimi për secilën dhomë. Këto janë modalitete standarde që mund të përdoren në pjesën më të madhe të situatave. Mund të personalizoni modalitetin e pastrimit me preferenca të...
  • Seite 571: Përdorimi I Fshesës Robotike

    Shqip Cilësime Përshkrimi Lagështia e pastrimit Përcaktoni nivelin e ujit që pompohet nga depozita elektrike e ujit në fshesë: E RËNDËSISHME: Mos shtoni ujë të nxehtë ose detergjente pastrimi në depozitën e ujit. Asnjë: Çaktivizoni lagështinë e pastrimit për dyshemetë prej druri të paveshura dhe qilimat.
  • Seite 572 Shqip Vendosni mbajtësin e sfungjerit të larjes poshtë depozitës së ujit. Vendosni sfungjerin e larjes në mbajtësin e sfungjerit të larjes. E RËNDËSISHME: Mbajtësi i sfungjerit të larjes mund të hiqet. Por gjatë përdorimit të fshesës robotike me mbajtësin e sfungjerit të larjes, sfungjeri i larjes duhet të...
  • Seite 573 Shqip Përdorimi i fshesës robotike pa aplikacion Shënim: Për një përvojë optimale, rekomandojmë përdorimin e aplikacionit. Pa aplikacion, mund të përdorini dy butonat e fshesës robotike për ta përdorur: Butoni i ndezjes/fikjes Mbani shtypur gjatë (3s) për ta ndezur dhe fikur fshesën robotike. Mbani shtypur shkurt për të...
  • Seite 574: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Shqip Karikimi automatik dhe rifillimi Kur bateria është e ulët (<20%) gjatë pastrimit, fshesa robotike kthehet automatikisht në stacion për t'u karikuar. Pasi të jetë karikuar bateria, fshesa robotike vazhdon aty ku ka ndaluar. Pastrimi dhe mirëmbajtja Kur të kryhet mirëmbajtja Artikulli Pastrimi Ndërrimi...
  • Seite 575 Shqip Qesja e pluhurit në Kur drita portokalli në stacionin e boshatisjes stacionin e boshatisjes automatike pulson, ajo tregon se qesja e pluhurit automatike është plot. Si të pastroni sfungjerin e larjes dhe koshin e pluhurit Pastroni sfungjerin e larjes 1 Tërhiqni sfungjerin e larjes nga sipërfaqja ngjitëse dhe rrëshqiteni anën e drejtë...
  • Seite 576 Shqip 3 Thani sfungjerin e larjes në ajër. Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë sfungjerin e larjes. Pastroni koshin e pluhurit 1 Tërhiqeni koshin e pluhurit nga depozita e ujit. 2 Hapni kapakun e koshit të pluhurit dhe zbrazeni pluhurin nga koshi i pluhurit. Shënim: Mos e ngatërroni kapakun e koshit të...
  • Seite 577: Pastrimi I Depozitës Së Ujit

    Shqip 8 Rrëshqiteni koshin e pluhurit sërish në depozitën e ujit. Pastrimi i depozitës së ujit 1 Shtypni butonin e lëshimit të depozitës së ujit. 2 Tërhiqeni depozitën e ujit nga fshesa robotike. 3 Hiqeni koshin e pluhurit nga depozita e ujit. 4 Shpëlani depozitën e ujit me ujë...
  • Seite 578 Shqip 8 Mbusheni depozitën e ujit nga foleja hyrëse e ujit. Vendoseni depozitën e ujit në vendin e duhur. Shënim: Sigurohuni që pjesa e jashtme e depozitës së ujit të jetë e thatë. Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi. Pastrimi i furçës kryesore 1 Vendoseni fshesën robotike përmbys në...
  • Seite 579 Shqip 8 Vendosni furçën kryesore në vendin e duhur. Përputheni kunjin në formë katrore me vrimën në formë katrore dhe vendoseni furçën në pozicion. 9 Vendosni buzët e kapakut të furçës në foletë e duhura. 10 Shtyjeni kapakun e furçës brenda. Pastrimi i furçës anësore 1 Vendoseni fshesën robotike përmbys në...
  • Seite 580 Shqip 4 Vendosni furçën anësore duke e takuar me klikim në pozicionin e duhur poshtë fshesës robotike. Pastrimi i rrotullave kryesore dhe rrotullës së përparme 1 Vendoseni fshesën robotike përmbys në një sipërfaqe të sheshtë dhe të qëndrueshme. 2 Përdorni një furçë me fije të buta (p.sh. një furçë dhëmbësh) për të hequr pluhurin ose pushin nga rrotulla e përparme dhe rrotullat kryesore.
  • Seite 581 Shqip Ndërrimi i qeses së pluhurit Kur drita portokalli në stacionin e boshatisjes automatike pulson, ajo tregon se qesja e pluhurit është plot. 1 Hapni kapakun e stacionit të boshatisjes automatike. 2 Shtypni butonin e lëshimit dhe shtyjeni mbajtësin e qeses në anë. 3 Hiqni dhe hidhni qesen e pluhurit.
  • Seite 582: Sinjalet E Ndërfaqes Së Përdoruesit Dhe Kuptimi I Tyre

    Shqip Magazinimi afatgjatë 1 Karikoni baterinë deri sa të jetë plotësisht e karikuar. 2 Ruajeni fshesën robotike në një diapazon temperaturash nën +35 °C dhe mbi 8 °C. Sinjalet e ndërfaqes së përdoruesit dhe kuptimi i tyre Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit Dritat në...
  • Seite 583 Shqip Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit Drita e bardhë në stacionin e Fshesa robotike është duke u karikuar boshatisjes automatike pulson kur kur drita e bardhë pulson dhe fshesa fshesa robotike është duke u robotike është e karikuar plotësisht kur karikuar.
  • Seite 584: Rivendos/Rikthe Fshesën Robotike

    Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.philips.com/myrobot3000 ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips". Gjithashtu, mund të kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të "Philips" në shtetin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare për detajet e kontaktit).
  • Seite 585 Philips për të hequr një bateri të rikarikueshme. Kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të Philips në shtetin tuaj për adresën e një qendre shërbimi pranë jush. Merrni masat e nevojshme paraprake të sigurisë kur përdorni mjetet për të...
  • Seite 586: Garancia Dhe Mbështetja

    çdo riparim të nevojshëm brenda kohës më të shkurtër të mundshme dhe pa shkaktuar shqetësime. Nëse në vendin tuaj nuk ka qendër të kujdesit ndaj klientit, shkoni te shitësi juaj lokal i Philips. Hedhja dhe riciklimi Mos e hidhni fshesën robotike në mbeturina të zakonshme. Sigurohuni ta dërgoni në...
  • Seite 587 Shqip www.philips.com/myrobot3000, ku mund të gjeni edhe video mbështetëse dhe pyetjet më të shpeshta. Mund të kontaktoni edhe qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Fshesa robotike nuk ndizet. Bateria ka rënë. Karikoni fshesën robotike në stacion përpara përdorimit.
  • Seite 588 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Emaili nuk është dërguar. Klikoni butonin "ridërgo". Emaili mund të ketë mbërritur Kontrolloni dosjet "spam" ose "junk". në dosjen "spam" ose "junk". (Adresa e emailit të dërguesit fillon me: HomeRun_noreply@). Është përdorur një adresë e Kontrolloni nëse keni përdorur adresën e gabuar emaili.
  • Seite 589 Zëvendësoni sfungjerin e larjes XV1430. zëvendësohet. Blini një sfungjer të ri XV1430 nëpërmjet aplikacionit ose në www.philips.com/myrobot3000 Fshesa robotike përdor pak Niveli i caktuar i ujit është Caktoni nivelin e ujit më lart në aplikacion. ose aspak ujë gjatë pastrimit.
  • Seite 590 Furça anësore deformohet. Diçka mund të ketë ngecur në Futeni furçën në ujë të nxehtë për një kohë furçën anësore. dhe lëreni të thahet. Blini një furçë të re anësore nëpërmjet aplikacionit ose në www.philips.com/myrobot3000...
  • Seite 591 Aplikacioni Philips HomeRun VPN mund të bllokojë qasjen Çaktivizojeni çdo shërbim VPN që po i fshesës robotike nuk është i në informacionin për shtetin e përdorni.
  • Seite 592 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Llogaria e Google ose Apple Ndryshojeni informacionin e llogarisë mund të jetë caktuar në një Google ose Apple që të përputhet me shtet tjetër. shtetin ku e bletë fshesën robotike. Përditësimi i firmuerit Niveli i baterisë është shumë i Niveli i baterisë...
  • Seite 593: Uvod

    Odpravljanje težav _________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo za nakup robota za mokro in suho sesanje Philips HomeRun 3000 Series Aqua. Če želite čim bolje izkoristiti robota in dostopati do vseh naprednih funkcij, lahko prenesete in namestite Philipsovo aplikacijo za robota HomeRun. V aplikaciji boste našli videoposnetke s pomočjo in pogosta vprašanja, lahko pa...
  • Seite 594: Pregled Izdelka

    Slovenščina Pregled izdelka 22 23 1 Gumb za vklop/izklop 2 Gumb za vrnitev na postajo 3 Zgornji pokrov 4 360° laserska navigacija (LiDAR) 5 Odvod zraka 6 Pralni filter 7 Pokrov pralnega filtra 8 Pokrov prazne posode za prah 9 Posoda za prah 10 Dovod za vodo...
  • Seite 595: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo 1 Aparat vzemite iz škatle in odstranite vso embalažo. 2 Odstranite zaščitne prevleke. 3 Če vidite kakršno koli poškodbo, obiščite www.philips.com/support ali se obrnite na službo za pomoč uporabnikom v svoji državi. Priprava pred uporabo Nasveti za izbiro najboljšega mesta za namestitev postaje: Postaje ne postavite na zelo osončeno mesto ali pod pohištvo.
  • Seite 596 Slovenščina Namestitev držala krpe za brisanje, pralne krpe za mokro brisanje in stranske ščetke 1 Stransko ščetko namestite tako, da se zaskoči v pravilni položaj na spodnji strani robota. 2 Držalo krpe za brisanje pritrdite na spodnji del posode za vodo na robotu. 3 Ravno stran pralne krpe za mokro brisanje potisnite v pravo režo na držalu krpe za brisanje in pritrdite pralno krpo za mokro brisanje na ježka držala krpe za brisanje.
  • Seite 597 Opomba: Prižge se tudi bela lučka na postaji, kar pomeni, da se robot polni. Prenesite aplikacijo, se registrirajte in povežite z Wi-Fi-jem Vsebina aplikacije Robota lahko upravljate z aplikacijo za robota Philips HomeRun. Aplikacija omogoča, da upravljate robota, ter ponuja pomoč in podporo: 1 Videoposnetki o uporabi.
  • Seite 598 Shranite pomembne podatke, kot so načrti čiščenja po meri za vaš dom. Opomba: Če zamenjate telefon in nimate več računa, boste izgubili vse načrte čiščenja po meri. Pomembno: Philips ceni in spoštuje vašo zasebnost. Povezavo do našega obvestila o zasebnosti boste našli v aplikaciji, preden se registrirate. Nastavitev povezave Wi-Fi Preden začnete: poskrbite, da bosta imela robot in vaša mobilna naprava...
  • Seite 599: Zvočni Signali

    Opomba: Če gumb za pridružitev ni viden v aplikaciji, zapustite aplikacijo in pojdite v nastavitve omrežja Wi-Fi, ki jih najdete v nastavitvah mobilne Settings naprave. Tam lahko izberete omrežje »Philips robot« in se povežete z njim). WLAN Philips robot_XXXX Če seznanitev z omrežjem Wi-Fi ni uspešna: Preverite povezavo Wi-Fi.
  • Seite 600: Kako Deluje Robotski Sesalnik

    Slovenščina 3 Potem lahko tam izberete jezik za glasovna opozorila. Kako deluje robotski sesalnik Ustvarjanje zemljevida Kako deluje ustvarjanje zemljevida Robot se pomika skozi prostore in laserska navigacija na hitro preleti prostore, da si sestavi zemljevid tal. Urejanje zemljevida V aplikaciji lahko uporabljate urejanje zemljevida za naslednje primere: Urejanje prostorov (združevanje/razdeljevanje prostorov, poimenovanje prostorov), da lahko prilagodite robotove rutine čiščenja po prostorih.
  • Seite 601 Slovenščina Odprite vsa notranja vrata in zaprite zunanja vrata. Pomembno: Zagotovite, da pot robota med uporabo ne bo blokirana. Ustvarjanje zemljevida Pomembno: Med ustvarjanjem zemljevida robot ne bo čistil. Pomembno: Za ustvarjanje zemljevida tal je zelo pomembno, da postajo postavite na tla, za katera želite ustvariti zemljevid, ker mora biti robot na postaji, ko začne in konča ustvarjanje zemljevida.
  • Seite 602 Slovenščina Območje brez mokrega brisanja Ustvarite območja brez mokrega brisanja , da preprečite robotu, da bi mokro brisal talne obloge ali preproge. Opomba: Robot se bo izognil območjem brez mokrega brisanja, kadar je držalo krpe za brisanje nameščeno. Kadar držalo krpe za brisanje ni nameščeno na robota, bo robot območje brez mokrega brisanja posesal.
  • Seite 603: Napredne Nastavitve

    Slovenščina Način Opis Tiho Robot čisti z minimalnim hrupom. Moč sesanja je znižana in glasovna opozorila so izklopljena. Intenzivno Robot hkrati sesa in izvaja mokro brisanje in pri polni moči. Ta način je namenjen za temeljito čiščenje malih območij. Upoštevajte, da v tem načinu ni priporočljivo čistiti večjih območij. Robot naredi pet prehodov območja, zato je čas čiščenja znatno daljši in poraba baterije se zelo poveča.
  • Seite 604: Uporaba Sesalnika

    Slovenščina Nastavitev Opis Večja moč na Večjo moč na preprogi lahko vklopite ali izklopite. Robot samodejno poveča moč preprogi sesanja, ko pride na preprogo ali talno oblogo. Priporočamo, da to nastavitev omogočite. Uporaba sesalnika Priprava na posamezno čiščenje Preden pošljete robota na čiščenje: Stransko ščetko namestite tako, da se zaskoči v pravilni položaj na spodnji strani robota.
  • Seite 605 Slovenščina 2 Izberite program čiščenja: Redno čiščenje ali čiščenje po meri. 3 Pritisnite ikono »Začni«. Opomba: Če je raven baterije prenizka, se čiščenje ne more začeti. Počakajte, da je robot dovolj napolnjen, šele potem začnite čiščenje. Ustavi 1 V aplikaciji pritisnite ikono »Začasno ustavi«. Robot se ustavi. 2 Spet pritisnite ikono »Začni«.
  • Seite 606: Samodejno Ponovno Polnjenje In Nadaljevanje

    Slovenščina Vrnitev na postajo Ko robot konča čiščenje, se samodejno vrne na postajo, da se napolni. Samodejno ponovno polnjenje in nadaljevanje Ko je baterija med čiščenjem že skoraj prazna (< 20 %), se robot samodejno vrne na postajo, da se napolni. Ko se baterija napolni, robot nadaljuje, kjer je ostal. Čiščenje in vzdrževanje Kdaj je čas za vzdrževanje Element...
  • Seite 607 Slovenščina Kontakti za polnjenje – Mesečno robot in postaja Senzorji za zaznavanje 6 mesecev namestitve posode za prah in posode za vodo Vrečka za prah v postaji za Ko oranžna lučka na postaji za samodejno samodejno praznjenje praznjenje utripa, kar pomeni, da je vrečka za prah polna.
  • Seite 608 Slovenščina 3 Pralno krpo za mokro brisanje posušite na zraku. Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje pralne krpe za mokro brisanje. Čiščenje posode za prah 1 Posodo za prah potegnite iz posode za vodo. 2 Odprite pokrov posode za prah in stresite umazanijo iz nje. Opomba: Ne zamenjajte pokrova posode za prah s pokrovom pralnega filtra.
  • Seite 609: Čiščenje Posode Za Vodo

    Slovenščina 8 Posodo za prah potisnite nazaj v posodo za vodo. Čiščenje posode za vodo 1 Pritisnite gumb za sprostitev posode za vodo. 2 Posodo za vodo izvlecite iz robota. 3 Iz posode za vodo odstranite posodo za prah. 4 Posodo za vodo izperite z vodo iz pipe. 5 Zunanjost posode za vodo osušite s krpo.
  • Seite 610 Slovenščina 8 Posodo za vodo napolnite skozi dovod za vodo. Posodo za vodo vstavite na pravo mesto. Opomba: Preverite, ali je zunanjost posode za vodo suha. Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev. Čiščenje glavne ščetke 1 Robota na glavo položite ravno in stabilno površino. 2 Hkrati pritisnite oba gumba za sprostitev pokrova ščetke.
  • Seite 611 Slovenščina 8 Glavno ščetko vstavite na pravo mesto. Kvadratni zatič poravnajte s kvadratno odprtino in vstavite ščetko na svoje mesto. 9 Robove pokrova ščetke vstavite v prave zareze. 10 Potisnite pokrov ščetke noter. Čiščenje stranske ščetke 1 Robota na glavo položite ravno in stabilno površino. 2 Odstranite stransko ščetko.
  • Seite 612 Slovenščina 2 S sprednjega kolesca in glavnih kolesc odstranite prah in vlakna s ščetko, ki ima mehke ščetine (na primer z zobno ščetko). Uporabite lahko konec pripomočka za čiščenje, kjer je ščetka, in odstranite prah ali vlakna s kolesc. Čiščenje senzorjev, kontaktov za polnjenje in okenca IR-signala Da ohranite dobro učinkovitost čiščenja, občasno očistite senzor, kontakte in okence IR-signala.
  • Seite 613 Slovenščina 2 Pritisnite gumb za sprostitev in potisnite nosilec vrečke na stran. 3 Odstranite vrečko za prah in jo zavrzite. 4 Kartonski del vrečke za prah potisnite na nosilec za vrečko. 5 Nosilec za vrečko potiskajte nazaj na položaj, dokler ne zaslišite klika. 6 Zaprite pokrov postaje za samodejno praznjenje.
  • Seite 614: Signali Uporabniškega Vmesnika In Njihov Pomen

    Slovenščina Signali uporabniškega vmesnika in njihov pomen Signal Opis signala Pomen signala Lučki na obeh gumbih na robotu Robot se polni. počasi utripata. Lučki na obeh gumbih na robotu Robot je povsem napolnjen. neprekinjeno svetita. Lučki na obeh gumbih na robotu Robot je v načinu nastavitve omrežja utripata oranžno.
  • Seite 615: Ponastavitev/Obnovitev Nastavitev Robota

    Slovenščina Signal Opis signala Pomen signala Zelena lučka na postaji za samodejno Postaja za samodejno praznjenje sesa praznjenje utripa. robotovo posodo za prah. Prah in umazanija se zbereta v vrečki za prah v postaji. Oranžna lučka na postaji za Pokrov posode je odprt. samodejno praznjenje utripa.
  • Seite 616: Zamenjava

    Zamenjava Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na strani www.philips.com/myrobot3000 ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu). Nadomestni deli:...
  • Seite 617: Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    Slovenščina XV1433 Komplet za vzdrževanje z 2 filtroma, 1 glavno ščetko in 1 stransko ščetko. Odstranjevanje akumulatorske baterije Za odstranitev akumulatorske baterije uporabite spodnji postopek. Robota lahko odnesete tudi na Philipsov pooblaščeni servis, kjer bodo odstranili akumulatorsko baterijo. Za naslov najbližjega servisnega centra se obrnite na Philipsov center za pomoč...
  • Seite 618: Jamstvo In Podpora

    5 Robota in akumulatorsko baterijo odnesite na zbirno točko za električne in elektronske odpadke. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Ta robotski sesalnik je bil skrbno zasnovan in razvit. Če bi ga kljub temu bilo treba popraviti, vam bo pomagal center za pomoč...
  • Seite 619 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Robota ni mogoče vklopiti. Baterija je skoraj prazna. Robota pred uporabo napolnite na postaji. Temperatura okolja je prenizka Robota uporabljajte pri temperaturi med 8 ali previsoka. °C in 35 °C. Robot se ne more seznaniti z Robot ni več...
  • Seite 620 Pralno krpo je treba zamenjati. Zamenjajte pralno krpo XV1430. Kupite novo pralno krpo XV1430 v aplikaciji ali na spletni strani www.philips.com/myrobot3000 Robot med mokrim Stopnja vlažnosti je nastavljena V aplikaciji nastavite višjo stopnjo vlažnosti. brisanjem uporablja premalo prenizko.
  • Seite 621 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Iz krpe za mokro brisanje Stopnja vlažnosti je nastavljena V aplikaciji nastavite nižjo stopnjo vlažnosti. prihaja preveč vode/robot previsoko. POMEMBNO: Za trda tla, ki so občutljiva preveč zmoči tla. na mokro brisanje, na primer parket, nastavite stopnjo vlažnosti v aplikaciji na najnižjo.
  • Seite 622 Kupite novo stransko ščetko v aplikaciji ali na spletni strani www.philips.com/myrobot3000 Robot ne čisti na črnih tleh. Za robota so črna tla nevarna, V prostoru, ki ima črna tla, poskrbite za ker zazna možnost padca.
  • Seite 623 Aplikacija za robota Philips Morda VPN preprečuje dostop Onemogočite vse storitve VPN, ki jih HomeRun ni na voljo v moji do pravih podatkov o državi. uporabljate. državi.
  • Seite 624: Úvod

    Likvidácia a recyklácia _______________________________________________________________________ Riešenie problémov ________________________________________________________________________ Úvod Gratulujeme vám k zakúpeniu robotického vysávača a mopu Philips HomeRun radu 3000 Aqua. Ak chcete svoj robotický vysávač čo najlepšie využiť a získať prístup ku všetkým pokročilým funkciám, môžete si stiahnuť a nainštalovať aplikáciu k robotickému vysávaču Philips HomeRun. V tejto aplikácii tiež nájdete videonávody a odpovede na často kladené...
  • Seite 625: Prehľad Produktu

    Slovensky Prehľad produktu 22 23 1 Tlačidlo zap./vyp. 2 Tlačidlo domov 3 Vrchný kryt 4 360° laserová navigácia (LiDAR) 5 Vývod vzduchu 6 Umývateľný filter 7 Veko umývateľného filtra 8 Prázdne veko nádoby na prach 9 Nádoba na prach 10 Prívod vody...
  • Seite 626: Pred Prvým Použitím

    33 Nástroj na čistenie kefy Pred prvým použitím 1 Vyberte zariadenie zo škatule a odstráňte všetok obalový materiál. 2 Odstráňte ochranné kryty. 3 Ak si všimnete akékoľvek viditeľné poškodenie, navštívte stránku www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Seite 627: Príprava Na Použitie

    Slovensky Príprava na použitie Tipy na výber najlepšieho miesta na inštaláciu stanice: Neumiestňujte stanicu na jasné slnečné svetlo ani pod nábytok. Zablokovalo by to infračervený signál, ktorý pomáha robotovi nájsť cestu späť k stanici. Nainštalujte stanicu na rovný povrch pri stene. Nainštalujte stanicu na tvrdú...
  • Seite 628 Slovensky 3 Zasuňte rovnú stranu prateľnej utierky mopu do správnej drážky držiaka na utierku mopu a pripevnite prateľnú utierku mopu k suchému zipsu držiaka na utierku mopu. Nabíjanie robota Pozor: Stanica začne vysávať obsah robota aj pri prvom nabíjaní robota. Nejedná sa o chybu, ale o súčasť normálneho postupu nabíjania. 1 Zapnite robota stlačením vypínača v spodnej časti robota.
  • Seite 629 1 Naskenujte QR kód na obale tohto návodu na použitie alebo na balení robota. Alebo: Vyhľadajte aplikáciu k robotu „Philips HomeRun“ v Apple App Store alebo v niektorom obchode s aplikáciami pre systém Android. 2 Stiahnite a nainštalujte aplikáciu. 3 Postupujte podľa pokynov uvedených v aplikácii.
  • Seite 630 3 Stlačte a na tri sekundy podržte súčasne tlačidlo zap./vyp. a tlačidlo domov. Kontrolky v tlačidlách budú blikať na oranžovo, čo znamená, že robot je v režime nastavenia Wi-Fi. 4 Ak sa chcete pripojiť k sieti „Philips robot“ kliknite na tlačidlo pripojenia, ak sa v aplikácii zobrazuje. Philips HomeRun...
  • Seite 631: Zvukové Signály

    Slovensky Poznámka: Ak sa tlačidlo na pripojenie v aplikácii nezobrazuje, aplikáciu ukončite a prejdite na svojom mobilnom zariadení na položku „Nastavenia“ Settings a vyberte možnosť Wi-Fi. Tu môžete vybrať sieť „Philips robot“ a pripojiť sa WLAN k nej. Philips robot_XXXX Ak párovanie so sieťou Wi-Fi zlyhá: Skontrolujte si pripojenie Wi-Fi.
  • Seite 632: Ako Robot Funguje

    Slovensky Ako robot funguje Vytvorenie mapy Ako funguje mapovanie Robot prechádza miestnosťami a jeho laserová navigácia rýchlo sníma miestnosti, aby vytvorila mapu podlahy. Úprava mapy V aplikácii môžete pomocou funkcie Úprava mapy: Upravovať miestnosti (spájať/rozdeľovať miestnosti, pomenovávať miestnosti) a nastaviť tak postup robota pri čistení každej miestnosti. Nastaviť...
  • Seite 633 Slovensky Dôležité: Zaistite, aby nebol robot počas používania ničím blokovaný. Vytvorenie mapy Dôležité: Počas mapovania nebude robot vykonávať upratovanie. Dôležité: Ak chcete vytvoriť mapu podlahy, je veľmi dôležité, aby bola stanica umiestnená na podlahe, ktorú chcete mapovať, pretože robot musí byť pri začatí a dokončení...
  • Seite 634 Slovensky Zóna so zákazom mokrého čistenia Vytvorte zóny so zákazom mokrého čistenia , aby ste robotu zabránili v mokrom čistení kobercov a rohožiek. Poznámka: Keď je na robote pripevnený držiak na utierku mopu, bude sa robot vyhýbať zónam so zákazom mokrého čistenia. Keď na robote nie je pripevnený...
  • Seite 635: Pokročilé Nastavenia

    Slovensky Režim Opis Suchá prevádzka Robot podlahu iba vysáva. Tento režim je možné použiť pre oblasti, ktoré by sa nemali čistiť namokro. Tichý Robot čistí s minimálnou hlučnosťou. Sací výkon sa zníži a hlasové upozornenia sa stlmia. Intenzívny režim Robot súčasne vysáva a namokro čistí podlahu pri plnom výkone. Tento režim je určený...
  • Seite 636: Používanie Robota

    Slovensky Nastavenie Opis Zvýšenie výkonu pre Zapnite alebo vypnite zvýšenie výkonu pre koberce. Robot automaticky zvýši sací koberce výkon, keď prejde na koberec alebo predložku. Odporúčame toto nastavenie povoliť. Používanie robota Príprava na čistenie Skôr než spustíte robota na čistenie: Pripevnite bočnú...
  • Seite 637 Slovensky 2 Vyberte čistiaci program: Pravidelné čistenie alebo prispôsobené čistenie. 3 Stlačte ikonu „spustenia“. Poznámka: Ak je úroveň nabitia batérie príliš nízka, čistenie nie je možné spustiť. Pred spustením čistenia počkajte, kým nebude robot dostatočne nabitý. Zastavenie 1 Stlačte v aplikácii ikonu Pozastaviť. Robot sa zastaví. 2 Stlačte znova ikonu Spustiť.
  • Seite 638: Čistenie A Údržba

    Slovensky Návrat do stanice Keď robot dokončí čistenie, automaticky sa vráti do stanice, aby sa nabil. Automatické dobíjanie a pokračovanie Keď sa počas upratovania vybije batéria (< 20 %), robot sa automaticky vráti do stanice, aby sa dobil. Po dobití batérie robot pokračuje tam, kde skončil. Čistenie a údržba Kedy vykonávať...
  • Seite 639 Slovensky Nabíjacie kontakty robota Mesačne a stanice Snímače na detekciu 6 mesiacov umiestnenia nádoby na prach a nádoby na vodu Vrecko na prach v stanici Keď oranžová LED kontrolka na stanici na na automatické vysypanie automatické vysypanie bliká, znamená to, že vrecko na prach je plné. Ako vyčistiť...
  • Seite 640: Čistenie Nádoby Na Prach

    Slovensky 3 Vysušte prateľnú utierku mopu na vzduchu. Poznámka: Nesušte prateľnú utierku mopu inými spôsobmi. Čistenie nádoby na prach 1 Vyberte nádobu na prach z nádoby na vodu. 2 Otvorte veko nádoby na prach a vysypte z nej všetok prach. Poznámka: Nepomýľte si veko nádoby na prach s vekom umývateľného filtra.
  • Seite 641 Slovensky 8 Zasuňte nádobu na prach späť do nádoby na vodu. Čistenie nádoby na vodu 1 Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby na vodu. 2 Vytiahnite nádobu na vodu z robota. 3 Z nádoby na vodu vyberte nádobu na prach. 4 Vypláchnite nádobu na vodu vodou z kohútika. 5 Osušte vonkajšiu stranu nádoby na vodu handričkou.
  • Seite 642 Slovensky 8 Naplňte nádobu na vodu z prívodu vody. Vložte nádobu na vodu na správne miesto. Poznámka: Skontrolujte, či je vonkajší povrch nádoby na vodu suchý. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky. Čistenie hlavnej kefy 1 Položte robota hore dnom na rovný a stabilný povrch. 2 Súčasne stlačte tlačidlá...
  • Seite 643 Slovensky 8 Nasaďte hlavnú kefu na správne miesto. Spojte kolík štvorcového tvaru s otvorom štvorcového tvaru a vložte kefu na miesto. 9 Umiestnite okraje krytu kefy do správnych výrezov. 10 Zatlačte kryt kefy dovnútra. Čistenie bočnej kefy 1 Položte robota hore dnom na rovný a stabilný povrch. 2 Vyberte bočnú...
  • Seite 644 Slovensky 2 Pomocou kefky s mäkkými štetinami (napr. kefky na zuby) odstráňte prach a nečistoty z predného kolieska a hlavných koliesok. Na odstránenie prachu a nečistôt z koliesok môžete použiť kefový koniec čistiaceho nástroja. Čistenie snímačov, kontaktných bodov a kužeľa signálu IR Ak chcete zachovať dobrý čistiaci výkon, musíte z času na čas vyčistiť snímač, kontaktné...
  • Seite 645 Slovensky 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a zatlačte nosič vrecka do strany. 3 Vyberte vrecko na prach a zlikvidujte ho. 4 Zasuňte kartónovú časť vrecka na prach do nosiča vrecka. 5 Zatlačte nosič vrecka späť do zvislej polohy, až kým nezačujete cvaknutie. 6 Zatvorte veko stanice na automatické vysypanie. Informácie o tom, kde a ako objednať...
  • Seite 646: Signály V Používateľskom Rozhraní A Ich Význam

    Slovensky Signály v používateľskom rozhraní a ich význam Signál Opis signálu Význam signálu Kontrolky v dvoch tlačidlách na Robot sa nabíja. robote pomaly blikajú. Kontrolky na dvoch tlačidlách na Robot je plne nabitý. robote nepretržite svietia. Kontrolky na dvoch tlačidlách na Robot je v režime nastavenia Wi-Fi.
  • Seite 647: Resetovanie/Obnovenie Robota

    Slovensky Signál Opis signálu Význam signálu Zelená LED kontrolka na stanici na Stanica na automatické vysypanie vysaje automatické vysypanie bliká. všetok prach z nádoby v robote. Prach a nečistoty sa zhromažďujú vo vrecku na prach v stanici. Oranžová LED kontrolka na stanici na Veko nádoby je otvorené. automatické...
  • Seite 648: Výmena

    Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte adresu www.philips.com/myrobot3000 alebo sa obráťte na predajcu výrobkov Philips. Môžete tiež kontaktovať Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v medzinárodne platnom záručnom liste). Náhradné diely: XV1430 Náhradné...
  • Seite 649 Vybratie nabíjateľnej batérie Pri vyberaní nabíjateľnej batérie postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Robot tiež môžete odniesť do servisného strediska spoločnosti Philips a požiadať o vybratie nabíjateľnej batérie. Adresu servisného strediska vo vašej blízkosti vám poskytne Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine.
  • Seite 650: Záruka A Podpora

    Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém pomocou nižšie uvedených informácií, prejdite do aplikácie k robotu Philips HomeRun alebo navštívte stránku www.philips.com/myrobot3000, kde tiež nájdete videonávody a odpovede na často kladené otázky. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Seite 651 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Robot sa nemôže spárovať Robot už nie je v režime Uveďte robota späť do režimu párovania s aplikáciou. párovania. súčasným podržaním tlačidla domov a tlačidla zap./vyp. (kontrolky budú blikať na oranžovo). Pripojenie Wi-Fi (signál) nie je Umiestnite robota do oblasti s dobrým dobré.
  • Seite 652 Je potrebné vymeniť prateľnú Vymeňte prateľnú utierku mopu XV1430. utierku mopu. Novú prateľnú utierku mopu XV1430 kúpite prostredníctvom aplikácie alebo na adrese www.philips.com/myrobot3000 Robot počas mokrého Úroveň vody je nastavená príliš Nastavte v aplikácii vyššiu úroveň vody. čistenia nespotrebováva nízko.
  • Seite 653 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Robot vynecháva oblasti na Snímače na robote už nie sú Vyčistite snímače na robote suchou čistenie/robot nevyčistí celú čisté. handričkou. oblasť/robot začal vynechávať určité miesta. Robot pracuje na klzkej Skôr ako robot začne s čistením, uistite sa, naleštenej podlahe.
  • Seite 654 Vložte kefu na chvíľu do horúcej vody zaseknúť. a nechajte uschnúť. Novú bočnú kefu kúpite prostredníctvom aplikácie alebo na adrese www.philips.com/myrobot3000 Robot nebude jazdiť na Robot si myslí, že veľmi čierna Uistite sa, že sú v miestnosti s veľmi čiernou čiernej podlahe. podlaha predstavuje podlahou rozsvietené...
  • Seite 655 Ak chcete neustále zlepšovať robota, kontextové hlásenia firmvéru nie sú nainštalované. odporúčame nainštalovať si všetky o aktualizáciách aplikácie aktualizácie. alebo firmvéru. Aplikácia k robotu Philips Prístup k správnym Vypnite akúkoľvek službu VPN, ktorú HomeRun nie je v mojej informáciám o krajine môže byť používate. krajine dostupná.
  • Seite 656: Uvod

    Odlaganje i recikliranje______________________________________________________________________ Rešavanje problema ________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo na kupovini robota za usisavanje i brisanje Philips HomeRun serije 3000 Aqua! Da biste iskoristili sve prednosti ovog robota i pristupili naprednim funkcijama, možete da preuzmete i instalirate aplikaciju za robote Philips HomeRun.
  • Seite 657: Pregled Proizvoda

    Srpski Pregled proizvoda 22 23 1 Dugme za uključivanje/isključivanje 2 Dugme za početak 3 Gornji poklopac 4 Laserska navigacija od 360° (LiDAR) 5 Izlaz za vazduh 6 Perivi filter 7 Poklopac perivog filtera 8 Poklopac za pražnjenje posude za prašinu 9 Posuda za prašinu 10 Ulaz za vodu...
  • Seite 658: Pre Prvog Korišćenja

    33 Alatka za čišćenje četke Pre prvog korišćenja 1 Izvadite aparat iz kutije i uklonite svu ambalažu. 2 Skinite zaštitne poklopce. 3 Ako vidite bilo kakav znak vidljivog oštećenja, posetite našu veb-lokaciju www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Seite 659: Pre Upotrebe

    Srpski Pre upotrebe Saveti za izbor najbolje lokacije za postavljanje stanice: Nemojte postavljati stanicu na jaku sunčevu svetlost ili ispod nameštaja. To će blokirati infracrveni signal koji pomaže robotu da se vrati do stanice. Postavite stanicu na ravnu površinu pored zida. Postavite stanicu na tvrdi pod.
  • Seite 660 Srpski Punjenje robota Pažnja: Čak i ako punite robot prvi put, stanica će početi da usisava tako da prazni robot. To nije greška, već je deo normalne procedure punjenja. 1 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje na donjem delu robota da biste uključili robot. 2 Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice.
  • Seite 661 1 Skenirajte QR kôd koji se nalazi na naslovnoj stranici ovog korisničkog priručnika ili na pakovanju robota. Ili: Potražite „Philips HomeRun robot app“ u prodavnici Apple App Store ili bilo kojoj drugoj prodavnici Android aplikacija. 2 Preuzmite i instalirajte aplikaciju.
  • Seite 662 Napomena: Ako dugme za pridruživanje nije prikazano u aplikaciji, izađite iz aplikacije i idite na opciju Wi-Fi u meniju „Postavke“ na mobilnom uređaju. Settings Tu možete da izaberete mrežu „Philips robot“ i da se povežete na nju. WLAN Philips robot_XXXX Ako Wi-Fi uparivanje ne uspe: Proverite Wi-Fi vezu.
  • Seite 663: Zvučni Signali

    Srpski Zvučni signali Jezik glasovnog upozorenja na robotu može da se promeni sa engleskog na lokalni jezik. Da biste promenili jezik, preuzmite aplikaciju i povežite robot na Wi-Fi mrežu da bi mogao da preuzme novi jezik. Aplikacija će prikazati upozorenja i podsetnike ako je potrebno da obratite hello pažnju na robota.
  • Seite 664 Srpski Uređivanje mape Uređivanje mape u aplikaciji možete da koristite za: Izmenu prostorija (spajanje/deljenje soba, davanje naziva sobama) što omogućava prilagođavanje rutine čišćenja u zavisnosti od prostorije. Postavljanje zabranjenih područja kojim se određuje gde robot sme da čisti, a gde ne. Možete da kreirate mapu za svaki sprat svog doma i da sačuvate do 5 mapa.
  • Seite 665 Srpski Virtuelni zid i zabranjena zona Napravite virtuelne zidove i zabranjene zone za područja na koja ne želite da robot ide. Na primer, možete da napravite virtuelne zidove ili zabranjene zone: Da biste zaštitili lomljive predmete. Robot ne može da otkrije male prepreke, poput cipela, igračaka ili kablova, niti može da otkrije sjajne, providne (npr.
  • Seite 666 Srpski Rutina Opis Prilagođeno Prilagođeno čišćenje se koriti da bi robot obavljao radnje čišćenja u jedinstvenim prilikama. čišćenje Rutinu čišćenja robota možete da prilagodite prema sopstvenom nahođenju. Možete da postavite sledeće tri opcije. Prostorija: robot čisti jednu ili više prostorija redosledom koji odredite. Zona: robot čisti navedenu zonu u prostoriji.
  • Seite 667: Upotreba Robota

    Srpski Podešavanje Opis Snaga usisavanja Promenite snagu usisavanja: Ekološki: efikasno čišćenje uz malu potrošnju energije i nizak nivo buke. Standardno: za redovno čišćenje i efikasno uklanjanje fine prašine na tvrdim podovima uz optimalnu ravnotežu između snage i efikasnosti. Visoko: za temeljno čišćenje velikih podnih površina. Može da očisti više sa jednim punjenjem nego u maksimalnom režimu.
  • Seite 668 Srpski Spojite bočnu četku tako što će kliknuti u pravi položaj pri dnu robota. Spojite držač umetka za brisanje na donjem delu rezervoara za vodu. Pričvrstite perivi umetak na držač umetka za brisanje. VAŽNO: Držač umetka za brisanje se može ukloniti. Međutim, kada koristite robot sa držačem umetka za brisanje, perivi umetak mora uvek da bude pričvršćen na držač, čak i ako koristite robot bez brisanja.
  • Seite 669 Srpski 2 Izaberite program za čišćenje: redovno čišćenje ili prilagođeno čišćenje. 3 Pritisnite ikonu za pokretanje. Napomena: Ako je nivo baterije previše nizak, čišćenje ne može da počne. Sačekajte dok se robot ne napuni dovoljno da bi započeo ciklus čišćenja. Zaustavljanje 1 Pritisnite ikonu za pauzu u aplikaciji.
  • Seite 670: Čišćenje I Održavanje

    Srpski Vraćanje u stanicu Kada robot završi svoj ciklus čišćenja, automatski se vraća u stanicu na punjenje. Automatsko punjenje i nastavak čišćenja Kada se tokom čišćenja baterija isprazni (<20%), robot se automatski vraća u stanicu na punjenje. Kada se baterija napuni, robot nastavlja tamo gde je stao. Čišćenje i održavanje Kada je potrebno održavanje Stavka...
  • Seite 671 Srpski Kontakti za punjenje na Mesečno robotu i stanici Senzori za otkrivanje 6 meseca položaja posude za prašinu i rezervoara za vodu Kesa za prašinu na stanici Kada narandžasta LED lampica na stanici za za automatsko pražnjenje automatsko pražnjenje treperi, to znači da je kesa za prašinu puna.
  • Seite 672 Srpski 3 Osušite perivi umetak za brisanje na vazduhu. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog umetka za brisanje. Očistite posudu za prašinu 1 Izvucite posudu za prašinu iz rezervoara za vodu. 2 Otvorite poklopac i ispustite prljavštinu iz posude za prašinu. Napomena: Nemojte da pomešate poklopac posude za prašinu sa poklopcem perivog filtera.
  • Seite 673: Čišćenje Rezervoara Za Vodu

    Srpski 8 Ugurajte posudu za prašinu nazad u rezervoar za vodu. Čišćenje rezervoara za vodu 1 Pritisnite dugme za oslobađanje rezervoara za vodu. 2 Izvucite rezervoar za vodu iz robota. 3 Uklonite posudu za prašinu iz rezervoara za vodu. 4 Isperite rezervoar za vodu vodom sa česme 5 Osušite spoljašnjost rezervoara za vodu krpom.
  • Seite 674 Srpski 8 Napunite rezervoara za vodu kroz otvor za vodu. Postavite rezervoar za vodu na pravo mesto. Napomena: Proverite da li je spoljašnjost rezervoara za vodu suva. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. Čišćenje glavne četke 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna. 2 Istovremeno pritisnite dugmad za oslobađanje poklopca četke.
  • Seite 675 Srpski 8 Postavite glavnu četku na pravo mesto. Poravnajte četvrtasti klin sa četvrtastim otvorom i umetnite četku na svoje mesto. 9 Postavite jezičke na poklopcu četke u odgovarajuće ureze. 10 Gurnite poklopac četke. Čišćenje bočne četke 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna. 2 Izvadite bočnu četku.
  • Seite 676 Srpski 2 Pomoću četke sa mekanim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i dlačice sa prednjeg upravljačkog točkića i glavnih točkića. Za uklanjanje prašine i dlačica sa točkića možete koristiti deo alatke za čišćenje koji ima četku. Čišćenje senzora, kontaktnih tačaka i prozora za IC signal Da bi se zadržao dobar učinak čišćenja, morate povremeno čistiti senzor, kontakte i prozorčić...
  • Seite 677: Dugotrajno Skladištenje

    Srpski 2 Pritisnite dugme za otpuštanje i gurnite držač kese u stranu. 3 Uklonite i bacite kesu za prašinu. 4 Uvucite kartonski deo kese za prašinu u držač kese. 5 Gurnite držač kese nazad u uspravan položaj dok ne začujete „klik“. 6 Zatvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje.
  • Seite 678: Signali Korisničkog Interfejsa I Njihovo Značenje

    Srpski Signali korisničkog interfejsa i njihovo značenje Signal Opis signala Značenje signala Svetla na dva dugmeta na robotu Robot se puni. sporo trepere. Svetla na dva dugmeta na robotu Robot je potpuno napunjen. neprekidno svetle. Svetla na dva dugmeta na robotu Robot je u režimu za postavljanje Wi-Fi sporo trepere narandžasto.
  • Seite 679: Resetovanje/Vraćanje Podešavanja Robota

    Srpski Signal Opis signala Značenje signala Zeleno LED svetlo treperi na stanici Stanica za automatsko pražnjenje za automatsko pražnjenje. usisava sadržaj i prazni posudu za prašinu robota. Prašina i prljavština se sakupljaju u kesi za prašinu na stanici. Narandžasto LED svetlo treperi na Poklopac spremnika je otvoren.
  • Seite 680: Zamena

    Naručivanje dodataka Za kupovinu pribora ili rezervnih delova, posetite www.philips.com/myrobot3000 ili zastupnika kompanije Philips. Možete i da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Rezervni delovi: XV1430...
  • Seite 681 Uklanjanje punjive baterije Da biste izvadili punjivu bateriju, pratite uputstva u nastavku. Možete i da odnesete robota u ovlašćeni servisni centar kompanije Philips da biste izvadili punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji kako biste dobili adresu servisnog centra koji se nalazi blizu vas.
  • Seite 682: Garancija I Podrška

    će vam pomoći tako što će vam omogućiti popravku u najkraćem mogućem roku i na način koji vam najviše odgovara. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, idite u lokalnu prodavcu Philips proizvoda. Odlaganje i recikliranje Nemojte odlagati robot u uobičajen komunalni otpad.
  • Seite 683 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje uključivanje/isključivanje (svetla će trepereti narandžasto). Nije dobra Wi-Fi veza (signal). Stavite robot u područje sa dobrim Wi-Fi signalom. Izabrana je pogrešna Wi-Fi Proverite da li ste izabrali odgovarajuću Wi- mreža. Fi mrežu. Korišćena je pogrešna lozinka. Proverite da li ste koristili odgovarajuću lozinku za Wi-Fi mrežu.
  • Seite 684 Zamenite perivi umetak za brisanje umetak za brisanje. XV1430. Kupite novi perivi umetak XV1430 putem aplikacije ili na veb-lokaciji www.philips.com/myrobot3000 Robot ne koristi uopšte ili Nivo vode je postavljen suviše Postavite viši nivo vode u aplikaciji. koristi malo vode tokom nisko.
  • Seite 685 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Robot radi na klizavim Pod mora da bude suv pre nego što robot poliranim podovima. počne da čisti. Robot ne može da dođe do Pospremite prostor koji treba da se čisti i određenih područja koja su stavite nameštaj i male predmete na mesto.
  • Seite 686 Stavite četku u vruću vodu na neko vreme, bočnoj četki. a zatim je ostavite da se osuši. Kupite novu bočnu četku putem aplikacije ili na veb-lokaciji www.philips.com/myrobot3000 Robot neće da ide po crnom Robot misli da potpuno crni Obavezno uključite svetla u prostoriji koja podu.
  • Seite 687 Aplikacija Philips HomeRun VPN može da blokira pristup Onemogućite VPN uslugu koju koristite. nije dostupna u mojoj zemlji. pravim informacijama o zemlji. Google ili Apple nalog su Promenite informacije o Google ili Apple možda postavljeni u drugoj...
  • Seite 688: Johdanto

    Takuu ja tuki_______________________________________________________________________________ Hävitys ja kierrätys__________________________________________________________________________ Vianmääritys ______________________________________________________________________________ Johdanto Kiitos, että ostit Philips HomeRun 3000 ‑sarjan Aqua-imurointi- ja ‑moppausrobotin! Sinun kannattaa ladata ja asentaa Philips HomeRun ‑robottisovellus, jotta voit hyödyntää robottia parhaalla mahdollisella tavalla ja käyttää kaikkia edistyksellisiä toimintoja. Sovelluksesta tai osoitteesta www.philips.com/myrobot3000 löydät myös tukivideoita ja usein kysyttyjä...
  • Seite 689: Tuotteen Yhteenveto

    Suomi Tuotteen yhteenveto 22 23 1 Virtapainike 2 Kotipainike 3 Suojakansi 4 360° lasernavigointi (LiDAR) 5 Ilmanpoistoaukko 6 Pestävä suodatin 7 Pestävän suodattimen kansi 8 Pölysäiliön tyhjennyskansi 9 Pölysäiliö 10 Vedentäyttöaukko...
  • Seite 690: Käyttöönotto

    29 Latauspistokkeet (teline) 30 Automaattisen tyhjennyksen sisäänottoaukko 31 Virtajohdon liitäntä 32 Matto 33 Harjan puhdistustyökalu Käyttöönotto 1 Ota laite pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit. 2 Poista suojakannet. 3 Jos huomaat näkyviä vaurioita, siirry osoitteeseen www.philips.com/support tai ota yhteyttä oman maasi asiakaspalvelukeskukseen.
  • Seite 691: Käyttöönoton Valmistelu

    Suomi Käyttöönoton valmistelu Vihjeitä telineen parhaan asennussijainnin valintaan: Älä sijoita telinettä kirkkaaseen auringonvaloon tai huonekalujen alle. Tämä estää infrapunasignaalin, joka auttaa robottia löytämään takaisin telineeseen. Asenna teline tasaiselle pinnalle seinää vasten. Asenna teline kovalle lattiapinnalle. Älä sijoita telinettä portaiden tai lämmönlähteen (lämpöpatterin) lähelle. Asenna teline sijaintiin, jossa on hyvä...
  • Seite 692 Suomi Robotin lataaminen Huomautus: Vaikka lataat robottia ensimmäisen kerran, teline aloittaa robotin imuroinnin tyhjäksi. Tämä ei ole virhe, vaan osa normaalia latausprosessia. 1 Käynnistä robotti painamalla robotin pohjassa olevaa virtakytkintä. 2 Käännä robotti oikeaan asentoon ja aseta se lattialle telineen eteen. 3 Varmista, että...
  • Seite 693 11 Tarkista huoltotilanne ja etsi varaosia. Sovelluksen lataaminen 1 Skannaa tämän käyttöoppaan kannessa tai robotin pakkauksessa oleva QR- koodi. Tai: Hae ”Philips HomeRun robot app” Apple App Storesta tai jostakin Android- sovelluskaupasta. 2 Lataa ja asenna sovellus. 3 Noudata sovelluksen ohjeita. Henkilökohtaisen tilin rekisteröinti Voit rekisteröidä...
  • Seite 694: Wi-Fi-Yhteyden Määrittäminen

    Philips HomeRun Huomautus: Jos liittymispainiketta ei näy sovelluksessa, poistu sovelluksesta ja siirry mobiililaitteen Asetukset-valikon Wi-Fi-kohtaan. Siellä Settings voit valita Philips robot ‑verkon ja muodostaa yhteyden siihen. WLAN Philips robot_XXXX Jos Wi-Fi-pariliitos epäonnistuu: Tarkista Wi-Fi-yhteys. Varmista, että olet valinnut oikean mallin.
  • Seite 695: Äänimerkit

    Suomi Äänimerkit Robotin ääni-ilmoituksen kieli voidaan vaihtaa englannista omaksi kieleksesi. Jos haluat vaihtaa kielen, lataa sovellus ja muodosta robotista Wi-Fi-yhteys, jotta se pystyy lataamaan uuden kielen. Sovellus antaa hälytyksiä ja ilmoituksia, jos robotti vaatii toimenpiteitä. Näin hello pysyt täysin ajan tasalla robotin reaaliaikaisesta tilasta myös silloin, jos robotti siivoaa, kun olet poissa.
  • Seite 696 Suomi Kartan muokkaus Sovelluksen kartan muokkaustoiminnolla voit muokata huoneita (yhdistää/jakaa huoneita, nimetä huoneita), jotta voit mukauttaa robotin siivousrutiinin huonekohtaisesti luoda kiellettyjä alueita määrittääksesi, missä robotti saa siivota ja missä ei Luo kartta kotisi kaikista kerroksista ja tallenna enintään viisi karttaa. Kun käytät laitetta, se luo uuden kartan uudessa ympäristössä.
  • Seite 697 Suomi Virtuaalinen seinä ja kielletty alue Luo virtuaalisia seiniä ja kiellettyjä alueita alueille, joilla et halua robotin käyvän. Voit luoda virtuaalisia seiniä ja kiellettyjä alueita esimerkiksi suojataksesi särkyviä esineitä. Robotti ei tunnista pieniä esteitä, kuten kenkiä, leluja tai kaapeleita, eikä se myöskään tunnista kiiltäviä, läpinäkyviä (esimerkiksi lasisia) tai tummia esteitä...
  • Seite 698 Suomi Rutiini Kuvaus Mukautettu Mukautettua siivousta käytettäessä robotti voidaan saada suorittamaan siivoustoimintoja siivous ainutlaatuisissa tilanteissa. Voit mukauttaa robotin siivousrutiinia mieltymystesi mukaan. Voit määrittää seuraavat kolme vaihtoehtoa: Huone: robotti siivoaa yhden tai useamman huoneen määrittämässäsi järjestyksessä. Alue: robotti siivoaa tietyn alueen määrittämässäsi huoneessa. Kohdistettu: robotti siivoaa kotonasi 1,5 x 1,5 metrin kokoisen, neliön muotoisen alueen, jonka haluat siivottavan.
  • Seite 699: Robotin Käyttäminen

    Suomi Asetus Kuvaus Imuteho Muuta imutehoa: Eco: tehokkaaseen siivoukseen, vähäisellä virrankulutuksella ja pienellä melutasolla. Normaali: säännölliseen siivoukseen ja kovilla lattiapinnoilla olevan hienon pölyn tehokkaaseen poistamiseen, tehon ja tehokkuuden optimaalisella tasapainolla. Korkea: suurten lattiapintojen perusteelliseen siivoukseen. Pystyy siivoamaan yhdellä latauksella enemmän kuin Maks.-tilassa. Maks.: sopii ihanteellisesti suurten likahiukkasten, kuten leivänmurujen, poistamiseen.
  • Seite 700 Suomi Kiinnitä sivuharjas napsauttamalla se robotin pohjassa oikeaan paikkaan. Kiinnitä moppityynyteline vesisäiliön pohjaan. Kiinnitä pestävä moppityyny moppityynytelineeseen. TÄRKEÄÄ: Moppityynyteline voidaan poistaa. Robottia moppityynytelineen kanssa käytettäessä pestävän moppityynyn on kuitenkin oltava aina kiinnitettynä moppityynytelineeseen, myös silloin, kun käytät robottia ilman moppausta. Tällä voidaan estää lattian ja moppityynytelineen vahingoittuminen käytön aikana.
  • Seite 701 Suomi 2 Valitse siivousohjelma: säännöllinen siivous tai mukautettu siivous. 3 Paina käynnistyskuvaketta. Huomautus: Jos akun taso on liian matala, siivousta ei voi aloittaa. Odota ennen siivouskierroksen aloittamista, kunnes robotin akussa riittää virtaa. Pysäytä 1 Paina sovelluksen keskeytyskuvaketta. Robotti pysähtyy. 2 Paina käynnistyskuvaketta uudelleen. Robotti jatkaa siivousta. 3 Paina koti- ja latauskuvaketta.
  • Seite 702: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi Paluu telineeseen Kun robotti on suorittanut siivouskierroksen, se ajaa automaattisesti takaisin telineeseen lataamista varten. Automaattinen lataaminen ja siivouksen jatkaminen Kun akkuvirta laskee siivouksen aikana alhaiseksi (< 20 %), robotti palaa automaattisesti telineeseen lataamista varten. Kun akku on latautunut, robotti jatkaa siitä, mihin se jäi.
  • Seite 703 Suomi Robotin ja telineen Kuukausittain latauspistokkeet Pölysäiliön ja vesisäiliön 6 kuukautta asennukseen käytettävät tunnistimet Automaattisen Kun automaattisen tyhjennysaseman oranssi tyhjennysaseman pölysäiliö merkkivalo vilkkuu, pölysäiliö on täynnä. Moppityynyn ja pölysäiliön puhdistaminen Pestävän moppityynyn puhdistaminen 1 Irrota pestävä moppityyny tarranauhamateriaalista ja liu'uta pestävän moppityynyn suora sivu aukosta ulos.
  • Seite 704 Suomi 3 Anna pestävän moppityynyn kuivua. Huomautus: Älä yritä kuivata pestävää moppityynyä millään muulla tavalla. Pölysäiliön puhdistaminen 1 Vedä pölysäiliö ulos vesisäiliöstä. 2 Avaa pölysäiliön kansi ja päästä lika ulos pölysäiliöstä. Huomautus: Älä sekoita pölysäiliön kantta pestävän suodattimen kanteen. 3 Avaa pestävän suodattimen kansi ja vedä pestävä ilmansuodatin ulos. 4 Huuhtele pestävä...
  • Seite 705: Vesisäiliön Puhdistaminen

    Suomi 8 Liu'uta pölysäiliö takaisin vesisäiliöön. Vesisäiliön puhdistaminen 1 Paina vesisäiliön vapautuspainiketta. 2 Vedä vesisäiliö robotista ulos. 3 Irrota pölysäiliö vesisäiliöstä. 4 Huuhtele vesisäiliö vesijohtovedellä. 5 Kuivaa vesisäiliön ulkopinta liinalla. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita. TÄRKEÄÄ: Älä pese vesisäiliötä astianpesukoneessa. 6 Pidä vesisäiliön suojus auki ja anna vesisäiliön sisäpinnan kuivua. Huomautus: Älä...
  • Seite 706 Suomi 8 Täytä vesisäiliö vedentäyttöaukosta. Aseta vesisäiliö oikeaan paikkaan. Huomautus: Varmista, että vesisäiliön ulkopinta on kuiva. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita. Pääharjaksen puhdistaminen 1 Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle. 2 Paina harjassuojuksen vapautuspainikkeita samaan aikaan. 3 Nosta ja irrota harjassuojus. 4 Vedä...
  • Seite 707 Suomi 8 Asenna pääharjas oikeaan paikkaan. Aseta neliön muotoinen tappi neliön muotoisen reiän kohdalle ja työnnä harjas paikalleen. 9 Laita harjassuojuksen reunat oikeisiin aukkoihin. 10 Paina harjassuojus paikalleen. Sivuharjaksen puhdistaminen 1 Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle. 2 Irrota sivuharjas. 3 Käytä...
  • Seite 708 Suomi 2 Käytä pehmeää harjaa (kuten hammasharjaa) pölyn ja nukan irrottamiseen etupyörästä ja pääpyöristä. Voit käyttää puhdistustyökalun harjapäätä pölyn ja nukan irrottamiseen pyöristä. Tunnistimien, liitäntöjen ja infrapunaikkunan puhdistaminen Robotin imurointiteho pysyy parhaana mahdollisena, kun puhdistat silloin tällöin tunnistimen, liitännät ja infrapunaikkunan. 1 Irrota teline pistorasiasta.
  • Seite 709: Pitkäaikainen Säilytys

    Suomi 2 Paina vapautuspainiketta ja työnnä pölypussin pidike sivulle. 3 Poista ja hävitä pölypussi. 4 Liu’uta pölypussin pahviosa pölypussin pidikkeeseen. 5 Työnnä pölypussin pidike takaisin pystyasentoon, kunnes kuulet napsahduksen. 6 Sulje automaattisen tyhjennysaseman kansi. Lisätietoja siitä, mistä ja miten voit tilata uusia pölypusseja, saat oppaan Vaihto-kohdasta.
  • Seite 710: Käyttöliittymän Valomerkit Ja Niiden Merkitys

    Suomi Käyttöliittymän valomerkit ja niiden merkitys Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys Robotin kahden painikkeen Robotti latautuu. merkkivalot vilkkuvat hitaasti. Robotin kahden painikkeen Robotti on latautunut täyteen. merkkivalot palavat jatkuvasti. Robotin kahden painikkeen Robotti on Wi-Fi-asennuksen tilassa. merkkivalot vilkkuvat oranssina. Robotin merkkivalot sammuvat. Robotti on siirtynyt lepotilaan.
  • Seite 711: Robotin Nollaaminen/Palauttaminen

    Suomi Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys Automaattisen tyhjennysaseman Robotin pölysäiliön imuroiva vihreä merkkivalo vilkkuu. automaattinen tyhjennysasema on tyhjä. Pöly ja lika kerätään telineen pölypussiin. Automaattisen tyhjennysaseman Säiliön kansi on auki. oranssi merkkivalo vilkkuu. Automaattisen tyhjennysaseman Pölypussia ei ole asennettu. oranssi merkkivalo vilkkuu. Automaattisen tyhjennysaseman Pölypussi on täynnä.
  • Seite 712: Vaihto

    Suomi Vaihto Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/myrobot3000 ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philipsin asiakaspalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Varaosat: XV1430 Pestävät vaihtomopit FC8022 Pölypussit (allergisille suunnitellut s-bag- pölypussit)
  • Seite 713: Akun Irrottaminen

    Suomi XV1433 Huoltopakkaus, jossa on kaksi suodatinta, yksi pääharjas ja yksi sivuharjas. Akun irrottaminen Poista akku noudattamalla alla olevia ohjeita. Voit myös viedä robotin Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen akun poistamista varten. Selvitä lähelläsi olevan huoltoliikkeen osoite oman maasi Philipsin asiakaspalvelukeskuksesta. Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet tuotteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
  • Seite 714: Takuu Ja Tuki

    Älä hävitä robottia tavallisen jätteen mukana. Toimita se sähkölaitteiden kierrätyslaitokseen. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, siirry Philips HomeRun ‑robottisovellukseen tai osoitteeseen www.philips.com/myrobot3000, josta löydät myös tukivideoita ja usein kysyttyjä kysymyksiä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi asiakaspalvelukeskukseen.
  • Seite 715 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Wi-Fi-yhteys (signaali) ei ole Siirrä robotti alueelle, jolla Wi-Fi-signaali on hyvä. hyvä. Valittu väärä Wi-Fi-verkko. Varmista, että valitset oikean Wi-Fi-verkon. Käytetty väärää salasanaa. Varmista, että käytät oikeaa Wi-Fi-verkon salasanaa. Sovelluksessa on valittu väärä Varmista, että valitset oikean robotin robotin malli.
  • Seite 716 Pestävä moppi on vaihdettava. Vaihda pestävä XV1430-moppi. Osta uusi pestävä XV1430-moppi sovelluksesta tai osoitteesta www.philips.com/myrobot3000. Robotti käyttää moppauksen Veden taso on asetettu liian Aseta veden taso sovelluksessa aikana liian vähän vettä, tai matalaksi. korkeammaksi.
  • Seite 717 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Robotti jättää siivottavia Robotin tunnistimet eivät enää Puhdista robotin tunnistimet kuivalla alueita väliin, robotti ei siivoa ole puhtaat. liinalla. koko aluetta, tai robotti on alkanut jättää tietyt kohdat siivoamatta. Robotti työskentelee liukkailla, Varmista, että lattia on kuiva, ennen kuin kiiltävillä...
  • Seite 718 Laita harjas joksikin aikaa kuumaan veteen muuttuu. sivuharjakseen. ja anna sen kuivua. Osta uusi sivuharjas sovelluksesta tai osoitteesta www.philips.com/myrobot3000. Robotti ei mene mustan Robotti luulee, että mustalla Varmista, että valot on pantu päälle lattian päälle. lattialla on putoamisen vaara –...
  • Seite 719 Philips HomeRun VPN saattaa estää oikeiden Poista käyttämäsi VPN-palvelu käytöstä. ‑robottisovellus ei ole maatietojen käytön. saatavilla maassani. Google- tai Apple-tili on ehkä Muuta Google- tai Apple-tilin tietoja niin, asetettu toiseen maahan.
  • Seite 720: Inledning

    Felsökning ________________________________________________________________________________ Inledning Grattis till ditt köp av en robotdammsugare och robotmopp i Philips HomeRun Aqua 3000-serien! För att få ut det mesta av din robot och komma åt alla avancerade funktioner kan du ladda ner och installera Philips HomeRun- robotappen.
  • Seite 721: Produktöversikt

    Svenska Produktöversikt 22 23 1 På/av-knapp 2 Hemknapp 3 Topplock 4 360° lasernavigering (LiDAR) 5 Luftutsläpp 6 Tvättbart filter 7 Lock till det tvättbara filtret 8 Lock för tom dammbehållare 9 Dammbehållare 10 Vattenintag...
  • Seite 722: Före Första Användningen

    32 Mopptillsats 33 Borstrengöringsverktyg Före första användningen 1 Ta ut apparaten ur kartongen och ta bort all förpackning. 2 Ta bort skyddsöverdragen. 3 Om du ser några tecken på synliga skador, gå till www.philips.com/support eller kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 723: Komma I Gång

    Svenska Komma i gång Tips för att välja den bästa platsen för installation av stationen: Placera inte stationen i starkt solljus eller under möbler. Detta kommer att blockera den infraröda signalen som hjälper roboten att hitta tillbaka till stationen. Installera stationen på ett plant underlag mot en vägg. Installera stationen på...
  • Seite 724: Laddning Av Roboten

    Svenska 3 Skjut in den raka sidan av den tvättbara moppdynan i rätt spår på moppmunstycket och fäst den tvättbara moppdynan på kardborrmaterialet på moppmunstycket. Laddning av roboten Observera: Även om du laddar roboten för första gången kommer stationen att börja dammsuga roboten tom. Detta är inte ett fel, utan är en del av den normala laddningsproceduren.
  • Seite 725: Ladda Ner Appen

    1 Skanna QR-koden på omslaget till denna användarhandbok eller på robotens förpackning. Eller: Sök efter ”Philips HomeRun robot app” i Apple App Store eller en av appbutikerna i Android. 2 Ladda ner och installera appen. 3 Följ anvisningarna i appen.
  • Seite 726 Obs! Om du byter telefon och inte har ett konto förlorar du alla skräddarsydda rengöringsplaner. Viktigt: Philips värdesätter och respekterar ditt privatliv. En länk till vårt sekretessmeddelande finns i appen innan du registrerar dig. Konfigurera Wi-Fi-anslutningen Innan du börjar: se till att roboten och din mobila enhet har bra Wi-Fi- täckning.
  • Seite 727: Hörbara Signaler

    Obs! Om gå med-knappen inte är synlig i appen lämnar du appen och går till Wi-Fi under ”Inställningar” på din mobila enhet. Där kan du välja nätverket Settings ”Philips robot” och ansluta till det. WLAN Philips robot_XXXX Om Wi-Fi-kopplingen misslyckas: Kontrollera din Wi-Fi-anslutning.
  • Seite 728: Så Här Fungerar Roboten

    Svenska Så här fungerar roboten Skapa en karta Så här fungerar kartläggning Roboten kör genom rummen och lasernavigeringen skannar snabbt rummen för att bygga upp en karta över golvet. Redigera karta I appen kan du använda Redigera karta för att: Redigera rum (slå...
  • Seite 729: Ange Var Roboten Inte Ska Rengöra Med Hjälp Av Begränsade Rengöringszoner

    Svenska Viktigt: Se till att roboten inte kan blockeras under användning. Skapa en karta Viktigt: Under kartläggningen kommer din robot inte att rengöra. Viktigt: Innan du skapar en karta över ett golv är det väldigt viktigt att stationen placeras på golvet som du vill kartlägga eftersom roboten måste vara i stationen när kartläggningen påbörjas och avslutas.
  • Seite 730: Ställa In Rengöringspreferenser, Avancerade Inställningar Och Rengöringsordning

    Svenska Moppfri zon Skapa moppfria zoner för att förhindra att roboten moppar mattor. Obs! Roboten undviker moppfria zoner när moppmunstycket är monterat. Om inte moppmunstycket är monterat kommer roboten dammsuga i de moppfria zonerna. Så här rengör roboten I appen kan följande rengöringsrutiner väljas: Rutin Beskrivning Rutinmässig...
  • Seite 731: Avancerade Inställningar

    Svenska Läge Beskrivning Torrt Roboten dammsuger bara golvet. Detta läge kan användas för områden som inte bör moppas. Tyst Roboten rengör med minimalt buller. Sugeffekten sänks och röstlarmen dämpas. Intensiv Roboten dammsuger och moppar golvet samtidigt och med full kraft. Detta läge är avsett för grundlig rengöring av små...
  • Seite 732: Använda Roboten

    Svenska Inställning Beskrivning Mattboost Slå på eller av mattboosten. Roboten ökar automatiskt sugeffekten när den har kört på en matta. Det rekommenderas att aktivera denna inställning. Använda roboten Förbereda för en rengörning körning Innan du startar roboten på rengöringskörningen: Fäst sidoborsten genom att klicka på den i rätt position på robotens undersida.
  • Seite 733 Svenska 2 Välj rengöringsprogram: Rutinmässig rengöring eller anpassad rengöring. 3 Tryck på ikonen ”start”. Obs! Om batterinivån är för låg kan inte rengöringen sättas i gång. Vänta tills roboten är tillräckligt laddad innan du startar en rengöringskörning. Stoppa 1 Tryck på ikonen Paus i appen. Roboten stannar. 2 Tryck på...
  • Seite 734: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Din robots rengöringsmönster Roboten rengör hemmet på ett strukturerat sätt. Roboten rengör rum för rum och börjar alltid med att rengöra rummets kanter först innan den täcker den återstående ytan. Återgång till stationen Efter att roboten har avslutat sin rengöring kör den automatiskt tillbaka till stationen för att ladda.
  • Seite 735: Rengöring Av Den Tvättbara Moppdynan

    Svenska Sensor för 360° Varje månad lasernavigering (LiDAR) Sensorer: Varje månad Infraröd signalmottagare för att hitta stationen Infraröd signalsändare för att kommunicera med stationen Anti-droppsensor (3x) Laddningskontakter på Varje månad roboten och stationen Sensorer för att upptäcka 6 månader. dammbehållarens och vattenbehållarens placering Dammpåse i stationen för...
  • Seite 736 Svenska 60 °C 2 Skölj och rengör den tvättbara moppdynan med vatten eller tvätta den i tvättmaskinen. 60 °C 3 Lufttorka den tvättbara moppdynan. Obs! Använd inte andra sätt att torka den tvättbara moppdynan. Rengöring av dammbehållaren 1 Dra ut dammbehållaren från vattenbehållaren. 2 Öppna luckan på...
  • Seite 737 Svenska 3 Öppna det tvättbara filtrets lock och dra ut filtret. 4 Skölj det tvättbara filtret med vatten och låt det lufttorka. Obs! Använd inte rengöringsmedel. Obs! Använd inte andra sätt att torka det tvättbara filtret. 5 Placera det tvättbara filtret mot filterlåset på dammbehållaren och tryck in det.
  • Seite 738 Svenska 4 Skölj vattenbehållaren med kranvatten. 5 Torka vattenbehållarens utsida med en trasa. Obs! Använd inte rengöringsmedel. VIKTIGT: Rengör inte vattenbehållaren i diskmaskinen. 6 Se till att vattenbehållarens tätningslock är öppet och låt insidan av vattenbehållaren lufttorka. Obs! Använd inte andra sätt att torka vattenbehållaren. 7 Sätt tillbaka dammbehållaren i vattenbehållaren.
  • Seite 739 Svenska 6 Ta bort hårstrån och smuts från huvudborsten. Tips! Använd borsten på rengöringsverktyget för att ta bort smutsen från huvudborsten. 7 Om du har tagit bort skyddet på änden av huvudborsten sätter du tillbaka det 8 Montera huvudborsten på rätt plats. Passa in den fyrkantiga piggen med motsvarande hål och tryck in borsten i rätt läge.
  • Seite 740 Svenska 3 Använd en mjuk borste (t.ex. en tandborste) för att ta bort damm eller ludd från sidoborsten och roboten. Tips! Du kan använda borsten på rengöringsverktyget för att ta bort damm eller ludd från sidoborsten och roboten. 4 Fäst sidoborsten genom att klicka på den i rätt position på robotens undersida.
  • Seite 741 Svenska Obs! Använd inte rengöringsmedel. 4 Torka komponenterna och ytorna med en torr trasa. Obs! Använd inte andra sätt att torka komponenterna. Byte av dammpåse När den orange lysdioden på stationen för automatisk tömning blinkar för att indikera att dammpåsen är full. 1 Öppna locket till stationen för automatisk tömning.
  • Seite 742: Användargränssnittets Signaler Och Deras Betydelse

    Svenska 5 Tryck påshållaren tillbaka till stående läge tills du hör ett klickljud. 6 Stäng locket till stationen för automatisk tömning. Mer information om var och hur du beställer nya dammpåsar finns i avsnittet ”Byte” i användarhandboken. Långvarig förvaring 1 Ladda batteriet tills det är fulladdat. 2 Förvara roboten inom ett temperaturområde under +35 °C och över 8 °C.
  • Seite 743 Svenska Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse Robotens lampor släcks. Roboten har övergått till viloläge. Roboten övergår till viloläge om den inte har återvänt till stationen. Håll inne på/av-knappen i minst tre sekunder för att väcka roboten. Skicka sedan den till stationen via appen eller genom att trycka på...
  • Seite 744: Återställa Roboten

    återanslutas till appen. Byten Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/myrobot3000 eller hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren). Reservdelar: XV1430 Tvättbara...
  • Seite 745 Ta ur det laddningsbara batteriet Om du vill ta ur det laddningsbara batteriet ska du följa nedanstående anvisningar. Du kan även ta med roboten till ett auktoriserat Philips- serviceombud för att ta ur det laddningsbara batteriet. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land för att få adressen till ett serviceombud nära dig.
  • Seite 746: Garanti Och Support

    Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till Philips HomeRun-robotappen eller besöka www.philips.com/myrobot3000, där du också hittar supportvideor och svar på vanliga frågor. Du kan även kontakta ett kundtjänstcenter i ditt land.
  • Seite 747: Möjlig Orsak

    Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Roboten startar inte. Batterinivån är låg. Ladda roboten på stationen före användning. Omgivningstemperaturen är Använd roboten vid en temperatur mellan för låg eller för hög. 8 °C och 35 °C. Roboten kan inte parkopplas Roboten befinner sig inte Sätt tillbaka roboten i parkopplingsläget med appen.
  • Seite 748 Den tvättbara moppdynan Byt ut den tvättbara XV1430-moppen. Köp behöver bytas ut. en ny tvättbar XV1430-mopp via appen eller på www.philips.com/myrobot3000 Roboten använder inget Den inställda vattennivån är för Ställ in en högre vattennivå i appen. eller lite vatten vid låg.
  • Seite 749 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning För mycket vatten kommer Den inställda vattennivån är för Ställ in en lägre vattennivå i appen. ut från moppen eller så gör hög. VIKTIGT: För moppning av känsliga roboten att golvet blir för hårda golv, som parkettgolv, ställ in blött.
  • Seite 750 Lägg borsten i varmt vatten en stund och sidoborsten. låt den torka. Köp en ny sidoborste via appen eller på www.philips.com/myrobot3000 Roboten kör inte på svarta Roboten tror att ett helsvart Se till att lamporna är tända i rum med golv.
  • Seite 751 Appen Philips HomeRun är Ett VPN kanske blockerar Inaktivera eventuella VPN-tjänster. inte tillgänglig i mitt land. åtkomst till korrekt landsinformation. Ditt Google- eller Apple-konto Ändra uppgifterna i ditt Google- eller...
  • Seite 752: Giriş

    Ürünün atılması ve geri dönüşüm ____________________________________________________________ Sorun giderme _____________________________________________________________________________ Giriş Philips HomeRun Süpürme ve Paspaslama robotu 3000 Series Aqua'yı satın aldığınız için teşekkür ederiz! Robotunuzdan en iyi şekilde faydalanmak ve tüm gelişmiş işlevlere erişmek için Philips HomeRun robot uygulamasını indirip yükleyebilirsiniz.
  • Seite 753: Ürüne Genel Bakış

    Türkçe Ürüne genel bakış 22 23 1 Açma/kapama düğmesi 2 İstasyona dönüş düğmesi 3 Üst kapak 4 360° lazer navigasyon (LiDAR) 5 Hava çıkışı 6 Yıkanabilir filtre 7 Yıkanabilir filtre kapağı 8 Toz haznesi boşaltma kapağı 9 Toz haznesi 10 Su girişi...
  • Seite 754: İlk Kullanımdan Önce

    31 Güç kablosu soketi 32 Altlık 33 Fırça temizleme aracı İlk kullanımdan önce 1 Cihazı kutusundan çıkarın ve tüm ambalajı çıkarın. 2 Koruyucu kapakları çıkarın. 3 Gözle görülür hasar varsa www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
  • Seite 755: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    Türkçe Cihazın kullanıma hazırlanması İstasyonu kurmak için en iyi yeri seçmeye yönelik ipuçları: İstasyonu parlak güneş ışığına maruz kalacak şekilde veya mobilyaların altına koymayın. Bu, robotun istasyona geri dönmesine yardımcı olan kızılötesi sinyali engeller. İstasyonu duvara karşı düz bir zemine kurun. İstasyonu sert bir zemine kurun.
  • Seite 756 Türkçe Robotu şarj etme Dikkat: Robotu ilk kez şarj ediyor olsanız bile istasyon robotu boşaltmaya başlayacaktır. Bu bir hata değildir ve normal şarj etme işleminin bir parçasıdır. 1 Robotu açmak için robotun alt kısmındaki açma/kapama düğmesine basın. 2 Robotu doğru pozisyonuna getirin ve istasyonun önündeki zemine koyun. 3 İstasyonun prize takılı...
  • Seite 757 11 Bakım durumuna bakın ve yedek parçaları bulun. Uygulamayı indirme 1 Bu kullanım kılavuzunun kapağındaki veya robotun ambalajındaki QR kodunu taratın. Veya: Apple App Store'da veya bir Android App Store'da "Philips HomeRun robot uygulaması"nı arayın. 2 Uygulamayı indirip yükleyin. 3 Uygulamadaki talimatları izleyin. Kişisel bir hesap kaydettirme Kişisel bir hesap kaydettirerek aşağıdaki avantajlardan faydalanabilirsiniz:...
  • Seite 758 Philips HomeRun Not: Uygulamada katılma düğmesi görünmüyorsa uygulamadan çıkıp mobil cihazınızdaki "Ayarlar" bölümünün altında yer alan Wi-Fi bölümüne Settings gidin. Bu bölümde "Philips robotu" ağını seçebilir ve bu ağa bağlanabilirsiniz. WLAN Philips robot_XXXX Wi-Fi eşleşmesi başarısız olursa: Wi-Fi bağlantınızı kontrol edin.
  • Seite 759: Sesli Sinyaller

    Türkçe Sesli sinyaller Robotun İngilizce olan sesli uyarı dilini kendi diliniz olarak değiştirebilirsiniz. Dili değiştirmek için uygulamayı indirin ve yeni dili indirebilmesi için robotu Wi-Fi ağına bağlayın. Uygulama, uyarılar vererek robotla ilgilenilmesi gerektiğini size hatırlatır. Bu hello sayede robot siz yokken temizlik yapıyor olsa bile gerçek zamanlı durumu hakkında tam olarak bilgilendirilirsiniz.
  • Seite 760: Harita Düzenleme

    Türkçe Harita Düzenleme Uygulamada Harita Düzenleme'yi kullanarak şunları yapabilirsiniz: Her oda için robotun temizlik rutinini özelleştirebilmek adına odaları düzenleyebilirsiniz (odaları birleştirin/ayırın, odaları adlandırın). Robotun temizlemesine izin verdiğiniz ve vermediğiniz bölgeleri belirlemek için kısıtlı alanlar ayarlayabilirsiniz. Evinizin her katı için bir harita oluşturabilir ve 5 taneye kadar harita saklayabilirsiniz.
  • Seite 761 Türkçe Kısıtlı temizleme alanları ile robotunuza temizlenmeyecek yerleri bildirme Uygulamada robotun temizlemesine izin verdiğiniz ve vermediğiniz bölgeleri göstermek için kısıtlı alanlar ayarlayabilirsiniz. Sanal duvar ve Girilmeyecek bölge Robotun gitmesini istemediğiniz alanlar için sanal duvarlar ve Girilmeyecek bölgeler oluşturun. Sanal duvar veya Girilmeyecek bölgeleri şu amaçla oluşturabilirsiniz: Kırılgan nesneleri korumak.
  • Seite 762 Türkçe Rutin Açıklama Özel durum Özel durum temizliği, robotun benzersiz durumlarda temizlik yapmasını sağlamak için temizliği kullanılabilir. Robotunuzun temizlik rutinini istediğiniz şekilde özelleştirebilirsiniz. Aşağıdaki üç seçeneği ayarlayabilirsiniz. Oda: Robot, belirttiğiniz sırayla bir veya daha fazla odayı temizler. Bölge: Robot, belirttiğiniz bir odadaki bir bölgeyi temizler. Nokta: Robot, evinizde temizlenmesini istediğiniz belirli bir noktayı...
  • Seite 763: Gelişmiş Ayarlar

    Türkçe Ayar Açıklama Emiş gücü Emiş gücünü değiştirin: Eko: düşük enerji tüketimi ve düşük gürültü seviyesiyle etkili temizleme için. Normal: güç ve verimlilik arasında ideal bir denge kurarak rutin temizlik ve sert zeminlerdeki ince tozlardan etkili bir şekilde kurtulmak için. Yüksek: büyük zeminlerde kapsamlı...
  • Seite 764 Türkçe Paspas bez tutucusunu su haznesinin alt kısmına takın. Paspas bezini paspas bez tutucusuna takın. ÖNEMLİ: Paspas bez tutucusu çıkarılamaz. Ancak robotu paspas bez tutucusuyla kullanırken, robotu paspaslama yapmadan kullanıyor olsanız bile paspas bezi her zaman paspas bez tutucusuna takılmalıdır. Bu sayede kullanım sırasında zemine ve paspas tutucusuna zarar vermemiş...
  • Seite 765: Robotunuzun Temizlik Düzeni

    Türkçe Açma/kapama düğmesi Robotu açıp kapatmak için düğmeye uzun basın (3 sn.). Temizlemeye başlamak veya temizlemeyi duraklatmak için kısa basın. Temizlemeye devam etmek için tekrar basın. İstasyona dönüş düğmesi Kısa basma (robot temizlik yapmadığında): Robot istasyonu bulup şarj olmaya başlar. Temizlik sırasında kısa basma: Robot temizlemeyi bırakır.
  • Seite 766: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe Temizlik ve bakım Bakım yapma zamanı Parça Temizlik Değiştirme Paspas bezi Her kullanımdan sonra 3 - 6 ay Ana fırça Ayda bir 6 - 12 ay Yıkanabilir filtre Ayda bir 3 - 6 ay Yan fırça Ayda bir 6 - 12 ay Ana tekerlekler ve evrensel Ayda bir tekerlek...
  • Seite 767 Türkçe Paspas bezi ve toz haznesini temizleme Paspas bezini temizleme 1 Paspas bezini cırt cırtlı bölümden çekin ve paspas bezinin düz tarafını yuvadan kaydırın. 60 °C 2 Paspas bezini suyla durulayıp temizleyin veya çamaşır makinesinde yıkayın. 60 °C 3 Paspas bezini kurumaya bırakın. Not: Yıkanabilir paspas bezini kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
  • Seite 768 Türkçe 2 Toz haznesinin kapağını açın ve toz haznesindeki kirleri boşaltın. Not: Toz haznesinin kapağını yıkanabilir filtrenin kapağıyla karıştırmayın. 3 Yıkanabilir filtrenin kapağını açın ve yıkanabilir hava filtresini çekip çıkarın. 4 Yıkanabilir filtreyi suyla durulayın ve kurumaya bırakın. Not: Temizlik deterjanları kullanmayın. Not: Yıkanabilir filtreyi kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
  • Seite 769 Türkçe 3 Toz haznesini su haznesinden çıkarın. 4 Su haznesini musluk suyuyla durulayın. 5 Su haznesinin dış kısmını bir bezle kurulayın. Not: Temizlik deterjanları kullanmayın. ÖNEMLİ: Su haznesini bulaşık makinesinde yıkamayın. 6 Su haznesinin sızdırmaz kapağını açık tutun ve su haznesinin iç kısmını kurumaya bırakın.
  • Seite 770 Türkçe 4 Ana fırçayı çekerek çıkarın. 5 Saçları kesmek için temizleme aracını kullanın. 6 Ana fırçadaki saç ve kirleri temizleyin. İpucu: Temizleme aracının fırça tarafını kullanarak ana fırçadaki kirleri temizleyin. 7 Ana fırçanın ucundaki kapağı çıkardıysanız tekrar takın. 8 Ana fırçayı doğru konuma takın. Kare şeklindeki mandalı kare şeklindeki delikle eşleştirin ve fırçayı...
  • Seite 771 Türkçe 2 Yan fırçayı çıkarın. 3 Yan fırça ve robottaki tozu veya tüyleri temizlemek için yumuşak kıllı bir fırça (diş fırçası gibi) kullanın. İpucu: Yan fırça ve robottaki tozu veya tüyleri temizlemek için temizleme aracının fırça tarafını kullanabilirsiniz. 4 Yan fırçayı robotun alt kısmında doğru konuma oturtarak takın. Ana tekerlekleri ve ön açılı...
  • Seite 772 Türkçe 2 Yumuşak, aşındırıcı olmayan ve kuru bir bez kullanın. Gerekirse bezi hafifçe nemlendirin. 3 Parçaları temizleyin. Not: Temizlik deterjanları kullanmayın. 4 Parçaları ve yüzeyleri kuru bir bezle kurulayın. Not: Parçaları kurutmak için başka yöntemler kullanmayın. Toz torbasını değiştirme Otomatik boşaltma istasyonundaki turuncu LED yanıp söndüğünde toz torbasının dolu dolduğunu gösterir.
  • Seite 773: Kullanıcı Arayüzü Sinyalleri Ve Anlamları

    Türkçe 5 Torba tutucuyu "klik" sesini duyana kadar iterek tekrar dik konuma getirin. 6 Otomatik boşaltma istasyonunun kapağını kapatın. Yeni toz torbalarını nereden ve nasıl sipariş edebileceğinize dair bilgi almak için kılavuzdaki "Değiştirme" bölümüne bakın. Uzun vadeli saklama 1 Pili tamamen dolana kadar şarj edin. 2 Robotu +35 °C'nin alında ve 8 °C'nin üzerinde bir sıcaklıkta aralığında saklayın.
  • Seite 774 Türkçe Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı Robotun ışıkları söner. Robot uyku moduna geçmiştir. Robot, istasyona geri dönmediyse uyku moduna geçer. Robotu uyandırmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye veya daha uzun bir süre boyunca basılı tutun. Ardından, uygulama aracılığıyla veya istasyona dönüş düğmesine basarak robotu istasyona gönderin.
  • Seite 775: Robotu Sıfırlama/Ilk Hâline Döndürme

    Değiştirme Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/myrobot3000 adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın). Yedek parçalar:...
  • Seite 776 Şarj edilebilir pili çıkarmak için aşağıdaki talimatları uygulayın. Şarj edilebilir pilin çıkartılması için robotu bir Philips servis merkezine de götürebilirsiniz. Yakınınızdaki bir servis merkezinin adresi için, ülkenizin Philips Müşteri Destek Merkezi'ne başvurun. Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
  • Seite 777: Garanti Ve Destek

    5 Robotu ve şarj edilebilir pili, elektrikli ve elektronik atıklara yönelik bir toplama noktasına götürün. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Robot elektrikli süpürgeniz, mümkün olan en özenli şekilde tasarlanmış ve geliştirilmiştir.
  • Seite 778 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm tekrar eşleştirme moduna getirin (ışıklar turuncu renkte yanıp söner). Wi-Fi bağlantısı (sinyali) iyi Robotu iyi bir Wi-Fi sinyalinin olduğu bir değildir. alana koyun. Yanlış bir Wi-Fi ağı seçilmiştir. Doğru Wi-Fi ağını seçtiğinizden emin olun. Yanlış bir parola kullanılmıştır. Doğru Wi-Fi parolasını...
  • Seite 779 Paspas bezinin değiştirilmesi XV1430 paspas bezini değiştirin. Yeni bir gerekiyordur. XV1430 paspas bezi satın almak için uygulamayı kullanın veya şu adrese gidin: www.philips.com/myrobot3000 Robot, paspaslama sırasında Su seviyesi çok düşük Su seviyesini uygulamada daha yüksek hiç su kullanmıyor veya çok ayarlanmıştır.
  • Seite 780 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Paspastan çok fazla su Su seviyesi çok yüksek Su seviyesini uygulamada daha düşük geliyor/robot zemini çok ayarlanmıştır. ayarlayın. fazla ıslatıyor. ÖNEMLİ: Parke zeminler gibi hassas sert zeminleri paspaslamak için uygulamadaki ıslaklık seviyesini en düşük seviyeye ayarlayın.
  • Seite 781 Fırçayı bir süre sıcak suya koyun ve olabilir. kurumasını bekleyin. Yeni bir yan fırça satın almak için uygulamayı kullanın veya şu adrese gidin: www.philips.com/myrobot3000 Robot, siyah zemin üzerine Robot, simsiyah olan bir zemini Simsiyah bir zemini olan odada ışıkların açık gitmiyor.
  • Seite 782 Robotun sürekli olarak geliştirilmesi için yazılımı güncellemeleri ile güncellemeleri yüklü değildir. tüm güncellemeleri yüklemenizi öneririz. ilgili açılır mesajlar gelmeye devam ediyor. Philips HomeRun robot VPN, doğru ülke bilgilerine Kullandığınız VPN hizmetini devre dışı uygulaması, bulunduğum erişimi engelliyor olabilir. bırakın. ülkede kullanılmıyor.
  • Seite 783 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Haritam uygulamadan Maksimum harita sayısı Robot, yeni bir ortam algıladığında yeni bir kayboldu. aşılmıştır. harita oluşturur. Hâlihazırda 5 haritanız varsa robot eski bir haritayı geçersiz kılacaktır. Robotun bir haritayı geçersiz kılmasını istemezseniz uygulamada bu haritayı kilitleyin. Aynı anda 3 haritayı kilitleyebilirsiniz.
  • Seite 784: Въведение

    Изхвърляне и рециклиране ________________________________________________________________ Отстраняване на неизправности____________________________________________________________ Въведение Поздравяваме ви за покупката на робота прахосмукачка и моп Philips HomeRun 3000 Series Aqua! За да се възползвате максимално от вашия робот и да имате достъп до всички разширени функции, можете да...
  • Seite 785: Преглед На Продукта

    Български Преглед на продукта 22 23 1 Бутон вкл./изкл. 2 Бутон Home 3 Горен капак 4 360° лазерна навигация (LiDAR) 5 Изходи за въздух 6 Миещ се филтър 7 Капак на миещия се филтър 8 Капак за изпразване на контейнера за прах 9 Контейнер...
  • Seite 786: Преди Първата Употреба

    Преди първата употреба 1 Извадете уреда от кутията и отстранете всички опаковъчни материали. 2 Отстранете предпазните капаци. 3 Ако забележите признак на видима повреда, отидете на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на клиенти във вашата държава.
  • Seite 787: Подготовка За Употреба

    Български Подготовка за употреба Съвети за избор на най-доброто място за поставяне на станцията: Не поставяйте станцията на ярка слънчева светлина или под мебел. Това ще блокира инфрачервения сигнал, който помага на робота да открие пътя обратно към станцията. Поставете станцията върху равна повърхност до стена. Поставете...
  • Seite 788 Български 3 Плъзнете правата страна на миещата се подложка за забърсване в правилния улей на държача за подложка за забърсване и я прикрепете към велкро материала на държача за подложка за забърсване. Зареждане на робота Внимание: Дори ако зареждате робота за първи път, станцията ще започне...
  • Seite 789 Изтегляне на приложението, регистриране и свързване към Wi-Fi Съдържание на приложението Можете да управлявате робота с приложението за роботи Philips HomeRun. Приложението ви позволява да управлявате робота си и предлага помощ и поддръжка: 1 Видеоклипове с инструкции за начина на използване.
  • Seite 790 планове за почистване за вашия дом. Забележка: Ако смените телефона си и нямате акаунт, ще загубите всички персонализирани планове за почистване. Важно: Philips цени и уважава вашата поверителност. Преди да се регистрирате в приложението, можете да видите връзката към бележката ни за поверителност.
  • Seite 791: Звукови Сигнали

    Забележка: Ако бутонът за присъединяване не е видим в приложението, излезте от него и отидете на Wi-Fi в „Настройки“ на Settings мобилното си устройство. Там можете да изберете мрежата „Philips WLAN robot“ и да се свържете към нея. Philips robot_XXXX Ако...
  • Seite 792: Как Работи Роботът

    Български 3 След това изберете оттам езика на гласовото предупреждение. Как работи роботът Създаване на карта Как работи картографирането Роботът се придвижва из стаите и лазерната навигация бързо ги сканира, за да създаде карта на етажа. Редактиране на карта В приложението можете да използвате Map Edit (Редактиране на карта) за: редактиране...
  • Seite 793 Български Приберете всички свободно стоящи и малки препятствия. Забележка: Това е важно, за да се избегне съхранение за постоянно на препятствията върху картата. Отворете всички вътрешни врати в дома си и затворете вратите за навън. Важно: Уверете се, че роботът не може да бъде блокиран по време на употреба.
  • Seite 794 Български Забележка: Роботът може да заседне в килими с дълъг косъм, килими с ресни или много леки постелки, като тези в банята. Роботът също така не може да разпознава кабели по пода. Защита на робота. Забележка: Роботът трябва да се държи настрана от течности и мокри зони, като...
  • Seite 795 Български Задаване на предпочитания за почистване, разширени настройки и ред на почистване В приложението можете да изберете пет различни режима на почистване за всяка стая. Това са стандартни режими, които могат да се използват в повечето ситуации. Можете да персонализирате вашия режим на почистване, като...
  • Seite 796: Разширени Настройки

    Български Настройка Описание Ниво на влажност Определяне на дебита, който да се изпомпва от електрическия контейнер за вода върху мопа: ВАЖНО: Не добавяйте гореща вода или почистващи препарати в контейнера за вода. Без: изключване на нивото на влажността за непокрити дървени подове и килими.
  • Seite 797 Български Прикрепете държача за подложка за забърсване към долната страна на контейнера за вода. Прикрепете миещата се подложка за забърсване към държача за подложка за забърсване. ВАЖНО: Държачът за подложка за забърсване може да се отстранява. Но когато роботът се използва с държача за подложка за забърсване, миещата...
  • Seite 798 Български 3 Натиснете иконата Home & charge (Home и зареждане). Роботът се връща в станцията. Използване на робота без приложението Забележка: За оптимално удобство на работа ви препоръчваме да използвате приложението. Без приложението можете да използвате двата бутона на робота, за да го управлявате.
  • Seite 799: Почистване И Поддръжка

    Български Връщане в станцията След като роботът завърши цикъла на почистване, той ще се върне автоматично в станцията за презареждане. Автоматично презареждане и възобновяване Когато зарядът на батерията спадне (<20%) по време на почистване, роботът автоматично се връща в станцията за презареждане. Когато батерията...
  • Seite 800 Български Сензори: Ежемесечно Приемник на инфрачервен сигнал за откриване на станцията Предавател на инфрачервен сигнал за комуникация със станцията Сензор против падане (3 бр.) Контакти за зареждане на Ежемесечно робота и станцията Сензори за разпознаване 6 месеца на поставянето на контейнера за прах и контейнера...
  • Seite 801 Български 60 °C 2 Изплакнете и почистете миещата се подложка за забърсване с вода или в пералня. 60 °C 3 Оставете миещата се подложка за забърсване да изсъхне на въздух. Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате миещата се подложка за забърсване. Почистване...
  • Seite 802 Български 3 Отворете капака на миещия се филтър и го извадете. 4 Изплакнете миещия се филтър с вода и го изсушете на въздух. Забележка: Не използвайте почистващи препарати. Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате миещия се филтър. 5 Поставете миещия се филтър към блокировката на филтъра на контейнера...
  • Seite 803 Български 4 Изплакнете контейнера за вода с чешмяна вода. 5 Подсушете контейнера за вода отвън с кърпа. Забележка: Не използвайте почистващи препарати. ВАЖНО: Не мийте контейнера за вода в съдомиялна машина. 6 Дръжте уплътняващата капачка на контейнера за вода отворена, за да може...
  • Seite 804 Български 6 Отстранете космите и мръсотията от основната четка. Съвет: Използвайте края с четка на инструмента за почистване, за да отстраните мръсотията от основната четка. 7 Ако сте отстранили капачката от края на основната четка, поставете я отново на място. 8 Поставете...
  • Seite 805 Български 3 Използвайте четка с меки косъмчета (например четка за зъби) за отстраняване на праха и мъха от страничната четка и робота. Съвет: Можете да използвате края с четка на инструмента за почистване за отстраняване на праха и мъха от страничната четка и робота.
  • Seite 806 Български 3 Почистете компонентите. Забележка: Не използвайте почистващи препарати. 4 Подсушете компонентите и повърхностите със суха кърпа. Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате компонентите. Смяна на торбичката за прах Когато оранжевият LED индикатор на станцията за автоматично самопочистване мига, това показва, че торбичката за прах е пълна. 1 Отворете...
  • Seite 807: Сигнали От Потребителския Интерфейс И Тяхното Значение

    Български 5 Бутнете държача за торбичката назад в изправено положение, докато чуете щракване. 6 Затворете капака на станцията за автоматично самопочистване. За информация относно къде и как да поръчаме нови торбички за прах вижте раздел „Смяна“ в ръководството. Дълготрайно съхранение 1 Заредете...
  • Seite 808 Български Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала Светлинните индикатори на Роботът е преминал в спящ режим. робота са изгаснали. Роботът ще премине в спящ режим, ако не се върне в станцията. Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. за поне 3 секунди, за да събудите...
  • Seite 809: Нулиране/Възстановяване На Робота

    За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/myrobot3000 или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката за международната гаранция).
  • Seite 810: Изваждане На Акумулаторната Батерия

    Също така можете да занесете робота в оторизиран сервизен център на Philips за изваждане на акумулаторната батерия. Свържете се с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна за адреса на сервиз близо до вас. Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато...
  • Seite 811: Гаранция И Поддръжка

    отпадъци от електрически и електронни продукти. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Вашата прахосмукачка-робот е проектирана и разработена по най-добрия възможен начин. Ако въпреки това се наложи тя да бъде ремонтирана, Центърът...
  • Seite 812: Отстраняване На Неизправности

    при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, отидете в приложението за роботи Philips HomeRun или посетете www.philips.com/myrobot3000, където можете също да намерите видеоклипове за поддръжка и често задавани въпроси. Можете също да се обърнете към центъра за обслужване на...
  • Seite 813 Български Проблем Възможна причина Решение Името на Wi-Fi мрежата е Когато данните за Wi-Fi са променени: променено. добавете отново робота към приложението. Акаунтът в приложението е Когато данните на акаунта са променен. променени, добавете отново робота към приложението. Имейлът с кода за Имейлът...
  • Seite 814 Миещият се моп трябва да Сменете миещия се моп XV1430. Купете бъде сменен. нов миещ се моп XV1430 чрез приложението или на адрес www.philips.com/myrobot3000 Роботът не използва или Зададено е твърде ниско Задайте по-високо ниво на водата в използва много малко...
  • Seite 815 Български Проблем Възможна причина Решение Роботът поддържа безопасно Направете зоната, забранена за влизане, разстояние до зоните, или зоната, забранена за мокро забранени за влизане, и почистване, малко по-малки в зоните, забранени за мокро приложението. почистване, и това може да стане причина да не премине през...
  • Seite 816 деформира. страничната четка. известно време и я оставете да изсъхне. Купете нова странична четка чрез приложението или на адрес www.philips.com/myrobot3000 Роботът няма да се движи Роботът мисли, че чисто Уверете се, че светлините в стаята с по черен под. черният под представлява...
  • Seite 817 актуализации на приложението или фърмуера. Приложението за роботи VPN може да блокира Дезактивирайте всички VPN услуги, Philips HomeRun не е достъпа до правилната които използвате. налично в моята държава. информация за държавата. Акаунтът в Google или Apple Променете информацията за Google или...
  • Seite 818: Вовед

    Фрлање и рециклирање ___________________________________________________________________ Решавање проблеми ______________________________________________________________________ Вовед Честитки за купувањето на Philips HomeRun Vacuum and Mop robot 3000 Series Aqua! За да го добиете максимумот од вашиот робот и да пристапите до сите напредни функции, можете да ја преземете и инсталирате...
  • Seite 819: Преглед На Производот

    Македонски Преглед на производот 22 23 1 Копче за вклучување/исклучување 2 Копче за враќање на станицата 3 Горен капак 4 Ласерска навигација во 360° (LiDAR) 5 Излезен отвор за воздух 6 Филтер што може да се мие 7 Капак на филтерот што може да се мие 8 Капак...
  • Seite 820: Пред Првата Употреба

    1 Извадете го уредот од кутијата и отстранете ги сите делови од пакувањето. 2 Отстранете ги заштитните прекривки. 3 Ако видите каков било знак на видливо оштетување, одете на www.philips.com/support или контактирајте со центарот за грижа за корисници во вашата земја.
  • Seite 821: Подготовка За Користење

    Македонски Подготовка за користење Совети за избирање на најдобрата локација за монтирање на станицата: Немојте да ја ставете станицата на силна сончева светлина или под мебел. Ова ќе го блокира инфрацрвениот сигнал што му помага на роботот да си го најде патот назад до станицата. Монтирајте...
  • Seite 822 Македонски 3 Со лизгање вметнете ја правата страна на крпата за бришење што може да се мие во правилниот жлеб на држачот за крпата за бришење и прикачете ја крпата за бришење што може да се мие на материјалот со лепенка...
  • Seite 823 1 Скенирајте го QR-кодот на насловната страница од овој прирачник за корисниците или на пакувањето на роботот. Или: Пребарајте „Philips HomeRun robot app“ во Apple App Store или на една од Android App Stores. 2 Преземете и инсталирајте ја апликацијата.
  • Seite 824 Забелешка: Ако го смените вашиот телефон и немате сметка, тогаш ќе ги изгубите сите приспособени планови за чистење. Важно: Philips ја цени и почитува вашата приватност. Врска кон нашата изјава за приватност може да се најде во апликацијата пред регистрирањето.
  • Seite 825: Звучни Сигнали

    апликацијата, напуштете ја апликацијата и одете во WiFi во „Settings Settings (Поставки)“ на мобилниот уред. Таму можете да ја изберете мрежата WLAN „Philips robot“ и да се поврзете со нејзе). Philips robot_XXXX Ако спарувањето со Wi-Fi не успее: Проверете ја вашата Wi-Fi врска.
  • Seite 826: Како Функционира Роботот

    Македонски 3 Потоа изберете го јазикот на гласовното предупредување таму. Како функционира роботот Направете карта Како функционира мапирањето Роботот вози низ собите и ласерската навигација брзо ги скенира собите за да направи карта од подот. Уредување на картата Во апликацијата можете да користите Уредување на картата за да: уредувате...
  • Seite 827 Македонски Отворете ги сите врати во куќата и затворете ги вратите кон надворешноста. Важно: Осигурете се дека роботот не може да биде блокиран за време на користењето. Правење карта Важно: За време на мапирањето роботот нема да чисти. Важно: За да направите карта од некој под, многу е важно да ја поставите станицата...
  • Seite 828 Македонски Важно: виртуелните ѕидови и зоните забранети за одење не треба да го спречуваат роботот да се врати до станицата. Зона без бришење Правете зони без бришење за да спречите роботот да пребришува теписи или чергичиња. Забелешка: Роботот ќе ги избегнува зоните без бришење кога држачот на...
  • Seite 829 Македонски Поставете претпочитани поставки за чистење, напредни поставки и редослед на чистење Во апликацијата можете да изберете пет различни режими на чистење за секоја соба. Тие се стандардни режими што може да се користат во повеќето ситуации. Можете да го приспособите режимот на чистење преку прецизно...
  • Seite 830: Користење На Роботот

    Македонски Поставка Опис Влажност на Определете ја стапката на проток што се испумпува од електричниот резервоар бришењето за вода на крпата за бришење: ВАЖНО: Немојте да додавате жешка вода или детергенти за миење во резервоарот за вода. Ништо: Префрлете ја влажноста на бришењето за нелакирани дрвени подови...
  • Seite 831 Македонски Прикачете го држачот на крпата за бришење на долниот дел од резервоарот за вода. Прикачете ја крпата за бришење што може да се мие на нејзиниот држач. ВАЖНО: Држачот на крпата за бришење може да се отстрани. Но, кога го...
  • Seite 832 Македонски 3 Притиснете на иконата Home & charge (Врати се на станицата и полни се). Роботот се враќа назад на станицата. Користење на роботот без апликацијата Забелешка: За оптимално искуство, препорачуваме да ја користите апликацијата. Без апликацијата може да ги користите двете копчиња на роботот за да ракувате...
  • Seite 833: Чистење И Одржување

    Македонски Автоматско полнење и продолжување Кога батеријата ќе се испразни (<20 %) за време на чистење, роботот автоматски се враќа на станицата за да се полни. Откако батеријата ќе се наполни, роботот продолжува таму каде што застанал. Чистење и одржување Кога...
  • Seite 834 Македонски Кеса за прашина во Кога портокаловото LED светло на станицата станицата за автоматско за автоматско празнење трепка, укажувајќи празнење дека кесата за прашина е полна. Како да се чистат крпата за бришење и садот за прашина Исчистете ја крпата за бришење што може да се мие 1 Повлечете...
  • Seite 835 Македонски 3 Исушете ја крпата за бришење што може да се мие на воздух. Забелешка: Немојте да користите други начини за да ја сушите крпата за бришење што може да се мие. Исчистете го садот за прашина 1 Извлечете го садот за прашина од резервоарот за вода. 2 Отворете...
  • Seite 836 Македонски 8 Со лизгање вратете го садот за прашина во резервоарот за вода. Чистење на резервоарот за вода 1 Притиснете го копчето за ослободување на резервоарот за вода. 2 Извлечете го резервоарот за вода надвор од роботот. 3 Отстранете го садот за прашина од резервоарот за вода. 4 Исплакнете...
  • Seite 837 Македонски 8 Наполнете го резервоарот за вода од отворот за вода. Вметнете го резервоарот во правилното место. Забелешка: Осигурете се дека надворешниот дел на резервоарот за вода е сув. Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење. Чистење на главната четка 1 Ставете...
  • Seite 838 Македонски 8 Монтирајте ја главната четка на точната локација. Наместете го квадратното шрафче на отворот со квадратен облик и вметнете ја четката на место. 9 Ставете ги јазичињата на капакот на четката во точните отвори. 10 Притиснете го капакот на четката навнатре. Чистење...
  • Seite 839 Македонски 4 Прикачете ја страничната четка со тоа што ќе кликне во правилната положба на долниот дел од роботот. Чистење на главните тркалца и на предното вртливо тркалце 1 Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и стабилна.
  • Seite 840 Македонски Замена на кесата за прашина Кога портокаловото LED светло на станицата за автоматско празнење трепка, укажувајќи дека кесата за прашина е полна. 1 Отворете го капакот на станицата за автоматско празнење. 2 Притиснете го копчето за ослободување и притиснете го држачот за кесата...
  • Seite 841: Сигнали На Корисничкиот Интерфејс И Нивно Значење

    Македонски Долгорочно складирање 1 Полнете ја батеријата додека не биде полна. 2 Складирајте го роботот во температурен опсег под +35 °C и над 8 °C. Сигнали на корисничкиот интерфејс и нивно значење Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот Светлата во двете копчиња на Роботот...
  • Seite 842 Македонски Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот Белото LED светло на станицата за Роботот се полни кога белото LED автоматско празнење трепка кога светло трепка и роботот е целосно роботот се полни. наполнет кога белото LED светло е постојано вклучено. Забелешка: Кора...
  • Seite 843: Ресетирајте Го/Вратете Го На Основите Роботот

    За да купите додатоци или резервни делови, одете на www.philips.com/myrobot3000 или одете кај дистрибутерот на Philips. Исто така, може да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips во вашата земја (за детали за контакт погледнете во листот со меѓународна...
  • Seite 844 Отстранување на батеријата на полнење За отстранување на батеријата на полнење, следете ги упатствата подолу. Исто така можете да го однесете роботот во сервисен центар на Philips за да ви ја отстранат батеријата на полнење. Контактирајте со центарот за грижа за корисници на Philips во вашата земја за адресата на сервисниот центар...
  • Seite 845: Гаранција И Поддршка

    однесете во вашиот погон за рециклирање за електрична опрема. Решавање проблеми Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги имате со уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на апликацијата на роботот Philips...
  • Seite 846 Македонски HomeRun или одете на www.philips.com/myrobot3000, каде што исто така можете да најдете видеа за поддршка и често поставувани прашања. Исто така можете да контактирате со центарот за грижа за корисниците во вашата земја. Проблем Можна причина Решение Роботот не се вклучува.
  • Seite 847 Македонски Проблем Можна причина Решение Сметката на апликацијата е Кога ќе се сменат деталите за сметката, сменета. повторно додајте го роботот на апликацијата. Е-пораката со кодот за Може да биде потребна до Почекајте повеќе од една минута за е- потврда не била добиена. една...
  • Seite 848 може да се мие XV1430. Купете нова замени. крпа за бришење што може да се мие XV1430 преку апликацијата или на www.philips.com/myrobot3000 Роботот воопшто не Нивото на вода е поставено Поставете го нивото на вода повисоко во користи вода или користи...
  • Seite 849 Македонски Проблем Можна причина Решение Роботот одржува Направете ги зоната забранета за одење безбедносно растојание и зоната без бришење малку помали во блиску до зоните забранети апликацијата. за одење и зоните без бришење и тоа може да предизвика роботот да не поминува...
  • Seite 850 деформира. во страничната четка. време и оставете ја да се исуши. Купете нова странична четка преку апликацијата или на www.philips.com/myrobot3000 Роботот нема да вози на Роботот мисли дека црниот Осигурете се дека во собата со црн под црн под. под претставува опасност од...
  • Seite 851 ажурирања. апликацијата или фирмверот. Апликацијата за роботот VPN можеби го блокира Оневозможете каква било услуга за VPN Philips HomeRun не е пристапот до точните што ја користите. достапна во мојата земја. информации за земјата. Сметката на Google или Apple Сменете ги информациите за сметката...
  • Seite 852: Вступ

    Утилізація та переробка ___________________________________________________________________ Усунення несправностей___________________________________________________________________ Вступ Вітаємо вас із придбанням робота-пилососа Philips HomeRun Vacuum and Mop Robot 3000 Series Aqua! Щоб отримати максимум від робота та скористатися всіма його розширеними функціями, скачайте та встановіть додаток Philips HomeRun Robot. У додатку й на сайті...
  • Seite 853: Опис Пристрою

    Українська Опис пристрою 22 23 1 Кнопка "Увімк./Вимк." 2 Кнопка "Головний екран" 3 Верхня кришка 4 Лазерна навігація 360° (LiDAR) 5 Отвір виходу повітря 6 Фільтр, який можна мити 7 Кришка фільтра, який можна мити 8 Порожня кришка пилозбірника 9 Пилозбірник 10 Отвір...
  • Seite 854: Перед Першим Використанням

    33 Інструмент для чищення щітки Перед першим використанням 1 Вийміть пристрій із коробки та зніміть весь пакувальний матеріал. 2 Зніміть захисні кришки. 3 Якщо ви бачите помітні пошкодження, відвідайте сторінку www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Seite 855: Підготовка До Використання

    Українська Підготовка до використання Поради з вибору найкращого місця для встановлення станції: Не розміщуйте станцію в зоні інтенсивного сонячного світла або під меблями. Це заблокує інфрачервоний сигнал, за допомогою якого робот знаходить зворотний шлях до станції. Встановіть станцію на рівну поверхню біля стіни. Встановіть...
  • Seite 856 Українська 3 Протягніть прямий бік накладки для вологого прибирання в правильну виїмку тримача та прикріпіть накладку до липучки. Заряджання робота Увага! Навіть під час першого заряджання робота станція почне спорожнювати робота. Це не помилка, а частина звичайної процедури заряджання. 1 Натисніть перемикач живлення на дні робота, щоб увімкнути його. 2 Розташуйте...
  • Seite 857 1 Відскануйте QR-код на обкладинці цього посібника користувача або на упаковці робота. Або: Знайдіть додаток за запитом "Philips HomeRun Robot app" в магазині App Store (Apple) або в одному з магазинів додатків для Android. 2 Скачайте та встановіть додаток. 3 Дотримуйтеся вказівок у додатку.
  • Seite 858 планів прибирання вашого дому. Примітка. Якщо ви зміните телефон і не матимете облікового запису, то втратите всі користувацькі плани прибирання. Важливо! Компанія Philips цінує та поважає вашу конфіденційність. Перед реєстрацією ознайомтеся з повідомленням про конфіденційність, яке можна знайти за посиланням у додатку.
  • Seite 859: Звукові Сигнали

    Примітка. Якщо ви не бачите в додатку кнопку Join (Приєднатися), вийдіть із нього й перейдіть до налаштувань Wi-Fi на мобільному Settings пристрої. Тут виберіть мережу Philips robot і підключіться до неї. WLAN Philips robot_XXXX Якщо вам не вдається підключитися до Wi-Fi: Перевірте...
  • Seite 860: Як Працює Ваш Робот

    Українська Як працює Ваш робот Створення мапи Як працює мапування? Робот їздить по кімнатах і швидко сканує їх за допомогою лазерної навігації, щоб створити мапу підлоги. Редагування мапи Функцію Map Edit (Редагування мапи) у додатку можна використовувати для того, щоб: Редагувати...
  • Seite 861 Українська Важливо! Переконайтеся, що роботу нічого не перешкоджатиме під час використання. Створення мапи Важливо! Під час мапування робот не прибиратиме. Важливо! Щоб створити мапу підлоги, необхідно розмістити станцію на цій підлозі, тому що робот має бути на станції напочатку та наприкінці мапування.
  • Seite 862 Українська Суха зона Створюйте сухі зони , щоб запобігти миттю килимів за допомогою робота. Примітка. Якщо до робота прикріплено тримач накладки для вологого прибирання, він уникатиме сухих зон. Без тримача накладки для вологого прибирання робот пропилососить їх. Як ваш робот чистить підлогу У...
  • Seite 863 Українська Вибір вподобань, розширених налаштувань і порядку прибирання У додатку ви можете вибрати для кожної кімнати один із п’яти режимів прибирання. Це стандартні режими, які використовуються в більшості ситуацій. Режим прибирання можна персоналізувати, задавши вподобання і розширені налаштування. Режими прибирання Режим...
  • Seite 864: Використання Робота

    Українська Налаштування Характеристика Mopping wetness Інтенсивність потоку, який подається з резервуара для води з електронасосом (Вологість накладки до накладки для вологого прибирання. для вологого ВАЖЛИВО! Не додавайте гарячу воду або мийні засоби в прибирання) резервуар для води. None (Відсутня): дає змогу вимкнути змочування накладки для очищення килимів...
  • Seite 865 Українська Прикріпіть тримач накладки для вологого прибирання до дна резервуара для води. Прикріпіть накладку для вологого прибирання до відповідного тримача. ВАЖЛИВО! Тримач накладки для вологого прибирання можна зняти. Однак у разі використання робота з тримачем накладки для вологого прибирання накладка має завжди бути прикріплена до тримача, навіть якщо...
  • Seite 866 Українська Використання робота без додатка Примітка. Для оптимальної зручності рекомендується використовувати додаток. Щоб керувати роботом без додатка, можна використовувати дві кнопки: Кнопка "Увімк./Вимк." Натисніть і втримуйте протягом 3 с, щоб увімкнути або вимкнути робота. Натисніть один раз, щоби почати або призупинити прибирання. Натисніть...
  • Seite 867: Чищення Та Догляд

    Українська Автоматичне заряджання та відновлення роботи Коли батарея розрядиться (<20 %), робот автоматично повернеться на станцію для заряджання. Коли батарея зарядиться, робот продовжить роботу з того місця, де він зупинився. Чищення та догляд Порядок технічного обслуговування Елемент Очищення Заміна Накладка для вологого Після...
  • Seite 868 Українська Мішок для пилу станції Блимання оранжевого індикатора на станції автоматичного автоматичного спорожнення свідчить про спорожнення переповнення мішка для пилу. Очищення накладки для вологого прибирання та пилозбірника Очищення накладки для вологого прибирання 1 Від’єднайте накладку для вологого прибирання від липучки та витягніть прямий...
  • Seite 869 Українська 3 Дайте накладці для вологого прибирання висохнути на повітрі. Примітка. Не сушіть накладку для вологого прибирання іншими способами. Спорожнення пилозбірника 1 Вийміть пилозбірник із резервуара для води. 2 Відкрийте кришку пилозбірника й висипте сміття. Примітка. Не переплутайте кришку пилозбірника з кришкою вологотривкого...
  • Seite 870 Українська 8 Вставте пилозбірник у резервуар для води. Очищення резервуара для води 1 Натисніть кнопку розблокування резервуара для води. 2 Вийміть резервуар для води з робота. 3 Вийміть пилозбірник із резервуара для води. 4 Промийте резервуар для води під краном. 5 Протріть...
  • Seite 871 Українська 8 Заповніть резервуар для води крізь спеціальний отвір. Вставте резервуар для води у відповідне місце. Примітка. Переконайтеся, що зовнішня частина резервуара для води суха. Примітка. Не використовуйте мийні засоби. Очищення основної щітки 1 Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню. 2 Натисніть...
  • Seite 872 Українська 8 Вставте основну щітку у відповідне місце. Зіставте квадратний стержень із квадратним отвором і вставте щітку на місце. 9 Вставте краї кришки щітки у відповідні вирізи. 10 Утисніть кришку щітки. Очищення бічної щітки 1 Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню. 2 Вийміть...
  • Seite 873 Українська 2 За допомогою щітки з м’яким ворсом (наприклад, зубної щітки) очистьте переднє коліщатко й основні колеса. Для очищення коліс від пилу або пуху можна використовувати щітковий кінець інструмента для чищення. Очищення датчиків, контактів та вікна ІЧ-сигналу Для забезпечення високої ефективності прибирання необхідно час від часу чистити...
  • Seite 874 Українська 2 Натисніть кнопку розблокування та посуньте тримач мішка вбік. 3 Зніміть і утилізуйте мішок для пилу. 4 Вставте картонний елемент мішка для пилу в тримач. 5 Посуньте тримач мішка на його місце, доки не почуєте звук клацання. 6 Закрийте кришку станції автоматичного спорожнення. Щоб...
  • Seite 875: Сигнали Інтерфейсу Користувача Та Їхнє Значення

    Українська Сигнали інтерфейсу користувача та їхнє значення Сигнал Опис сигналу Значення сигналу Повільно заблимають індикатори Робот заряджається. на двох кнопках робота. Індикатори на двох кнопках Робот повністю заряджений. робота постійно світяться. Індикатори на двох кнопках Робот перебуває в режимі робота блимають оранжевим налаштування...
  • Seite 876: Скидання Та Відновлення Заводських Налаштувань Робота

    Українська Сигнал Опис сигналу Значення сигналу Зелений індикатор станції Станція автоматичного спорожнення автоматичного спорожнення очищає пилозбірник робота, блимає. переміщаючи пил і бруд у мішок для пилу самої станції. Оранжевий індикатор станції Кришка бачка відкрита. автоматичного спорожнення блимає. Оранжевий індикатор станції Мішок...
  • Seite 877: Заміна

    Заміна Замовлення аксесуарів Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте сайт www.philips.com/myrobot3000 або зверніться до місцевого дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію див. в гарантійному талоні). Запасні частини: XV1430 Замінні накладки для...
  • Seite 878 щіткою. Виймання акумуляторної батареї Щоб вийняти акумуляторну батарею, виконайте наведені нижче кроки. Привезіть робота до авторизованого сервісного центру Philips, щоб зняти акумуляторну батарею. Зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні, щоб отримати адресу найближчого сервісного центру. Дотримуйтесь основних правил безпеки, коли відкриваєте...
  • Seite 879: Гарантія Та Підтримка

    підприємства з переробки електричного обладнання. Усунення несправностей У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе вирішити проблему, перейдіть у додаток Philips HomeRun Robot або на сайт www.philips.com/myrobot3000, де можна знайти довідкові...
  • Seite 880 Українська відео та відповіді на найпоширеніші запитання. Крім того, ви можете звернутися до місцевого Центру обслуговування клієнтів. Проблема Можлива причина Рішення Робот не вмикається. Низький заряд батареї. Перед використанням робота зарядіть його на станції. Зависока або занизька Використовуйте робота за температури температура...
  • Seite 881 Українська Проблема Можлива причина Рішення Електронний лист не Натисніть кнопку Resend (Відправити ще відправився. раз). Електронний лист міг Перевірте папки зі спамом або опинитися в папці зі спамом небажаною поштою. Електронна адреса або небажаною поштою. відправника має починатися на HomeRun_noreply@). Використано...
  • Seite 882 прибирання, яку можна мити, прибирання, яку можна мити (XV1430). потрібно замінити. Придбайте нову накладку для вологого прибирання (XV1430), яку можна мити, у додатку або на сайті www.philips.com/myrobot3000 Робот не використовує або Установлено занизький Установіть більший рівень води в майже не використовує рівень води.
  • Seite 883 Українська Проблема Можлива причина Рішення Робот падає зі сходів. Датчики падіння на дні Очистіть датчики падіння на дні робота. робота забруднені. Робот виявив на верхній Приберіть із верхньої сходинки всі сходинці покладені туди предмети. предмети й подумав, що йому можна продовжувати рух.
  • Seite 884 Українська Проблема Можлива причина Рішення Придбайте нову бічну щітку в додатку або на сайті www.philips.com/myrobot3000 Робот не їздить чорною Суцільно чорна підлога Завжди вмикайте світло в кімнаті із підлогою. активує систему виявлення суцільно чорним покриттям. перепаду висоти, яка попереджає робота про...
  • Seite 885 Українська Проблема Можлива причина Рішення Додаток Philips HomeRun VPN може блокувати доступ Вимкніть усі активні VPN-сервіси. Robot недоступний в моїй до правильної інформації країні. про країну. Для облікового запису Google Змініть інформацію облікового запису або Apple може бути вибрано Google або Apple, щоб його країна...
  • Seite 886 >75% recycled paper 3000.101.9120.1 www.philips.com >75% papier recyclé...

Diese Anleitung auch für:

Homerun xu3110/02

Inhaltsverzeichnis