Herunterladen Diese Seite drucken

claber 8321 Benutzerhandbuch Seite 18

Werbung

IT
PROGRAMMAZIONE DELL'IRRIGAZIONE - Impostare/modi care lo START TIME. La pagina START TIME permette di impostare no a 4 orari di
partenza al giorno del CICLO DI IRRIGAZIONE per il programma A e 4 orari per il programma B.
Dalla pagina START TIME, premere il tasto ENTER per abilitare la modi ca dello START TIME 1, il simbolo OK lampeggia ad indicare che i parametri
visualizzati possono essere modi cati e richiedono una conferma dell'impostazione. Con le frecce cambiare il valore visualizzato, premere il tasto OK per
confermare il valore impostato.
Se necessario, impostare gli orari successivi di START TIME 2, 3, 4 premendo la freccia destra e ripetendo le operazioni già descritte.
Attenzione: il programmatore automaticamente reimposta le 4 partenze giornaliere (START TIME) di ciascun programma A o B per evitare che un ciclo di
irrigazione parta prima che sia stato completato il ciclo precedente o che scon ni oltre le 24 ore della giornata. La sovrapposizione temporale del ciclo
di irrigazione del programma A e di quello del programma B è invece permessa (se l'impianto non ha portata su ciente, questa condizione
potrebbe pregiudicare la qualità delle irrigazioni).
UK
PROGRAMMING WATERING - Set/modify the START TIMES. The START TIME page allows the user to set up to start times per day for the WATERING
CYCLE for programme A and 4 times for programme B.
From the START TIME page, press OK to enable modi cation of the START TIME 1, the symbol OK ashes indicating that the parameters displayed can be
modi ed and require a setting con rmation. Using the arrows change the value displayed, press ENTER to con rm the set value.
If necessary, set the times of the next START TIMES 2, 3, 4 by pressing the right arrow and repeating the operations described above.
Warning: the timer automatically resets the 4 daily START TIMES for each programme A or B to prevent a watering cycle from starting before the previous
one has been completed or from going beyond the 24 hours in the day. It is possible to overlap the times of the programme A and programme B
watering cycles (if the system does not have a su cient ow rate, this could have a negative impact on the quality of the watering).
FR
PROGRAMMATION DE L'ARROSAGE - Régler/modi er les START TIME. La page START TIME permet de régler jusqu'à 4 horaires de départ par jour du
CYCLE D' A RROSAGE pour le programme A et 4 horaires pour le programme B.
Depuis la page START TIME, appuyez sur la touche OK pour activer la modi cation du START TIME 1, le symbole OK clignote pour indiquer que les
paramètres a chés peuvent être modi és et exigent une con rmation du réglage. À l'aide des èches changez la valeur a chée. Appuyez sur la touche
ENTER pour con rmer la valeur réglée.
Si nécessaire, réglez les horaires successifs de START TIME 2, 3, 4 en appuyant sur la èche droite et en répétant les opérations précédemment décrites.
Attention : le programmateur reprogramme automatiquement les 4 démarrages quotidiens (START TIME) de chaque programme A ou B a n d'éviter
qu'un cycle d'arrosage ne démarre avant que le cycle précédent ne soit complété ou qu'il ne dépasse pas les 24 heures de la journée. La superposition
temporaire du cycle d'arrosage du programme A et de celui du programme B est par contre admise (si l'installation n'a pas une portée su sante,
cette condition pourrait compromettre la qualité des arrosages).
1
A
1
LINE
PROG
1
2
3
4
A
2
PROG
Per Modulo RF (codice): - For RF module (code): - Pour Module RF (code): - Für RF Steuermodul (Art.): - Para Módulo RF (código):
MODULO RF
2
1
2
3
4
A
1
PROG
1
A
2
PROG
OK
1
A
3
PROG
OK
8321
3
1
2
3
4
A
1
PROG
1
2
3
4
A
2
PROG
16

Werbung

loading